Alþýðublaðið - 11.05.1962, Side 8

Alþýðublaðið - 11.05.1962, Side 8
ywwwvwmmwwwvwwmwmwwwwwvvvwvwwwvwtwwwtw VIÐ höfum fyrr nefnt vin okkar Corey Ford hér í opn- unni. Hann er sprelligosi hinn mesti og skrifar af miklum skemmtilegrheitum um allt milli himins og jaröar. Ný- lega rákumst við á grein eft- ir hann, þar sem hann segir frá vinkonu sinni, sem talar hið mesta hrognamál og öfug mælin streyma af vörum henn ar eins og dísæt rjómafroða. Þessi vinkona Fords er ör- ugglega ekki sú eina kvinna, sem talar þannig að vesalir karlmenn eiga bágt með að skilja hina dýpri meiningu orða hennar og því skyldi Iiið „veika” kyn lesa það, sem vin kona Fords hefur að segja og aðgæta hvort hún kemst í hálf kvisti við kynsystur sínar í því að reka karlmennina al- gjörlega á gat í þeim fræð- um, sem nefnd eru samræð- ur. Laus- heizl- aður lýður LEIKARAR í HoIIy- wood eru fyrir löngu viðurkennur sérstæð- ari mannflokkur en al- mennt gerist. Laus- beizlaður lýður, sem lifir eftir eigin lögmál- nm — en þau lögmál hafa þeir ekki 'sjálfir skapað nema að litlu Ieyti. Þeir lifa á táli. fyrir tál og þess vegna er heimur þeirra lítt varan Iegur, líf þeirra háð hinni hörmulegustu sýndarmennsku. Þeir i'iga bágt mcð að stofna til varanlegs einkasambands við hitt kynið og börn þau, sem þeir kunna að eignast, eru sum óvelkomin, — onnur, sem varla er hægt að segja að verði að veruleika, því að for- eldrarnir hafa ekki tíma né annað, sem til þarf til að veita þeim þá umönnun og vernd, sem börnin þurfa til að verða ekki háð sömu sýndarmennskunni og táljnu. Peninga eignast þau og það, sem fyrir þá verður keypt, en hamingju er ekki unnt að kaupa fyrir peninga. Sumir leikarar í Ilollywood hljóta og þau örlög, að óska sér barns alla ævi, en hafa í raun og veru aidrei tíma til að iáta þá ósk rætast, því að þeir eiga ekki líf sitt Eitt. sinn var lítil stúlka, sem átti óham- ingjusama æsku úti í Hollywood, hún hét Norma Jean Baker. — Hún leitaði hamingj- unnar ár cftir ár á ýms an hátt og hún óska'ði Það getur vel verið að ég tali stundum bannsetta vit- leysu, játaði Alice vinkona mín fyrir mér um dagiun, en þegar allt kemur til alls, eruni við ekki menn. Meðan ég sat alveg örvingl aður og reyndi að komast að dýpri þýðingu þessara orða, bætti hún hugsandi við. — Ef til vill er þetta bara della, er. það er að minnsta kosti ekki alveg rétt. Alice talar zig-zag, ef þið skiljið hvað ég meina. Ég meina ekki að tungan fari koll hnís svona við og við — ó, nei, það eru bara allar beila- frumurnar, sem fá æði, það er líkast því að tvisvar sé tek ið ofan í sömu myndina — setningarnar blandast saman i einn heljarmikinn hræri- graut, og Alice er snitiingur í þessu. Maður hennar er þekktur kvikmyndastjóri. Nýlega hef- ur hann lokið við að taka mynd, sem er samblund af gamni og glæpum. Alice var viðstödd frumsýningu á myr.d inni og eftir hana átti hún varla nógu sterk orð til að lýsa hrifningu sinni. — Ég vona bara að myndin þín springi með heljarmiklum hvelli — sagði hún. Við aðra, sem ekki voru viðstaddir, sagði hún: Þér megið alls ekki lála hjá líða að :>já nýju myndina mannsins míns, ef þér getið það ekki. Það versta við svona setn- ingar er það, að maður er aldrei verulega viss um, hvort maður hefur heyrt setninguna rétt og tekið rétt eftir. Zig- zag setning er eins og tíma- sprengja, hún liggur og tifar í undirvitundinni, þangað til maður gerir sér það allt í einu ljóst, að einhver bann- sett vitleysa var í því, sem maður heyrði og það rugiar mann alveg í riminu. Hefði Sliakespeare lifað í dag, sagði Alice eitt sinn eft- ir að hafa horft á frtimsýn- ingu leikrits, þá heíði liann snúið sér við í gröfinni. Oðiu sinni hóf hún samræður með þessum athyglisverðu orðum: Yður til leiðbeiningar vil ég fyrst leyfa mér að leggja fyr- ir yður nokkrar spurningar. Einfaldasta form zig-zag tals er allskonar hugtakarugl ingur. Leyfið mér að ncfna nokkurdæmi: Hann setur sannarlega ekki höfuð sitt undir mæliker. Þarna stóð ég með fæturna aftur á hnakka — og svo fram vegis. Sig-zag fólk getur gert ein- földustu setningar flóknari en frá verði sagt. Ég er til dæmis enn að hugleiða setn- ingu, sem ég lieyrði nýlega i strætisvagni: — Hann segir hitt eitt augnablik og eitt hitt. Og enn hef ég ekki komizt að verulegri niðurstöðu um það, hvað rangt var við setn- sér þess framar öllu að eignast barn, sem hún g:æti veitt þá ást, sem hún sjálf hafði farið á mis við. Hún giftist oft ar en einu sinni, en barns varð henni ekki auðið, og- móðuvást hennar er ekki fuil- nægt nema á stuttum, stolnum stundum með börnum, sem eru ckki bennar eigin. Hún er fangi tálsins, umhverfisins, tímans. Hún nefnist nú Mari- lyn Monroe og: kvik- myndahúsgestir um all- an heim dá hana — en hamingjuna finnur hún ekki. Úti í Hollywood er líka annar ungur mað- ur, sem allur heimur- inn dáir. Hann hefur verið hamingjusamlega giftur og á tvö lítil börn. Hann hefur ver- ið nefndur sem dæmi um þá, sem tekizt hef- ur að bægja svo sýnd- armennskunni frá, að þeir hafa getað uotið eðlilegs, heilbrigðs lífs. Fyrir stuttu bárust þær fregnir, að hann væri að því kominn að skilja. — Umhverfið, tálið og tíminn hafa líka fangað hanh. Hann heitir Tony Curtis. inguna, sein Alice sagf lega við ungt par, sem ; að fara að gifta sig: — geta lifað jafn ódýrt og en það kostar bara hel meira. Alice vinkona mín sjálfri sér þannig af mik nægju: Ég er bara einn herjar klofningspersónt Þegar hún talar um sum stað fjölskyldunnar, segi dreymandi: — Iíann er á dásaml stað við lítið vatn, sem alveg upp að ströndinni Þegar Alice ætlar 3< móðga einhvern verðt rangurinn oft harla ruf og sérkennilegur: Ég he: ei getað þolað yður — hún dag nokkurn við stúlku, sem henni hafði ast við — og það mun é{ af geta. 3 11. maí 1962 - ALÞÝÐUBLAÐIÐ

x

Alþýðublaðið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.