Lögberg - 12.08.1948, Blaðsíða 6

Lögberg - 12.08.1948, Blaðsíða 6
6 LÖGBERG, FÍMTUDAGLNN 12. ÁGÚST, 1948 Ættmaðurinn Eftir THOMAS DIXON, Jr. Andagift Ben v'ar smitandi og kímnis- gáfa hans ómótstæðileg. — Elsie var með Ben á meðan að hann var að hress- ast, og hún hafði hið mesta yndi af sam- félaginu með honum. Hið tilkomu mikla unglingsandlit, fnamkoma hans og per- sóna, kröfðust opinskárni og alúð. — Töframagnið sem honum fylgdi var gjöf guðanna. Þetta skarpa samræmi á milli skilnings, sem var skarpur, næmra tilfinninga og meðlíðunar. Mál- rómur hans var þýður og hljómbær, og áherslur máls hans mjúkar. Lífsskoð- un hans var víðtæk og drengileg með dásamlegu kæruleysi um öll þýðingar- laus og smávægileg atriði. Daglega komu fram ný skapbrigði hjá þessum manni og lundareinkenni sem drógu Elsie að sér. “Hvað eigum við að gjöra, ef að Stanton lætur taka þig fastann?” spurði Elsie einu sinni. “Ertu hrædd um að þeir muni taka mig fastann fyrir eitthvað?” spurði hann. “Það væri þó svei mér hlægilegt. Verjtu ekki óróleg út af því. Þeir vita, þessir Norðanmenn, við- hverja þeir eiga að leika sér. Eg barði of oft á þeim, til þess að þeir fari að eiga meira við mig”. “Eg stóð í þeirri meiningu að þeir hefðu barið á þér”, svaraði Elsie. “Láttu þér ekki detta það í hug. Við gengum fram af okkur við að berja á þeim”. Elsie brosti, tók upp hljóðfærið og bað hann að syngja undir með sér. Hún hafði ekki hugmynd um að hann gæti sungið, en henni til furðu söng hann herbúða-lög sín djarflega, með viðkvæmni og djúpri tilfinning. Undir söng hans kom fram í huga Elsie tíminn óttalegi sem hún og móðir hans biðu milli vonar og óttar við hvílu hans á meðan að líf hans lék á þræði örlaganna, og það komu tár fram í augu hennar. Það rann nýtt ljós upp fyrir augum Ben’s sem varpaði yl og fögnuði inn í sálu hans. IV. KAPÍTULI Falinn fjársjóður Ben hafði nú varið meira en mánuði til að reyna að fá föður sinn leyst.ann úr varðhaldinu, en ekki tekist það. Hann hafði að vísu fengið því ágengt, að fað- ir hans var færður í vistlegri klefa, að hann fengi bækur til að lesa, og fengi að ganga í fangelsisgarðinum sér til hressingar daglega, í umsjón fanga- varðarins. Hið þægilega viðmót læknis- ins, fróðleikur hans, hin hugþekku per- sónuleg áhrif hans og hugrekki hans í erfiðleikunum, hafði vakið athygli og aðdáun yfirlæknisins á sjúkrahúsinu og eftirlits- og umsjónarmanna þess. Elsie beitti öllum tíma og hugviti til að reyna að ná í afrit af kæruskjalinu á hendur Cameron lækni, sem háyfirdóm ari ríkisins hafði útbúið og sem þvert ofan í borgaralegu lögin, að hann kvaðst hafa rétt til. Ben leit á skrípaleik þennan með létt- úðarfullu kæruleysi frá byrjun, og í síð- asta samtalinu sem hann átti við föður sinn, hafði hann með gáska sínum kom- ið föður sínum til að hlægja. “Eg er farinn að halda, faðir minn, að þú hafir ásett þér að laumast í burtu og skilja okkur eftir í allri súpunni”. “Hver sagði að ég ætlaði að fara að deyja?” “Eg heyrði 9,ð þú værir að reyna að koma þér þannig undan”. “Það er misskilningur. Eg ætla mér að lifa, þó ekki væri til annars en að storka óvinum mínum og vera með þér. En þú þarft að ná í afskrift af kærunni sem þeir hafa á móti mér, ef þú vilt ekki að ég velti um”. “Það er einkennilegt, ef að hægt er að dæma mann, án þess að hann fái að vita nokkuð um sakir þær sem að hann er kærður um”. “Sonur minn. Við erum nú í höndum uppreisnarmanna, stríðsmatsmangara, akkorðsmanna og spekúlanta. Þjóðin sekkur niður á sitt lægsta þroskastig á næstkomandi árum. Enginn getur sagt, hver endir á því verður”. “O, sussu, sussu! Það er hegningar- húss-grýla í augunum á þér”. “Eg reiði mig á þig”. “Eg skal sjá þér borgið, ef þú legst ekki niður og deyrð til að komast hjá erfiðleikunum. Þú veist, að þú getur gjört það, ef þú ásetur þér það nógu ákveðið.” “Eg lofa þér því, drengur minn”. “Þá skal ég lof aþér að lesa þetta bréf að heiman”, sagði Ben og rétti honum bréfið. — Læknirinn var dálítið skjálfhentur á meðan að hann var að sitja upp gler- augun. Svo las hann. “Elsku drengurinn minn: Eg get ekki með orðum lýst, hve mikið gott bréfin frá þér hafa gjört okkur. Þau hafa verið okkur eins og sólargeisli sem skín í gegn um opinn glugga, og f jallablær sem leik ur manni um kinn. Það hefir margt á dagana drifið hjá okkur Margréti. Eg sendi þér í þessu bréfi síðasta dollarann sem við höfum handa á milli. Þú verður að gæta hans vel og treina þér hann þangað til hann faðir þinn er kominn heim aftur. Eg þori ekki að geyma dollarann lengur heima. Hér er enginn hlutur óhultur. Öllum silfur-borðbúnaðinum okkar og öllu öðru, sem hægt hefir verið að bera í burtu, hefir verið stolið síðan að við komum heim. Uncle Alick sagði frá hvar Jake hafði falið baðmullar baggana okkar dýrmætu. Stríðið er fyrir löngu um garð gengið, en umboðsmaður ríkis-fjárhirzl unnar fastsetti þá, og bauð okkur svo að leysa þá undan banninu, ef við gæf- um honum fimm bagga, sem hver um sig var $300 gulldollara virði. Eg þáði það boð, og innan viku kom annar þjóf- ur og lýsti hina fimtán baggana í bann Þeir stela þessu sjálfir og stjórnin sér aldrei grænan eyrir af verði þess. Við þorum ekki að reyna að selja baðmull- ina opinberlega, því hver einasti baggi, sem þannig er sýndur, er óðara gjörð- ur upptækur. Við sáðum engu í sumar. Negrarnir fá allir fæðispeninga frá hinni svoköll- uðu frjálsra manna skrifstofu — Freed- man’s Bureau. — Við höfum hafið gest- gjáfasölu í húsinu okkar og orðstýr okkar fyrir matreiðsluna hefir víða farið. Margrét er féhirðirinn. Hún hefir lært alla hluti. Við reyndum að sá í landið, þegar að við komum heim, en Negrarnir hættu vinnu. Umboðsmaður frjálsra manna skrifstofunnar, sagðist skyldi senda þá til baka, ef við borguð- um honum $50.00. Við gjörðum það og þeir unnu í viku. Okkur þótti álitlegra að reyna gistihúss haldið. Við vonum að við getum látið vinna á landinu að ári. —t Nýi presturinn við Þresbetríönsku kirkjuna heitir Hugh McAlpin, efnileg- ur, myndarlegur og mælskur. Lenoir dó í vikunni sem leið, en æfilok hans var svo fögur, að hrygðin út af fráfalli hans, var gleðiblandin. — Hann talaði stöðugt um hann föður þinn og hve fólkið saknaði hans. Hann virtist miklu hressari daginn sem hann dó og við fórum með honum skemtiferð til Lovers Leap. Það var þar sem hann trúlofaðist Jeannie fyrir sextán árum. Þegar við bjuggum um hann á bekknum á hamrabrúninni og hann leit yfir ána og bergvegginn hinum megin, var eins og yfirbragð hans ummyndaðist, og hefi ég aldrei séð meiri frið og gleði stafa frá ásjónu nokkurs manns. “Hve heimurinn er dásamlega fagur, kæru vinir”, sagði hann og tók í hand- leggina á Jeannie og Marion. Þær fóru báðar að gráta, en hann hélt áfram með bros á vör. “Nú, nú, þykir ykkur dálítið vænt um mig?” Þær kystu þegjandi á hönd hans. Jæja, þá verðið þið að lofa mér tvennu staðfastlega hér, í viðurvist frú Cameron!” “Við gefum þau loforð fúslega”, sögðu þær báðar samhljóða. “Að þegar ég sofna, að þá skyggi engin sorgarslæða á sólargeislana í litla húsinu okkar, og berið þær heldur aldrei sjálfar, og að þið sýnið kærleik ykkar til mín með því að auka á fegurð blómabeðanna minna, og minningunni um mig lifandi með því að vera eins yndislega geðþekkar og þið eruð í dag og á þann hátt hjálpa til að gjöra lífið sælla og fegurra. Eg vona að þú Jeannie förunauturinn minn, haldir þínum upp- tekna hætti með að gleðja æskuna. — Láttu gleði hennar ekki þverra um eins mánaðar tíma fyrir það að ég hefi lagst til hvíldar. Láttu hana gleðjast, syngja og dansa —”. “Ó, faðir!” stundi Marion upp. “Vissulega, fagra litla, alvarlega stúlkan mín. Eg verð ekki langt i burtu Eg verð nálægur og hvísla ljóðum mín- um í eyru þeirra, og þín. Þið lofið mér þessu báðar?” “Já, já!” svöruðu þær báðar. Þegar að við ókum til baka í gegnum skóginn, brosti hann þýðlega og sagði við mig: “Nágranni minn, Cameron læknir, borgar skatt af þessum skógi, en ég á hann. Þegar að vindurinn hefir hjalað við lauf trjánna, þá hefir söngmál þeirra látið betur í eyrum mér en radd- ir snillinganna, og þegar ég sef, þá ber- ast hljómöldur þeirra mér til eyrna frá hörpum þeirra ósýnilegu hljómsveitar”. Hann dó skyndilega seinna um kveldið og síðustu orðin hans voru. — “Dragið tjöldin til hliðar, og lofið þið mér að sjá einu sinni enn, silfurbjart- an skóginn”. Þær eru að leitast við að uppfylla óskir hans. Eg komst að því að þær voru matarlausar, og að hann hafði dá- ið af næringarskorti — sem er gælu- orðtak fyrir hungur. Eg hefi skift því, sem við höfum, við þær, en sendi þér afganginn. Mér finnst Marion líkjast föður sínum æ meira og meira. Þær eru báðar börnin míp. Litli sonar-sonur minn, hann Hugh, er yndislegt barn. Hann var mjög ung- ur, þegar þú fórst. Frú Lenoir tók hann að sér, þegar þeir tóku hann föður þinn fastann. Hann er svo líkur Hugh bróð- ur þínum, að í hvert sinn sem ég lít á hann, þá finnst mér að ég sjái Hugh sjálfann. Þú ættir að heyra hann flytja borðbænina, sem hann sjálfur hefir samið, og les við hverja máltíð. Hún er svona: “Guð, vertu svo góður að gefa honum afa mínum eitthvað gott að borða í fangelsinu, varðveittu heilsu hans, láttu hann ekki líða meiri þraut- ir, og færðu mér hann heim sem allra fyrst, í Jesú nafni, amen”. Eg vissi ekki áður, hve innilega vænt að fólki þótti um læknirinn, né heldur hve fólk leitaði til hans, og reiddi sig á hann með allt. Menn, bæði hvítir menn og dökkir, koma á hverjum degi og spyrja eftir honum. Sumir þeirra langt norðan úr fjöllum. Guð einn veit, hve eyðilegt hefir verið hér á heimilinu og í heiminum, síðan að hann faðir þinn fór. Þeir segja, að þeir sem unnast, og eru í náinni heimilis- sambúð svo árum skiftir, líkist hver öðrum, bæði andlega og líkamlega, í smekk, í siðgæði og venjum. Mér hefir reynst það. Fólk hefir sagt mér að fað- ir þinn og ég, séum líkari hvort öðru, heldur en þó að við værum skildgetin systkini. Andlega talað er ég viss um að það er satt. Eg veit að þér þykir vænt um hann föður þinn, og að þú lætur ekk ert ógjört sem þú getur gjört og miðar honum til velferðar og öryggis. Seigðu honum, að sú eina afþreying sem mér veitist í fjarveru hans er, að berjast fyrir daglegum þörfum, og undirbúa heimili okkar undir heimkomu hans. Þín elskandi móðir”. Þegar Cameron hafði lokið við að lesa bréfið, horfði hann út um fangelsis gluggann á þakhvelfingu þinghússins, dálitla stund og sagði ekki orð. — Svo sneri hann sér að Ben og sagði: “Veistu það, drengur minn, að það er konungablóð, sem rennur í æðum þér? Hún móðir þín er undursamleg kona. Eg fyrirverð mig þegar að ég hugsa til þess, að ég í einhverju ráða- leysi var að því kominn að leggja árar í bát og hugsa svo um hana, sem með ódauðlegu hugrekki hefir staðið gegn straumi lífsins, séð á bak sonum sínum, mist eigur sínar og mætt erfiðleikunum sem standa í sambandi við þig og mig — ein, og aldrei hopað aftur á bak á hólminum. Og nú breytir hún heimili sínu í gestgjafahús og hefur lífssókn- ina að nýju, án þess að láta sér ósigur til hugar koma. Suðurríkin eru enn auðug, mitt í eyðileggingunni”. “Þú ætlar þá ekki að gefast upp, en standa móti broddunum og fara heim með mér til hennar”. “Já, þú getur reitt þig á það”. “Það er ágætt! Satt að segja þá eru efnahagslegu ástæðurnar þannig, að þú mátt hrósa happi yfir að losna við að borga fyrir mat og húsaskjól á meðan þú ert hér. Eg skyldi hafa einhver ráð sjálfur til að komast í mötuneyti með þér, ef að það tæki ekki fyrir alla möguleika til að hjálpa þér”. V. KAPÍTULI • Yfir gljúfrin Þegar Ben var orðinn albata og mál föður hans farið að líta betur út, þá fór Elsie aftur að gefa sig við músik-námi sínu. En Ben var sér þess meðvitandi, að samvera sín með Elsie var orðin ann að og meira en algengur kunningsskap- ur. Hann var sem sé orðinn ástfanginn í henni. Hann hafði oft áður rent hýru auga til ungra kvenna, sem hann hafði þekt í góðlátu gamni. Hann fór að heim an í stríðið með brennandi koss frá Marion Lenoir á vörum sér. Hann hafði brosað framan í ótal stúlkur í Virginia, á meðan öldur stríðsins féllu fram og aftur um það ríki. En nú var ekki um að ræða neitt æskumanns ærsl fyrir honum, heldur hreina, einlæga og sterka ást. En í hvert sinn sem að hann lét nokkuð á sér skilja í þá átt, þá hafði hún undir eins slegið hann út af laginu, og látið hann finna til þess að á milli þeirra væri haf staðfest, sem óhugsanlegt væri að brúa. Þessi aðstaða Elsie var honum svo óvænt, að hún lamaði hugsun hans í bili. Var það hugsanlegt að hann gæti unnið ást þessarar stúlku? En svo átt- aði hann sig á, að orðið að tapa, hafði aldrei verið til í orðaforða hans, né held- ur í orðaforða ættfólks hans. Já, í þessu sambandi varð hann að vinna sigur, þó að það yrði hans síðasti sigur, og hann hófst handa tafarlaust, og sá ásetningur fyllti huga hans nýrri lífsgleði, og gaf honum nýtt lífsútsýni. Hvað gerði til með stríð, sár, eða líkams kvalir, fangahús, upphlaup. Morgun lífsins hafði runnið upp í sálu hans. Hann sendi henni blóm á hverjum degi og bar blómknapp sömu tegundar á brjóstinu sjálfur. Hann heimsótti hana á hverju kveldi. Hún tók þeim heimsókn um kurteislega, en á milli þeirra gein alltaf óyfirstíganlega torfæran. — Hæ- verska hans og sjálfsstjórn, vakti und- ur og aðdáun hjá henni. Gegn kulda andúð hennar sýndi hann glaðværð, góðvild og umhyggjusemi. Að síðustu sagði hún honum að hún hefði ráðið við sig að fara til New York og halda þar áfram músik-námi sínu, þar til að Phil bróðir sinn kæmi heim frá herþjónustu sem hann væri í, í Vesturríkjunum. Augun dönsuðu í höfðinu á Ben við þessa frétt, og augnalokin voru á ein- lægu iði. Var það einkenni er honum fylgdi, ekki sí%t þegar honum hafði dottið eitthvað skyndilega í hug. En hugboð það sem Ben fékk, var það, að Elsie var að flýja í burtu frá honum, og að það mundi hún ekki gera, ef að henni stæði á sama um sig. “Hvenær ætlarðu að fara?” spurði hann. “Daginn eftir á morgun”, svaraði Elsie. — “Þá kemurðu með mér eftir miðjan daginn á morgun og við siglum á ánni, svo ég geti kvatt þig og þakkað þér fyr- ir það, sem þú hefir gjört fyrir mig og fólkið mitt”. Það kom ofurlítið hik á hana, svo hló hún og afþakkaði boðið. “Á morgun klukkan f jögur, kem ég og sæki þig”, sagði hann ákveðið. “Ef að það verður logn, svo að ekki verður hægt að nota seglin, þá látum við reka með útfallinu.” “Eg hefi engan tíma til þess”, svar- aði Elsie. “Stundvöslega klukkan fjögur”, end- urtók hann og fór. Ben vakti svo klukkutímum skifti nóttina eftir og var að hugsa um, hve opinnskár að honum myndi óhætt að vera: “Já, ég vissi að þú mundir koma”. svaraði hann. Hún var klædd í hreinleg, blá föt, og var ofurlítið op, eins og v í laginu, klipt úr í hálsmálinu, svo að sá í fagurlimað- an hálsinn. Hún hafði aldrei fengist til þess að vera í sveigkjólum — Hoop skerts. — Ben þótti mikið til þess sjálfstæðis koma, en á hinn bóginn skaut það hon- um skelk í bringu. Kona, sem leyfði sér að ganga á móti tízkunni og virða hana að vettugi, var sannarlega nokkuð nýtt og honum stóð nokkur ótti af því.

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.