Alþýðublaðið - 20.09.1964, Blaðsíða 3

Alþýðublaðið - 20.09.1964, Blaðsíða 3
gpftlltllllllllllllMIIIIIIIIIIIIIIHJMIt.1 KKaitlllMlllllllllltllllllllllllllllllllllllllllllllimiHMIIIIIIIH.IIIIIIIMIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIItlHIIMIIHIIimillllllllllllllllllllllllllllllt.t 1111111*»» IMIMIIMIlllllMIIIIIMMIMMIIIM»*|IIIIIH»IHIIIMIIUHHIIMIIIIIIIHMIIIIIIHIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIH*IHIIIIIIIIIIIIIimillllllMIIIIIIIUIII» ^ | í TILEFNI af sjötugsafmæli | sínu, fyrir nokkrum árum, gaf = Gunnar Gunnarsson út í einka | útgáfu þýðingu sína á Vaðla- | klerki — Præstea í Vejlbye — | eftir Steen Steensen Blicher. í Nú er þýðing þessi komin út á = ný í snoturri lítilli bók með | hreinlegum teikningum Franz 1 ísku Gunnarsdóttur, sonardótt- | ur Gunnars. (Steen Steensen = Blicher: Vaðlaklerkur. Al- I menna bókafélagið Mcmlxiv. | 87 bls.) í stuttum formála fyrir fyrri | útgáfunni sagði Gunnar Gunn- * arsson frá því að sögum Blich- | ers hafi hann fyrst kynnzt ung 1 lingur heima á Ljótsstöðum í | Vopnafirði. (Hann víkur einnig I lítillega að þeim kynnum í | Fjallkirkjunni). Ásamt með I skógunum dönsku, sem hann i þekkti af myndablöðum, urðu i þessar sögur til að skapa hon- | um örlög: hvort tveggja hjálp- | aði til að beina honum út yfir | , álinn, til fullorðinsáranna í Dan í mörku. Þýðing lians á Vaðla- | klerki er þannig eins konar | þakkarskuld langrar viðkynn- | ingar: Gunnar notaði hana líka | í fyrstu til að þakka vinum sín = um auðsýnda alúð á sjötugsaf- | mælinu. Og það fer varla hjá 1 því að þessi saga verði til að I rifja upp fyrir lesendum Gunn = ars Gunnarssonar aðra sögu og i hana eftir sjálfan hann; bersýni | lega er einhver skyldleiki með I Svartfugli Gunnars og Vaðla- i klerki, þó langt kunni að vera jj í milli. Það er raunar freist- = andi að geta sér þess til að 1 fleiri sögur Blichers hafi orð- = ið Gunnari áhrifaríkar, allténd | En Landsbydegns Dagbog, lík- | lega nafnkunnust þeirra allra. i En hvað sem því líður er gam 1 an að íhuga hvaða líking, eða i skyldleiki, kunni að vera með i sögu Sjöundarmála og Eyjólfs kapelláns í Saurbæ á Rauða- sandi og sögu Blichers af klerk- inum á Vöðlum. SÖGUEFNI sitt í Vaðlaklerki sækir Blicher í raunverulegt sakamál frá öndverðri 17. öld og mun hafa farið eftir munn- mælum, en ekki er mér kunn- ugt hversu vel sagan kemur heim við tiltækar heimildir. Það skiptir nú minnstu máli. En. yfirskin sannleika, raunsæi efttr ÓLAF JÓNSSON svokallað, skiptir frásögnina miklu í Vaðlaklerki; það er staðfesta og miðill tilfinningar innar í sögunni. Presturinn í Álatjörn andvarpar undir sögu- lokin: „Jeg selv er saare bet- agen af Sorrig og Kummer, og tykkes mig Döden at maatte være det höjeste Gode for os Alle tilhobe. — Gud gjöre i- mod os eftir sin Viisdom og Barmhjertighed!" Þessi tilfinn ing, ódulinn rómantiskur „welt- schmerz", er í sögunni borin fram og grundvölluð í stað- og hlutbundinni frásögn henn- ar af ógæfu og falli klerksins á Vöðlum. Sögumennirnir í Vaðlaklerki eru tveir, sagan dagbókarblöð þeirra. Fyrri þátt hennar segir Eiríkur Sörensson héraðsfógeti, tilvonandi tengdasonur Vaðla- klerks, sem ,fyrir lævísi þorpar ans í sögunni, er nauðbeygð- ur að dæma prestinn af lífi saklausan; og . týnir svo gæfu sinni og gleði. Seinni þátturinn er minnisgreinar prestsins í Álatjörn hinzta sálusorgara Vaðlaklerks, sem greinir frá ör lögum hans, og sem tuttugu ár um síðar kemst loks að sann- leikanum um sakleysi hans. Sagan er alveg komin undir þessum söguhætti. Þættir henn ar tveir standast á, þar er leidd til lykta saga Vaðlaklerks sjálfs sem á sinn hátt er skipað sam- an af smásniglislegri nákvæmni En Blicher er enginn „raun- sær“ glæpasöguhöfundur: hann er skilgetið barn síns róman- tíska tíma. Frásögn fógetans, þar sem sögð er ástarsaga þeirra Mettu prestsdóttur og rakin viðskipti prests og þeirra Brúsabræðra og þar sem lík- urnar fyrir sekt Vaðlaklerks vaxa hægt og hægt unz þær hafa „sannfært“ bæði fógeta sjálfan og lesanda hans, hún gerir meira en allt þetta. Einkanlega grundvallar hún sjálfslýsingu sögu- mannsins, hinn angurværa böl- móð sem hún stafar öll og strax er rótfastur í gei^num sem fógetanum stendur af Mar- teini brúsa; „en Slags Ahnelse“ kallar hann það. Þetta hugþoð ógæfunnar, óumflýjanlegrar og óskiljanlegrar, er kveikja sög- unnar. Og þessi hugblær er staðfestur til fullnustu í seinna þætti hennar. í rauninni grein ir eklcert þá að, Eirík fógeta og Álatjarnarprest, nema sá síð- arnefndi stendur fjær sögunni, á ekki örlög sín í falli Vaðla- klerks. Hann einangrar söguna í tíma og rúmi, lýkur henni og staðfestir hana. DAGBÓKARFRÁSÖGN er gamall og góður söguháttur og fjarri því að hann sé úreltur eða ónýtur orðinn. Þar er upphaf fyrstu- persónufrásagnar seinni tíma skáldsagna, eins og t. a. m. Svartfugls. Svartfugl er að sönnu margslungnara verk en Vaðlaklerkur, og kannski dul- ara. Líklega þykir nútíðarles- enda sálfræði þess trúverðugri og átakanlegri, raunsæsisað- ferð þess haldbetri en Vaðla- klerks. Þar fyrir getum við engu spáð um það hvort Svart fugli endist aldur til jafns við sögu Blichers. En gaman er að isjá hversu líkur söguliáttur þeirra beggja er þrátt fyrir allt. í Svartfugli fer Eyjólfur Kol beinsson með hlutverk beggja sögumannanna í Vaðlaklerki. Hann setur sögunni umgerð í tíma, segir hana að liðnum fimmtán árum frá því atburðir gerðust. Hún er bundin einni þröngri sveit. En innan þessa ramma er tími sögunnar nútíð, Eyjólfur ástríðufullur þátttak- andi hennar, ekkj síður en Ei- ríkur fógeti í sögu Vaðlaklerks. ffimm Sten St. Blisher. Og er ekki skyldleiki, skyld hugsun, tilfinning, með and- varpi prestsins I Álatjörn og bænarorðum Eyjólfs í upphafi sinnar sögu? „Hér em ég þá herra. Styrk þú hönd mína að henni megi auðnast að slá Gunnar Gunnarsson. gneista sannleikans úr þeim dimma steini, sem ég ber i brjósti minu.“ Hugblærinn er báðum sög- um eitt og allt, og í báðum staðfestur raunlilíti'i frásagn araðferð. Eyjólfur spyr og þrá spyr um ábyrgð sína á þeim Steinunni og Bjarna, sekt sína um örlög þeirra, kannski sam- sekt allra manna. Við kynn- umst Sjöundarmálum um sjón ir Eyjólfs. Hann saninfærist hægt og hægt um brot þeirra, og ábyrgðarhlut sinn, og við með honum. Honum fannst frá öndverðu þeir Bjarni eiga á einhvern hátt saman, og sagan sannar honum þetta hugboð. Frásögn og „lausn“ Sjöundar- mála er henni ekkert markmið fremur en spurningin um„sekt‘* eða „sakleysi" Vaðlaklerks sögu Blichers. Hin ytri atvik eru í báðum sögunum frávarp innri veruleika sem þær kapp kosta að staðhæfa, fótfesta hans út á við. Atburðarásin í Svart- fugli er alveg rökvísleg, óhjá- kvæmileg í veröld verksins. Ör- lög Steinunnar og Bjarna sanna aliar spurningar Eyjólfis, a8 þær eiga rétt á sér og kalla á svör, þótt sagan svari kannskl engum spurningum. Alveg eins og „rökvísi‘‘ og „raunsæi“ Vaðlaklerks „sanna“ bölvísi og nauðhvggju sögunnar. Oii»«iiiiiiiiitni»«iiini!iiiinniiij|im,,*It,«i«,««,,«*«>«,««,tIIIIIIIillltll|ItiltIHl«»ll»ll«l■■■imimnmmmtnniiimtnittMnnnnnnimt'inmtniMnn jiiih i;iiiiiiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiihiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiihiii'* ,ni«ii,Hiii,iiiiiiiiiii,iiiiiiHi»H»miiiií*i FRÍMERKI FRÍMERKI n FRÍMERKI Gullströndin í Austur-Afríku breytti nafni sínu í Ghana árið 1957, um leið og ríkið fékk sjálf Stæði sitt og fána. Ýms fleiri Af- ríkuríki hafa síðan risið á legg og fengið sjálfstæði sitt, hafa sum þeirra viljað feta í fótspor Ghana með því að taka upp ný nöfn. — Þetta er þó ekkert nútima fyrir- bæri með nafnabreytingarnar. — Ástralía hét t. d- einu sinni Nýja- Hollland, Nýja-Sjáland hét einu sinni Statenland og Tasmaníá hlaut upphaflega nafnið Van Die- mensland. Þessi gömlu nöfn eru nú næstum því fallin í gleymsku, en gætu þó hafa rifjazt upp fyrir einhverjum, sem séð hefur þetta ástralska frímerki hér á myndinni af Tasman skipstjóra og skipi hans Það var árið 1642 að landsstjór- inn á Hollenzku-Austurindíum sendi leiðangur — tvö skip — í landaleit í austurátt. Hafði hann lieyrt sögusagnir um stórt land, í suðaustri. Leiðangursstjóri var A. Tasman: Sigldi hann skipum sínum frá Batavíu til Mauritius og ! þaðan í suðurátt, þar til að hann 1 !náði vestan-vindinum sunnan 40. br. gr. — Gekk ferðin greitt til austurs. Fyrsta landið, sem hann kom að, var ,stór eyja. — Hann ncfndi hana Van Diemenslánd eft ir landsstjóra sínum. — Þá kom honum ekki til hugar, að síðar yrði þessi eyja skírð eftir honum, —Tas manía. — Hann hélt siglingu sinni ófram yfir liaf, sem nú heitir Tas- manska-liafið, og fann aftur nýtt land, Nýja-Sjáland, sem hann þá nefndi Staten-land en Hollending ar breyttu síðar í Nýja-Sjáland. Að þessum tveim landfundiun loknum, snéri hann skipum sínum heim á leið, sigldi fyrir norður- enda Nýju-Guineu, heim til Bata- víu. i Því má skjóta inn í hér, að Tas- manía er allstór eyja við suður- odda Ástralíu og er sambandsríki hennar. — Stærð eyjarinnar er um 68 þús» ferkm. — Loftslag er mjög þægilegt hlýtt vetur og sum ar. Aðalatvinnuvegirnir eru akur- yrkja og kvikfjárrækt. Um tíma var eyjan notuð sem sakamanna nýlenda, eða á árunum '1803-1853 Frumbyggjar eyjarinnar voru Ástralíu-negrar, en þeir hafa dáið þar út fyrir löngu. En snúum okk- ur aftur að Abel Tasman. — 1664 fór hann annan leiðangur og kann aði nú norðurströnd Ástralíu. En um það leiti dó Diemen landsstjóri Hollendinga í Hollensku Austur- Indíum og stönzuðu þá landaleitir manna lians. — Hvað sketf liefði, ef landstjóri þessi liefði lifað leng ur er ekki gott að segja. — Ef til vill hefði þá landsmál Ástralíu verið hollenzka nú í dag. Það er eftirtektarvert, a0 ekk- ert af þessum þremur landahöfn- um Tasmans hefir staðizt tímang tönn. Nafnið Van Diemens-laud hélt þó velli fram um 1858. — Um það vitna fyrstu frímerkja-útgáf- ur Tasmaníu. Tonkinflóí Framh. af 1. síðu. aráðheri'a, að hann gerði ekki rá8 fyrir að hann hefði frá melru að segja fyrr en síðar í dag. Robert McNamara landvarnarráðherra var þá farinn heim til sín frá ráðu neytinu. Lesið Alþýðublaðið ALÞÝÐUBLAÐIÐ — 20. sept. 1964 3

x

Alþýðublaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.