Lögberg


Lögberg - 15.06.1933, Qupperneq 5

Lögberg - 15.06.1933, Qupperneq 5
LÖGBERG. FIMTUDAGINN 15. JÚNÍ 1933 Bls. 5 vestur, með svo mikilli .nákvæmni og snild, að unun var að heyra þá lýsingu og alla ferðasöguna. Eg lét í ljós, að mér þætti íslenzkan hennar falleg. “Hrædd er eg um, að allir verði þar ekki á þinu máli,” sagði hún og brosti; það er aðeins aust- firzka, sem eg tala og skrifa; eg kann ekki annað mál; en eg veit að Björn bróðir minn skilur austfirzku manna bezt, og hann tekur aldrei hart á henni.”—Haustið 1917, þegar Guðfinna kom úr ferð sinni til ís- lands, heimsótti hún konuna mina og mig. Við áttum þá heima að Otto í Manitoba. Þá sagði hún okk- ur ferðasögu sína svo vel og skemti- lega, að unun var á að hlýða. Kom þar í ljós sama snildin, hvað lýsing- ar og frásögn snerti, sem í bréfinu til Björns bróður hennar. Auga hennar var glögt, minnið ágætt og dómgreindin afbragðs-góð. Henni var ljúft að tala um ísland, því að hugur hennar og hjarta var þar löngum. Hún var sjálf svo íslenzk í anda, þekti svo vel til íslenzkra hátta, kunni svo mörg fögur íslenzk ljóð, og var svo vel heima í íslenzkum bókmentum að fornu og nýju, að maður gat ekki annað en dáðst að því. En þó hún elskaði ísland mik- ið, þá unni hún þessu landi (Can- ada) eins fyrir það. Eg spurði hana að þvi, þegar hún var hér á ferð fyrir nokkrum árum, hvort hana langaði ekki heim til Islands aftur. Hún svaraði þ'ví á þá leið, að sér væri Big Point bygð svo kær, að þaðan vildi hún ekki fara; þar hefði hún lifað marga ánægjustund, unn- ið þar sigur á örðugleikúm frum- býlingslífsins, komið þar upp börn- um sínum, og eignast þar marga ein- læga og góða vini, Og þar kvaðst hún vilja eyða sinum siðustu æfi- dögum. Enda hélt hún áfram aö eiga þar heima alt til æfiloka. Hún dó að heimili sínu að Langruth þann 11. nóv. 1932, og var jarð- sungin af séra Jóhanni Eriðriks- syni. Með þessari mætu merkiskonu er til grafar gengin ein af hinum mörgu þolinmóðu og hugprúðu ís- lenzku landnámskonum í Vestur- heimi. Og hana má telja í hinni fremstu fylkingu islenzka landnáms- fólksins. Það var Svo mikið af hreinni göfgi í öllu hennar lífi. I hennar huga var aldrei neinn tví- veðrungsskapur, og hún var alveg laus við alt yfirlæti. En örlæti hennar og hjartagæzku var jafnan við brugðið. Hún var ávalt reiðu- búin til að rétta bjálparhönd. Hún var vinföst og vinsæl. Og hún vann trúlega í þeim félagsskap, sem hún tilheyrði: kvenfélaginu í Big Point bygð, og í hinum lúterska söfnuði þar. Og hún ávann sér virðingu allra, sem umgengust hana. /Efi- starf hennar var mikið og gott, og áhrifin af því munu vara um ókom- in ár. J. Magnús Bjarnason. Elíros, Sask., 1. maí, 1933. Háskólanámskeið I sumar verða haldin rúmlega 50 sumarnámskeið við háskólana í Þýskalandi, og skiftast þau á nær 20 háskóla. Um helmingurinn af þessum námskeiðum er til þess að kynna þýska tungu og menningu, en hin um þýsk vísindi. Sérstök námskeið verða haldin í Berlín 15. —25. júlí fyrir Englendinga, i Jena 1.—31. júlí fyrir Norðurlandabúa (er það 5. námskeiðið í röðinni) og i Königsberg 30. júlí til 22. ágúst fyrir Englendinga. Sérstakt nám- skeið er fyrir guðfræðinga í Tub- ingen 31. júlí til 13. ágúst og nám- skeið fyrir stærðfræðinga og nátt- úrufræðinga í Guttingen frá 25. júpí til 15. júlí. Eramhaldsnám- skeið í leikfimi, lyfjafræði, málma- fræði, hljómlist og uppeldisfræði verða í Berlín, í málmsteypu, vél- fræði, rafmagnsfræði og málmfræði í Clausthal-Zellerfeld í Harz, í lyfja fræði í Erlangen, í málmafræði í Freiberg, í lyfjafræði og guðfræði í Halle, i sögu Spánar og rómönsku þjóðanna í Ameríku i Hamborg og í hljómlist í Munchen. Æfiminning 1 TRYGGVI O. SIGURDSON Fæddur á íslandi 26. desember 1S78 Dáinn að Brovvn, Man., 5. jan. 1933 Hér er eftir mann að mæla, þar sem Tryggvi O. Sigurdson er kall- aður yfir á hærra svið úr bygð vorri, velmetinn og víðþektur mað- ur. Hér sannast það fornkveðna að: “merkið stendur þótt maðurinn falli.” Hin mörgu og myndarlegu hús á heimilum bændanna víðsvegar í hans heimabygð og í f jarliggjandi héruðum geyma minnismerki hins látna manns, er hann reisti af hagri hönd og sjálfstrausti, sem hann hafði frá náttúrunnar hendi, en ekki af utan að lærdómi. Hlaut hann svo mikið álit fyrir trúmensku í smíðum að hann hafði oft fleiri tilboð en hann komst yfir að sinna, og það jafnvel þótt völ væri á öSrum lærð- um smiðum. Landeignir sínar leigði hann að mestu, bjó því aldrei stórbúi, eii vel var um alt gengið, og var reynsla hans sannarlega sú, að : “betri er ein gæs í hendi en tíu á flugi. Tryggvi sál. var góðum gáfum gæddur, lesinn vel og ljóðelskur; enda prýðilega hagorður sjálfur. En sökum næmrar dómgreindar fór fyrir honum eins og fuglinum, sem betur sér flugvængi bræðra sinna, en sina eigin; mun honum hafa fundist sig skorta flughæð, og slepti hann því sjaldan ljóðuin sín- um út í heiminn, heldur takmarkaði þeim flug meðal nokkurra vina sinna innan fjögurra veggja og raulaði þau i takt við hamarshöggin, þegar hann var við vinnu sína. Þegar talþráður kom fyrst í sveit- ina, þóttu það miklar nýjungar og kastaði hann þá fram þessari stöku við kunningja sína í símann: “Framsókn andans undrumst vér: um loft, jörð og græði'; fréttir stöðugt stilast hér stáls með segulþræði.” Var honum þá svarað með eftir- fylgjandi vísu: “Von um lífið finst mér fest, fagrahvels i háum geimi: “telefónið” bendir bezt á bráða ferð að öðrum heimi.” Þótt Tryggvi væri barn að aldri þegar hann kom að heiman (ein- ungis sex ára), talaði hann jafnan móðurmál sitt hreint og kraftmikið, Var hann hinn öruggasti stuðnings- maður þjóðræknisfélagsins og ann- ars íslenzks félagsskapar í bygð sinni. Tryggvi var fæddur 26. desem- ber 1878 að Hrafnsstaðaseli á Fljótsheiði; er það lág heiði, öldu- mynduð milli Bárðardals og Mý- vatnssveitar í Suður-Þingeyjar- sýslu; en býlið tilheyrir Bárðardal. Foreldrar hans voru þau Oddur Sigurðsson Oddssonar hreppstjóra í Ljósavatnshreppi í Bárðardal og Sigríður Gunnlaugsdóttir Gunn- laugssonar þjóðhagasmiðs i Hörg- árdal. Móðir Sigríðar var Kristín Sigurðardóttir hreppstjóra að Þúfnavöllum í sömu sveit. Ná- frændur Tryggva í föðurætt voru þeir nafnkendu bræður Kristján dannebrogsmaður á Illugastöðum og Björn í Lundi, synir Jóns Kol- beinssonar í Bakkaseli í Fnjóskadal og konu hans.—En hver var hún þessi kynsæla kona? Sömuleiðis voru þeir náskyldir honum Einar Asmundsson í Nesi og Thos. H. Johnson fyrverandi dómsmálaráð- herra. Föðurbræður Tryggva, vel- þektir menn voru þeif Baldvin hómó pati, bóndi í Garði í Aðalreykjadal, Benedikt veitingamaður á Vopna- firði og Vigfús bókbindari, er dó í Norður Dakota. Föður sinn misti Tryggvi korn- ungur og fluttist hingað vestur með móður sinni og systkinum þegar hann var sex ára gamall. Bræður hans voru: Benóní, sem dó í jan- úarmánuði 1933, Stefán bóndi í Brownbygðinni í Manitoba og Sig- urður Snorri vestur á Kyrrahafs- strönd. Systir hans, Aðalbjörg, dó 18 ára í Norður Dakota. Önnur systir hans er Guðrún Lilja, kona Guðmundar skálds Friðjónssonar á Sandi. Tryggvi kvæntist 30. júni 1924 Guðnýju Pálínu dóttur Jóns Thor- lákssonar frá Stóru Tjörnum í Ljósavatnsskarði í Suður-Þingeyj- arsýslu, sem lifir mann sinn ásamt tveimur börnum: Petrínu Lovísu 7 ára og Páli Aðalgeir 5 ára. Tryggvi var liinn þýðlyndasti maður konu sinnar, faðir barna sinna og sonur móður sinnar, sem enn er á lífi 90 ára að aldri; hefir hún legið rúmföst og blind í f jölda mörg ár. Misti hún eins og fyr er getið, tvo sonu sína síðastliðinn janúar, en tók því með stakri ró og stillingu. Þar sýnir trúin kraft sinn hjá þeim, fer leitar hennar. Eg, sem þessar linur skrifa, var staddur á heimili Tryggva tólf dög- um áður en hann andaðist. Fór hann þá á næstu póststöð til þess að sækja bréf og kvaddi konu sína og börn með hinni mestu alúð, þótt ekki væri ferðinm lengra heitið en hálfa mílu. Ekþ.i svo að skilja að eg telji þetta nokurn fyrirboða þess hversu stutt hann átti eftir ólifað, heldur hefir þetta verið hans föst regla. Þessi mikli þýðleiki í haustri karlmannslund, birtir frummynd liins göfuga og sterka. Tryggvi veiktist skyndilega af lungnabólgu og dó 5. janúar 1933 eftir fárra daga legu. Hann var jarðaður 10. janúar af séra Jónasi Sigurðssyni. Með þessum velgefna og hrausta manni finst oss sem horfnir séu miklir ónotaðir kraftar; en hann gæti sagt eins og skáldið Victor Hugo: “Þegar eg fer í gröfina, hefi eg lokið dagsverki mínu, en eg hefi ekki lokið lífi mínu—dagsverk mitt byrjar aftur næsta morgun.” Sigurjón Bergvinsson. Blaðið Dagur á Akureyri er beðið að taka þessa dánarminningu. Á. B. Viðskiftasamningur Is- lendinga og Breta Eins og kunnugt er hafa staðið yfir samningaumleitanir milli Breta og íslendinga um viðskiftamál. Af hálfu íslendinga hafa tekið þátt i samningum þessum þeir Sveinn Björnsson sendiherra, Rich- ard Thors framkvæmdarstjóri, Jón Árnason framkvæmdarstjóri og Magnús Sigurðsson bankastjóri. Skrifari nefndarinnar var Stefán Þorvarðsson fulltrúi í utanríkis- málaráðuneytinu. Samninganefndir ríkjanna höfðu fyrir skömmu komið sér saman um viðskiftasamning milli ríkjanna. Lokaður fundur var haldinn i Sameinuðu Alþingi þriðjudaginn 16. mai og lá samningurinn þar fyrir. Alþingi samþykti einróma samninginn og fól sendiherra Sveini Björnssyni að undirskrifa hann fyrir íslands hönd. Sú undirskrift fór fram í London föstudaginn 19. maí. En samningurinn öðlast þó ekki gildi fyr en Alþingi hefir samþykt smávægilegar breytingar á gildandi tollalöggjöf. Satnningurinn heitir fullu nafni: Viðskiftasamningur milli konungs- ríkisins Bretlands og Norður-ír- lands og konungsríkisins fslands. Aðalsamningurinn er í 6 greinum. En honum fylgir e'nnig bókun, sem er í 3 köflum og hafa aðiljar komið sér saman um ákvæðin, sem þar eru greind. Samningurinn er gerður í tveim samritum á ensku og íslenzku, og er hvor tveggja textinn jafngild- ur. HVAÐ FA ISLENDINGAR? Tvent var það aðallega, sem Is- lendingar þurftu um að semja viö Breta nú. Það var útflutningur á fiski og kjöti til Bretlands. Fiskurinn— Meðaltal áranna 1929—1931 —mínús 10%. Verðtollur- inn 10% helst. Það er skýrt tekið fram í samn- ingnum, að eigi skuli verða lagður annar feða hærri tollur á fisk frá ís- landi en 10% verðtollur, sem gilt hefir undanfarið. Ef Bretar setja hömlur á inn- flutning fisks, þá undirgengst breska stjórnin að fiskmagnið frá íslandi skuli eigi vera undir 354,000 hundredweights á ári. Þetta fisk- magn svarar til 90% af fiskút- flutningi okkar til Bretlands, mið- að við meðaltal áranna 1929—1931. Þá eru gefin loforð um endur- greiðslu á tolli af þeim fiski frá Is- landi, sem verkaður er i Englandi, og fluttur þaðan aftur. Ákvæðin um fiskinn eru orðrétt í samningnum á þessa leið: 1. Á nýjan eða saltaðan fisk, annan en skelfisk, innfluttan til breska konungsrikisins frá íslandi, skal ekki vera lagður neinn annar eða hærri tollur cða gjöld, en 10% verðtollur. 2. Ef svo fer að stjórn breska konungsríkisins temprar magn á innfluttum fiski til breska konungs- ríkisins, þá undirgengst breska stjórnin, að alt magn nýs og blaut- saltaðs fiskjar, sem leyft verður að flytja inn frá íslandi, að undanskild- um laxi, sjóbirtingi, ál eða vatna- fiski, skuli ekki vera undir 354,000 hundredweights (1 ctw.—50.7 kg.) á ári, en af þessu leyfða minsta magni skal ekki minna en 104,000 hundredweights vera blautsaltaður fiskur. 3. Ef svo verður að þursaltaður fiskur verði fluttur út frá breska konungsríkinu eftir að hafa verið fluttur inn þangað frá Islandi nýr eða blautsaltaður og verkaður í breska konungsrikinu, undirgengst breska stjórnin að taka í gildi regl- ur um endurgreiðslu á innflutnings- tolli greiddum af nýjum eða blaut- söltuðum fiski við innflutning hans til breska konungsríkisins. 4. Haldast skulu gildandi ákvæði um undanþágu frá innflutningstolli við innflutning til breska konungs- ríkisins á þurkuðum islenzkum fiski, sem eingöngu er ætlaður til útflutn- ings aftur eftir flutning yfir land- svæði breska konungsríkisins, eða eftir umskipun þar. 5. I þessari grein taka orðin ‘fiskur innfluttur frá íslandi’ einnig til fiskjar, sem íslenzk skip leggja á land i breska konungsríkinu beint úr sjónum. Kjötið— Enn er óvíst hvaða kjötmagn við megurn flytja til Bret- lands, en okkur eru trygð bestu kjör. Eigi er fullvíst cnnþá hvaða kjöt- magn við megum flytja til Bret- lands. Bretar ætla að hafa ráðsfæfnu seint í júní, þar sem teknar verða ákvarðanir um kjötflutning nýlend- anna til Englancls. — Eftir þessa kjöt-ráðstefnu kemur röðin að öör- um ríkjum og þeim skamtað. Það verður því ekki fyr en seinna í sum- ar, að við fáum vitneskju um hvaða kjötmagn við fáum að flytja til Bretlands. I samningnum eru ákvæðin um kjötið þau að við skulum undir eng- um kringumstæðum sæta verri kjör- um en nokkurt annað erlent ríki. M. ö. o. okkur eru trygð þau bestu kjör, sem erlent ríki getur fengið hjá Bretum. Ákvæðin um kjötið í samningnum eru á þessa leið : 1. Undir engum kringumstæðum skal hér eftir hlutfallslega vera meira takmarkaður innflutningur til breska konungsríkisins á íslenzku frystu og kældu sauða- og lamba- kjöti, en innflutningur á sams kon- ar sauða- og lambakjöti frá nokkru öðru erlcndu ríki. 2. Ef svo fer að nokkur breyting verður gerð á núverandi fyrirkomu- 1 ^ lagi á innflutningi til breska kon- ungsríkisins á kældu og frystu sauða- og lambakjöti frá erlendum ríkjum, þá skal fult tillit verða tekið til krafna íslands. 3. Komi það til að nokkurt ríki, sem selur á breskum markaði af- sali sér eða fyrirgeri heimild sinni að meira eða minna leyti til inn- flutnings á áðurgreindri fram- leiðslu, þá skal innflutningsheimild Islands verða aukin hlutfallsega ekki minna en nokkurs annars erlends ríkis. HVAÐ FA BRETAR? I 1. gr. samningsins eru ákvæði um hlunnindi þau, sem Bretar fá hjá okkur. Þar segir svo: Á vörutegundir þær, sem taldar eru upp í fylgibréfinu með samn- ingi þessum, og framleiddar eru eða unnar innan breska konungsríkisins, hvaðan svo sem þær koma, $kal ekki við innflutning þeirra til Islands vera lagður tollur eða gjöld önnur eða hærri en þau, sem greind eru i fylgisbréfinu. Smávœgileg tolllœkkun á fáeinum vörutegundum. I fylgibréfinu sem minst er á í 1. gr. samningsins eru taldar upp 7 vörutegundir, sem nú er 15% verð- tollur á, en sá verðtollur skal lækk- aður niður í 10%. Þessar vörutegundir eru: Silkivefnaður úr kúnstsilki, sokk- ar úr kúnstsilki, kjólaéfni kvenna úr baðmull, tvisttau og rifti úr baðm- ull, fóðurefni o. fl. úr baðm- ull, gluggatjaldaefni úr baðmull og léreft úr hör eða hampi. * Þungatollur (vörutollur) á þess- um vöruteg. skal og haldast óbreytt- ur., Ennfremur er samkv. fylgibréf- inu tilskilið, að gildandi tollar skuli ekki hækkaðir á eftirtöldum vörum: I ZAM-BUK f hreinsar húðina af Blettum og bólum Karlmannafataefni úr ull, segl- dúkur, umbúðarstrigi (hessian), gólfdúkur (linoleum), tómir pokar, sokkar aðrir en úr silki eða kúnst- silki, nærföt önnur en úr silki eða kúnstsilki, línfatnaður, regnkápur, enskar húfur, steinkol, galvanhúðað- ar járnplötur og virstrengir. Kolakaup Islendinga— Við elgum að kaupa minst 77% af okkar kolum frá Bretlandi. Þá eru ákvæði um það í bókun þeirri, sem fylgir samningnum, að breska stjórnin geti hvenær sem er sagt samningnum upp með þriggja mánaða fyrirvara, ef á einhverju einu ári kola-innflutningur frá Bretlandi til íslands nemur minna en 77% af öllum kola-innflutningi til landsins á því ári, eftir því sem opinberar hagskýrslur íslands sýna. Þá eru einnig ákvæði í bókun- inni um það, að kolakáupmenn í Bretlandi fullnægi jafnan kröfum íslendinga um verð og gæði kol- anna. Agreiningsmál útkljáð fyrir al- þjóðadómstóli Þá er fyrirmæli um það í samn- ingnum, að hverskonar ágreiningur, sem upp kann að rísa milli ríkjanna um það, hvernig beri að skilja og I beita ákvæðum samningsins eða ann- ara gildandi verslunar- eSa við- skiftasamninga, skuli vísað til al- þjóðadómstólsins, ef annar hvor aðili krefst þess; þó geta ríkisstjórn- (Framh á bls. 8) INNKÖLLUNAR-MENN LÖGBERGS Amaranth, Man.................... B. G. Kjartanson Akra, N. Dakota..................B S. Thorvardson Árborg, Man.....................Tryggvi Ingjaldson Árnes, Man............................ G. Sölvason Baldur, Man..........................O. Anderson Bantry, N. Dakota.............Einar J. Breiðfjörð Bellingham, Wash..............Thorgeir Simonarson Belmont, Man..........................O. Anderson Blaine, Wash...................Thorgeir Simonarson Bredenbury, Sask................................S. Loptson Brown, Man............................J. S. Gillis Cavalier, N. Daksta........... . B. S- Thorvardson Churchbridge, Sask......................S. Loptson Cypress River, Man..............F. S. Frederickson Dafoe, Sask ........................J. Stefánsson Edinburg, N. Dakota............Jónas S- Bergmann Elfros, Sask..............Goodmundson, Mrs. J. H. Foam Lake, Sask..................Guðmundur Johnson Garðar, N. Dakota..............Jónas S. Bergmann Gerald, Sask............................C. Paulson Geysir, Man.....................Tryggvi Ingjaldsson Gimli, Man...........................F. O. Lyngdal Glenboro, Man...................F. S. Fredrickson Hallson, N. Dakota..............Col. Paul Johnson Hecla, Man......................Gunnar Tómasson Hensel, N. Dakota....................John Norman Hnausa, Man........................... G. Sölvason Hove, Man...........................A. J. Skagfeld Húsavík, Man...........................G. Sölvason Ivanhoe, Minn...........................B.. Jones Kandahar, Sask.......................J. Stefánsson Langruth, Man....................John Valdimarson Leslie, Sask..........................Jón ólafson Lundar, Man...........................S. Einarson Markerville, Alta...............................O. Sigurdson Minneota, Minn............................B. Jones Mountain, N. Dakota...............Col. Paul Johnson Mozart, Sask..................................Jens Eliason Narrows, Man........................Kr. Pjetursson Oak Point, Man......................A. J. Skagfeld Oakview, Man........................Búi Thorlacius Otto, Man........................*.....S. Einarson Pembina, N. Dakota...................G. V. Leifur Point Roberts, Wash...................S. J. Mýrdal Red Deer, Alta.......................O. Sigurdson Reykjavík, Man.......................Arni Paulson Riverton, Man.........................G. Sölvason Seattle, Wash.......................'..J. J. Middal S'elkirk, Man...........................G. Nordal Siglunes, Man......................Kr. Pjetursson Silver Bay, Man....................Búi Thorlacius Svold, N. Dakota................B. S. Thorvardson Swan River, Man.........................A. J. Vopni Tantallon, Sask.................... J. Kr. Johnson Upham, N. Dakota.................Eiuar J. Breiðfjörð Vancouver, B.C......................Mrs. A. Harvey Víðir, Man.................................Tryggvi Ingjaldsson Vogar, Man...............................Guðmundur Jónsson Westbourne, Man..................Jón Valdimarsson Winnipeg Beach, Man.................G. Sölvason Winnipegosis, Man............Finnbogi Hjálmarsson Wynyard, Sask...................Gunnar Johannsson

x

Lögberg

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.