Lögberg


Lögberg - 25.12.1930, Qupperneq 6

Lögberg - 25.12.1930, Qupperneq 6
Bls. 6. LÖGBERG, FIMTUDAGINN 25. DESEMBER 1930. Sonur Guðanna Eftir R E X B E A C II. Hann baðat fyrir langa stund og hann beindi bænum sínum aðallega* til anda síns framliðna föður. Hann lofaði því hátíðlega, að feta í fótspor hans og leitast við að fara eftir því, er hann hafði vitað að var hans vilji. Lengi sökti hann sér niður í umhugsanir um sinn elskaða föður, hinn góða og göfuga og vitra Lee Ying. Hvíta fólkið hafði orðið til að flýta fyrir dauða hans. Svipuhöggin, sem stefnt hafði verið að honum sjálfum, höfðu líka lent á föður hans. Gremjan logaði í huga hans, eins og eldurinn, þegar liann verður naumast viðráðanlegur. Óvinir! Aðdáun á þeim hafði snúist upp í viðbjóð. 1 þeirra augum voru Kínverjar und- irförulir, slægir og sviksamir. Jæja þá, hann skvldi lifa samkvæmt þessum vitnisburði, hann skyldi verða hvítum mönnum það, sem þeir hefðu verið honum og föður hans. Vopnin voru lögð honum í hendur. Hann var auðugur og maður, sem gat haft mikil áhrif. Hann skyldi fylgja dæmi föður síns í því, að vera góður sín- um eigin löndum, en þar fyrir utan skyldi hann nota auð sinn og vald til að ná sér niðri á þeim, sem höfðu sýnt honum sjálfum og föður hans lítilsvirðingu. Tækifærin gáfust smátt og smátt, og hann notaði þau. Hann var einstaklega góður í öll- um viðskiftum við sína eigin landa, en harð- drægur mjög við aðra. Kínverjar þar í ná- grenninu höfðu alt af litið á hann eitthvað öðru vísi en aðra menn og þá hafði grunað, að hann mundi ekki reynast eins vel og faðir hans. Þeir höfðu að vísu borið virðingu fyrir honum, því þeir vissu allir, að hann var mentaður maður, en þeim fanst hann i raun og veru ekki vera einn af þeim, og höfðu því liálf illan grun á honum. En sá grunur hvarf fljótlega eftir að hann fór sjálfur að rða yfir sínum miklu eign- um. Þeir sannfærðust fljótt um, að sonur liins mikla manns, Lee Ying, mundi reynast þeim engu síður góður vinur og leiðtogi, heldur en faðir hans, og jafnvel enn betur, og það leið ekki á löngu þangað til hann varð nokkurs kon- ar átrúnaðargoð þeirra. Hjá þeim öllum mætti hann ekki öðru en vinsemd og góðvild og þakk- ltssemi. Þar sem Sam var nú orðinn stóreignamað- ur og stjómaði mikilli verzlun, þá gat ekki hjá því farið, að margir veittu honum nána eftir- tekt. Fyrir sumum vakti ekki annað en heið- arleg viðskifti, en því miður var ekki hægt að segja það um alla. Þarna var ungur Kínverji, sem var alinn upp í Bandaríkjunum og liafði fengið góða vestræna mentun. Það gat naura- ast hjá því farið, að hann hefði hlotið eitthvað töluvert af framsóknarhug og gróðalöngun Am- eríkumanna. Ekki all-fáir af þeim, sem það hlutverk höífðu að leiðbeina öðrum á gróðaveg- inum og kenna þeim að ávaxta peninga sína, héldu að hér væri verkefni fyrir sig. Það var því ekki sparað, að draga athygli hans að ýms- um gróðafyrirtækjum og gera þau sem girni- legust. Þau voru ekki öll beinlínis áhættuspil, en Sam hafði gaman af því, að gera sem minst úr þeim og .sýna fram á, hve óheilbrigð þau væru, og hann gerði þeim öllum sömu skil og hafnaði þeim öllum. Honum gekk vel að gera lítið úr ])essum fjármálafræðingum, sem þótt- ust vora, og fyrirtækjum þeirra, en það varð til þess að auka hans eigin gremju. . Hann gladdist af því, að geta sýnt þeim, sem til lians komu í slíkum erindum, sem mesta óvirðingu og reka þá á stampinn við öll tækifæri, en fyrir- litning hans á gróðabralli og svikum hvítra manna, fór stöðugt vaxandi. Þeir svifust ekki neins og ekkert var þeim heilagt. Lög þeirra voru óréttlát og löghlýðni þektu þeir ekki. Trú- arbrögð þeirra voru ekkert nema hræsni og yfirskin. Þær lífsskoðanir, sem faðir hans hafði innrætt lionum, voru þær hinar réttu, og þó gat hann ekki fylgt þeim nákvæmlega. Einn daginn mintist Mr. Carter, lögmaður hans, á það við Eileen Cassidy, hve miklum breytingum Sam hefði tekið. “Vinur yðar, Sam Lee, er ekki mikið líkur föður sínum,” sagði hann. “Lee Ying var eitt- hvert rnesta prúðmenni, sem eg hefi nokkurn tíma þekt, en drengurinn er harður eins og grjótið. ” Eileen kannaðist við, að svo væri. “Hann er ekki elngur sami maðurinn, eins og eg þekti hann áður. ” “Það er undarlegt, að þó liann sé alinn upp hér og hafi fengið ágæta mentun, þá er hann þó enn þá kínverskari heldur en faðir hans var. Hann er mjög vinsæll hjá sínu eigin fólki, jafn- vel enn meir en Lee Ying var, en við alla aðra er hann harðdrægur og jafnvel óbilgjarn. Stundum finst mér honum beinlínis vera illa við mig, og eg er viss um, að hann treystir mér ekki, sínum eigin lögmanni.” “Finst yður þetta ekki eðlilegt?” spurði Plileen. “Hvíta fólkið hefir verið ósanngjarnt í hans garð. Eg mundi hata það líka.” “Já, auðvitað. En mér þykir reglulega sbæmt, hans vegna, að þetta skuli vera svona. Eg hefi einhvern veginn aldrei getað hugsað mér Sam sem Kínverja. Mér duldist aldrei, að Lee Ying var það, það var auðséð og auð- fundið á öllu. Drengurinn var alt af öðru vísi. Mér fanst hann aldrei hugsa eins og Kínverji. Vitaskuld talaði Lee Ying alt af eitthvað svo undarlega um hann. Sonur guðanna! Eg skildi aldrei hvað hann átti við. Einu sinni spurði eg hann að því, en hann gaf mér lítið út á það.” “Væri það ekki4 óskaplegt, ef hann skyldi í raun og veru vera hvítur maður?” sagði Eileen. “Það er engin hætta á því. Lee Ying var skynsamur og strang-heiðarlegur maður. Eitt sem hann óttaðist mest af öllu var það, að Sam giftist hvítri stúlku. Það er nú ekki hætt við því héðan af,” sagði Carter. “Þar sem Sam hefir nú tekið við öllum um- ráðum yfir hinum miklu eigum föður síns, þótti ýmsum skólabræðrum lians frá Eastern há- skólanum fýsilegt, að endurnýja nú hinn forna kunningsskap við hann, og var Kicker Wade einn þeirra ámeðal. Wade kom heim til hans einn daginn, og sagði hann að það væri meir en tími til þess kominn, að þeir endurnýjuðu sína fornu vináttu. Hann hafði æði-lengi ætlað að koma til að finna sinn gamla félaga, en það gengi nú oft þannig, að margt drægist of lengi, þó ásetningurinn væri góður. Þeir hefðu áreið- anlega saknað hans mikið á skólanum. Það var reglulega skammarlegt, að hann skyldi hafa verið látinn fara þaðan. Þvílíkt uppistand út af engu! Maður hefði annars lítið upp xír þess- ari háskólagöngu annað en það, að kynnast góð- um mönnum. Kicker hafði nú þá atvinnu, að selja hluta- 'bréf og honum gekk ágætlega. Hann var með einu af þessum yngri félögnm og mjög fram- kvaundarsömu. Agætir menn, sem fyrir því réðu. Við þá atvinnu varð maður að halda á spöðunum, hjá þessu félagi að minsta kosti. En honum gekk nú gætlega. En þó hann hafði nú mikið fyrir stafni og væri ákaflega önnum kaf- inn, ])á væri ]>að þó ekki svo, að hann gleymdi sínum gömlu vinum. Ekkert því líkt. Sú eina vinátta, sem ætti sér verulega djúpar rætur og entist lífið á enda, væri sú vinátta, sem yrði til og festi rætur meðan maður væri ungur. Þeir, Sam og hann, ættu að finnast oft eftir þetta, og byrja á því nú strax. Hvemig leið honum ann- ars, hinum gamla, góða félaga ? Það var reglu- leg nautn að sjá hann aftur og mega taka í hend- ina á honum. Hvernig leið honum annars? Ekki kannske sem allra bezt, eftir því að dæma sem hann hafði séð í blöðum um hann sagt fyr- ir nokkru. En hví skyldi ekki ungur maður gera sér eitthvað til gamans, ef hann gæti vel staðið sig við það og borgað kostnaðinn? — Kicker fór mörgum orðum um það, hve Sam hefði verið mikill íþróttamaður, á skólaárum þeirra. Hann hefði skarað fram úr öllum öðr- um. Það var reglulega slæmt, að hann skyldi ekki halda því áfram. Nú var hann orðinn auðugur kaupmaður, og lifði eins og stórhöfðingi. Það var reglulega ánægjulegt til þess að vita. Kicker leit alt í kringnm sig og dáðist að þessum glæstu sölum. Þcir væru tilvaldir til að hafa samkvæmi þar sem ungt og fjörugt fólk gæti gert sér eitthvað til gamans. Húsið væri þannig bygt, að ekkert heyrðist hvað hér gerðist. Hann þekti pilta og stúlkur, sem væru til með að taka þátt í því. Sam gerði ekkert úr þessari uppástungu. flann var að hugsa um, livað mikla peninga Kicker vildi fá til láns. Wade liafði ekki komið til að fá peningalán. Hann hafði komið til að endurnýja vináttu sína við Sam. Og hann varð reglulega klökkur í máli, þegar liann var að tala um hvað hann ætti Sam mikið að þakka. Kicker gleymdi því aldr- ei, sem vel var til hans gert. Hann hefði nú ekki þessa góðu stöðu, ef Sam hefði ekki hjálpað honum eins örlátlega, eins og hann gerði, þeg- ar honum reið mest á. Það stóð ekki svo á, að hann gæti gert neitt rétt núna. En þegar tæki- færi gæfist, þá skyldi hann borga Sam hundrað- falt, það .sem hann hefði gert fyrir hann. Hon- um var alvara. Hann var ekki að fara með neina vitleysu. Þeir skvldu ekkert meira um þetta segja rétt núna. Kicker símaði Sam oft næstu viku og hafði margt að segja af svipuðu tagi og liér hefir lýst verið. Sam beið. Hann hafði gaman af þessum leik. Honum brá því ekkert við, þegar hans gamli vinur kom ^inn daginn og var nú mikið niðri fyrir og auðséð á honum, að liann bjó yfir einhverju. Hann byrjaði á því, að taka það skýrt fram, að menn græddu ekki auð á Wall stræti með })ví að leggja á tvær hættur. Nei, það var öðru nær. Það væru bara þeir, sem tiltölulega hefðu lítið umleikis, sem gerðu það. Stóru mennimir vissu ávalt, livað þeir væru að gera, og þeir yrðu aldrei fvrir miklu skakka- falli. “Við seljum aðallega hluti í olíufélögum, ” sagði hann. “Og þegar gott tækifæri býðst, þá kaupum við stundum sjálfir. Þar eru pening- arnir. Það er vanalega búið að veiða rjómann ofan af, áður en almenningur kemst nokkurs- staðar nærri. Þú skilur. Nú höfum við tæki- færj, sem vert er um að tala, og eg skal sjá um, að þú komist þar að, meðan tími er til. Eg hefi sagt, að eg skyldi launa þér greiðann, sem þú hefir gert mér.” “Eg legg aldrei peninga í nein svona á- liættu fyrirtæki,” sagði Sam. “Auðvitað ekki. Það er alveg rétt af þér. Eg vildi ekki eiga nokkurn þátt í að þú gerðir það. En hér er ekki neitt slíkt að ræða, bara skifta ágóðanum. Eg skal segja þér, livernig þessu er varið. Við höfum hald á landspildu í Texas. Þar hafa menn verið að bora eftir olíu, en þeir kunnu það ekki, og eþir vita ekki hvaða auðæfi þeir hafa fundið þarna. En þarna er mikið af henni og Standard olíufélagið kaupir landið áreiðanlega fyrir hálfa aðra miljón meira, en við leggjum í þetta. Þetta verður alt komið í kring innan þrjátíu daga. Eg legg í ])etta alt sem eg á, og með þessu móti get eg launað þér þá miklu hjálp, sem þú hefir látið mér í té. Þú færð áreiðanlega tíu dali fyrir hvem einn, sem þú leggur í Þetta fyrirtæki. Þú veizt það, Sam, að eg vildi heldur láta lífið, heldur en þú tapaðir peningum á þessu. ” Sam lét sér svo sem ekki detta í liug, að efast um þetta. Kicker var áreiðanlega góður og óeig- ingjarn vinur. En Wall stræti var töluvert liættulegt fyrir þá, sem ekki voru vanir við það. Auðvitað var hér ekki um neina hættu að ræða, ef alt væri iens og Kicker sagði, og það var það s náttúrlega. Samt bað hann Kicker að gefa sér einn dag til að hugsa sig betur um. Eftir nokk- uð lengra tal um þetta, skildu þeir vinirnir í þetta sinn, en fullvissuðu hvor annan fyrst um órjúfanlega vináttu, og óbifanlegt traust hvor á öðrum. Kicker næstum vöknaði um augu. Dæmalaust var gott, að þeir skyldu vera orðn- ir vinir aftur. Þeir skyldu áreiðanlega hafa marga gleðistund saman. Þeir hefðu haft það áður, og nú gætu þeir það miklu betur en áður, því nú hefðu þeir báðir nóga peninga, eða mundu hafa innan lítils tíma. Kicker kom aftur daginn eftir og Sam tók honum vel og vinsamlega. “Það var einstak- lega fallegt af þér, að gera þér svona mikið far um að gera mér greiða. Eg má segja þér, Kick- er, að eg hefi átt fáa vini um dagana. Vinalaus maður er eins og lækur án uppsprettu, eða tré, sem ekki á rætur.” “ Alveg rétt,” sagði Kicker og fékk sér vindil og settist í bezta stólinn í stofunni, án þess að honum væri boðið það. “Hvað þessum kaupum viðvíkur, ])á vil eg náttúrlega ekkert vera að reka eftir þér, en eg verð að segja þér að þetta er síðastn dagurinn.” “Eg er uppalinn við ýmsar orfikenningar, ” sagði Sam, * ‘ og ein af þeim er sú, að treysta alt af sjálfum mér bezt og hugsa sjálfur mitt eigið ráð. Auðvitað efaðist eg ekki eitt augnablik j um það, að alt væri satt og rétt, sem þú varst að ! segja mér, en mér fanst eg breyta út af boðum föður míns, ef eg rannsakaði ekki þetta mál sjálfur, áður en eg gerði þessi kaup. Til þess því að gera skyldu mína, kynti eg mér þetta fyrirtæki þitt, Kicker, all-nákvæmlega. ” Sam brosti dálítið skrítilega, og Kicker fór að gruna margt. “Já, einmitt það. Eg býst við að þú hafir fundið alt í góðu lagi.” “Nei, þvert á móti.” “Hvað áttu við? Eg mundi hafa svarað öllum spurningum ]>essu viðvíkjandi. Eg sagði þér frá þessu í fullkomnum trúnaði. Hamingj- an góða, eg vona þú hafir ekki efast um ein- lægni mína! ’ ’ “ Sem betur fór, þá gerði eg það nú, og eg fann, að hún var ekkert nema fals, eins og vanalega.” “Eins og vanalega!” Gesturinn fölnaði í andliti og reis á fætur. “Það er þokkalegt, að segja þetta við vin sinn, eða liitt þó heldur. Mig varðar engu að hverju þú hefir komist, eða þyk- ist hafa komist að. Hér er um regluleg kjör- kaup að ræða, hvað sem þú segir. Eg sé, að, það borgðar sig illa, að leggja sig fram um að gera slíkum vini sem þú ert nokkum greiða.” Kicker sneri sér við og ætlaði út, en Sam hafði meira að segja. “Kannske eg mætti segja þér dálítið ná- kvæmlega að hverju eg hefi komist, þessu gróða- fyrirtæki viðvíkjandi?” “Mér er sama, að liverjum fjandanum þú þykist hafa komist. Þú ættir skilið, að eg gæfi þér á kjaftinn. Eg er því óvanur, að vera móðgaður svona.” ’“ Það er nú samt það sem þú verður að sætta þig við í þetta sinn. Það er ekki til neins að vera með þennan hroka. Þú ert bara sama lít ilmennið o gsvikarinn, eins og þú hefir alt af verið. Tímarnir liafa breyzt, Kicker. Eg vandist því áður, að vera móðgaður, nú móðga eg aðra, og mér fellur það betur. Eg kynti mér þetta félag þitt, og eg komst að því, að þið eruð bara svikarar. ’ ’ “Þú ert vitlaus, en haltu bara áfram; eg ætla ekki að hlusta á þig lengur. Svikarar! Ekki nema það þó!” Kicker sagði þetta, þeg- ar hann var að fara fram að dyrunum. En hann kornst ekki leiðar sinnar, ]>ví tveir Kínverjar komu og gengu í veg fyrir hann. Þeir voru þéttbygðir, ungir menn, og þeir gáfu honum heldur óvinsamlegt auga. “Hvað er þetta?” sagði Kicker og hikaði við. “Það eru bara tveir af mínum piltum.” “Ertu að hugsa um að hleypa mér ekki út?” spurði gesturinn og vissi ekki, hvað þetta átti að þýða. “Eg er að hugsa um að kasta þér út.” “Hvað?” “En fyrst ætti ég líklega að kalla á lögregl- una.” “Heyrðu nú, Sam—” “Þú sagðir að búið væri að bora þama ni<7- ur í olíulind.” “Það er rétt. Það veit hamaingjan—” “Það er rétt, að búið er að borna þarna í þrjá mánuuði, en þeir hafa enga olíu fundið. 0g þetta liald, sem þið þykist hafa á landinu, það er ekkert nema svik. Nei, Kicker, þú ert alveg eins og þú varst, þegar þú varst í skóla, auðvirðilogur lvgari, sem ert að reyna að hafa peninga út af vinum þínum á sviksamlegan hátt.” “Þú getur ekki látið taka mig fastan. Þú hefir engum peninguná tapað. Hvað hefi eg gert? Eg hélt, að þetta væri gott gróðafyrir- •tæki. Eg vissi ekki betur. Þú misskilur þetta alt. Vertu ekki svona harður, Sam, við sem vorum alt af svo —” Sam sagði eitthvað við piltana og þeir réð- ust á Kicker báðir í einu. Hann reyndi að verj- ast og mótmælti þessum aðförum kröftulega. KAUPbÐ AVALT LUMBER hjá THE EMPIRE SASH & DOOR CO. LTD. H£NfiVAVE. EAST. - - WINNIPEG, MAN. Yard Offlce: 8th Floor, Bank of Hamilton Qhambere “Þú ert óþokki. Svona vildi eg ekki einu sinni fara með hund.” Þó Kicker væri stór og þungur, drógu pilt- arnir hann þó út úr herberginu og út í ganginn fyrir utan. Hann bjóst helzt við, að þeir mundu kasta sér ofan um lvftivélaropið. Það varð þó ekki, heldur opnuðu þeir liurð þar í ganginum, létu hann þar út fyrir og veltu honum svo nið- ur stigann, sem var utan við hurðina. Hann kom þó fljótt fyrir sig fótunum, og ekki var liann stórkostlega meiddur, en þó hruflaður dálítið. Hann varð að ganga niður þessa löngu stiga til að komast út og hugsanir lians í gai*ð vinar síns voru ekki vinsamlegar. Sam var bara gul- ur hundur. Þama sást nú, hve tryggur vinur hann var. En þetta var ekki nema mátulegt, ef maður gerði svo lítið úr sér, að leggja lag sitt við lúsugan Kínverja. XVII. KAITULI. Aður en Albert, Wa.gner skildi við konuna, hafði hann notið' lieimilislífsins að einhverju leyti. Síðan hafði það verið lítið og nú alls ekki. Hann var fariim að langa reglulega til þess að mega vera heima. Heimili hans í Cali- fomíu var mjög kostnaðarsamt, og þar vildi hann langhelzt vera, en síðasta árið liafði hann naumast séð það, auk heldur meira.. Alanna hafði altaf viljað vera á sífeldu ferðalagi, og hann varð að fara með henni, hvert sem hún fór, og þau höfðu livergi verið nógu lengi í einu, til þess að þau gætu fengið póstinn reglu- lega. Honum var farið að finnast, að hann mundi ekki hjá því komast, að eyða því sem eft- ir var æfinnar á afar dýram/ en ekki þar eftir þægilegum eða skemtilegum gistihúsum, og lík- lega lifði hann sínar síðustu stundir í Pull- manvagni, eða þá á einhverju eimskipinu. Það mátti einu gilda hvar þau komu til að dvelja um tíma, að Alanna vildi endilega fara þaðan strax aftur, í einlivern annan stað, og svona gekk það koll af kolli. Wagner gat með engu móti skilið, hvað að henni gekk. Ráðagerðir hennar voru óteljandi og liún breytti þeim öllum, svo að segja dag- lega. Einn daginn liafði hún t. d. þverneitað að fara frá Paradis, en næsta dag hafðn liún ver- ið jafn-áköf með að komast þaðan alveg undir eins. Hún hafði fastlega ráðgert, að vera um tíma í New York, en næsta dag hafði hún lield- ur kosið Californíu. Hún hafði símað þangað og lagt svo fyrir, að liafa hið mikla heimili Wagners alt í lagi, áður en þau kæmu og sett- ust þar að. En þegar þau höfðu verið þar í tvær vikur, undu þau sér þar ekki lengur og vildu flvtja inn í borgina. Þetta gekk alt af, ýmist hér eða þar, og aldrei nema fáeina daga í hverjum stað. Wagner fanst þetta vera hreint og beint hunda líf. En hvað gat hann annað gert? Neitað að fara með henni? Látið hana fara einsamla? Til þess þekti Wagner dóttur sína of vel og van- treysti lienni of mikið, en það, sem mestu réði þó, var það, að lionum þótti of vænt um hana. Hann reyndi alt, sem liann mögulega gat til að koma fyrir hana vitinu, og var töluvert harð- orður stundum, en æfinlega lét hann undan. Það hefði ekki verið rétt að segja um Al- anna, að hún væri jafnlynd. Hvin skifti oft um skap, en alt af hafði hún lag á því, að vefja föður sínum um fingur sér. Aðra stundina var hún blíðleg og góð og eins elskuleeg og bezt gat verið, en liina stundina hreytti hún ónotunum óspart og hafði alt á hornum sér. Stundum var eins og hún vildi alt gera föður sínum til geðs, en annað slagið þvert á móti. En hún var alt- af sjálfri sér lík í því, að það var eins og hún hefði aldrei nokkum frið og gæti ekki haft á- nægju af neinu, nema örstutta stund í einu. Stundum var hún fram úr hófi örlát og eyðslu- söm, en stundum þvert á móti. Wagner leið alt annað en vel. Hanum fanst eittlivert olán vofa yfir sér og dóttur sinni, og han var farinn að eiga erfitt með að verjast þunglyndi. Þau voru aftur komin til New York. Enginn vissi hvers vegna og ekki þau sjálf, en stúlkan var erfiðari viðureignar, en nokkru sinni fyr. Þau héldu til í hinu mikla Ambassador lióteli og eligðu þar mörg og stór og falleg herbergi, en það var engu líkara, en það var engu líkara, en þar væri fólk, sem ekki væri með fullu viti. Þjónustufólkið hafði engan stundlegan frið. Það varð alt af að vera á hlaupum. Símamir. sem voru margir í þessum lierbergjum, hringdu án afláts, stundum tveir og þrír í einu, og vita flestir hve skemtilegt það er, eða hitt þó held- ur. Alanna átti fleiri vini heldur en nokkru sinni fyr. Alt var það fólk, sem var að liugsa um skemtanir öllu öðru fremur. Samkvæmin og dansleikarnir voru fleiri en svo, að hún gæti sint þeim öllum, og var hún þó oft úti alla nóttina. 1 þetta sinn hafði Wagner sett sér að gefa henni ekkert eftir, og taka engu minni þátt í samkvæmislífinu heldur en hún gerði, og liún var mjög ánægð með það. En þetta entist ekki lengi. Hann varð fljótt svo þreyttur og leiður á þessu, að hann gat með engu móti haldið það út. Aldrei fyr liafði hann verið eins þreyttur og leiður á lífinu, eins og liann var nú. Hvað eftir annað sótti sú hugsun að honum, að fremja sjálfsmorð.

x

Lögberg

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.