Tölvumál - 01.10.1978, Síða 6
tölvumA
TILLAGA UM NÝYRÐI
Björn Gunnarsson, starfsmaÖur í Seölabanka íslards, sendir
Tölvumálum eftirfarandi hugleiÖingar og tillögu um íslenskt
orö yfir upplýsingamiöil sem nú er aÖ nema land hérlendis:
Mikrofiche - ör - skyggna
1 síðasta tölublaði Tölvumála var að mestum hluta fjallað um apríl-
fund Skýrslutæknifélagsins. Svo sem menn rekur minni til fjallaði hann
um COM - tækni, sem nú er að halda innreið sína í tölvu- og skrifstofu-
veröld okkar.
í fréttum af þessum fundi í Tölvumálum keraur eðlilega oft fyri"
þetta leiða og ljóta orð ..mikrofiche" og gerði ég mér ekki grein fyrir
nauðsyn þess að finna því góða íslenska þýðingu fyrr en ég las fyrr-
nefnt fróttablað.
Eftir að hafa velt þessu örlítið fyrir mér, kom mér í huga oðið
..örskyggna” sem heppileg þýðing eða nafngift í stað orðsins „raikrofiche".
Ég kynnti Orðanefnd þessa hugmynd og var þess óskac; að ág se’ i
nokkrar línur á blað um hana. Við því er ljúft og skylt að veröa cg
vona ég, að þótt hugmyndin teljist e.t.v. ekki góð og verði aldrei notuð,
þá sé hér að minnsta kosti búið að hrinda af stað umræðu, sem gei.i orðið
til góðs á þessum vettvangi.
Ekki þarf að fara mörgum orðum um orðskrípið. Fyrri hluti þess
svarar til fyrri hluta orðsins örvera, en seinni hiutinn skyggna ei
orð sem mjög ryður sér nú til rúms og kemur einmitt fram í upphaíi
frétta af aprílfundinum, þar sem sagt er frá því að ákveðin litskyggnu,-
sería hafi verið sýnd.
í hópi tölvumanna eru skiptar skoðanir um það hvort eða hve mikið
eigi að íslenska af tölvutadknimáli. Öllum sem ég hefi ræt't við ber
þó saman um að hugtök, sem notuð eru utan þess, sem kalla metíi innri
hring tölvumanna, verði að xslenska og að það verði ð gera það vel.
Þessu er ég einnig sammála og er það von mín að svo verði gert.
Um leiÖ og Birni er þakkaö fyrir þessa ágætu tillögu, er
óskað eftir umræöu um hana hér í blaðinu, sem er vett-
vangur oröanefndar félagsins.
FróÖlegt er aÖ fá aÖ heyra hvaöa álit menn h'afa á tillögu
Björns. Eru menn reiðubúnir til aö veröa við ábending-
unni og taka orðiö í notkun, eða hafa menn aörar tillögur
um íslenskt orð yfir þennan nýja miöil?