Vísir - 28.04.1964, Síða 15

Vísir - 28.04.1964, Síða 15
V í S IR . Þriðjudagur 28. apríl 1964. /5 IF A 'COPTEK ANS1VEE5 CAFTAIM WIL7CAT'S EWEKSENCy RA710 . lUTÍAAEv IT'LL HAVE FLASMA- FOK TOCTOR FOAMNIE'S FLISKT gnm TOA\OttSUZZI. EUT.. BUT IT’S A M£AW TK.ICK. OF FATE . THAT'S TAKIMS fr- AVEAWAY- t \FKOA\ YOU! J Fonný Benonýs sími 16738 WE’VE SHAKE7 SO MANY EXFESLIENCES, ) THERE S MO OTHEK ÍAAN X WANT TO MISS MYLOVE! BUTvTAKZAN^WHYAR.EYOU . ■ SUCH A BIGv STIZONSv HANPSOA\Ev STUBBORN MAM? YOU’VE NEVEK.TOLP . ME...THAT YOU LOÍ'B ME! I’LL M!SS YOUv NAOíAl! BUT IT'S —, yoUF. PU7Y... y---------------- Euttoir JoM CDJWiQ Ef Joe nær sambandi við þj'rlu þd kemur hUð strax, segir Naomi en það eru meinleg örlög sem skilja okkur að. Við höfum gengið í gegnum svo margt saman Naomi að ég mun sakna þín, segir Tarz an, en það er skylda þín. Það er enginn annar maður sem mig lang ar til að sakni mín, en af hverju ertu svona innilega þrjózkur, þú hefur aldrei sagt mér að þú eisk ir mig. hafði farið inn um augað og inn í heila, og hann hefði beðið bana þegar. Jeanne Dortil hafði hnigið niður í ómegiri særð á enni og lagaði blóðið úr andliti hennar. Tveir hægri handar fingur henn ar voru brotnir. Aðstoðarforingi úr lögreglulið inu kom og athugaði vopnið. — Þetta er lélegt vopn, sagði hann að athugun lokinni, það hvílir hér mikil ábyrgð á leik- hússtjórninni. Lík Darnala var flutt heim til hans. Bundið var um sár Jeanne Dortil og móðir hennar ók henni heim, en Paroli, Hanni- bal Gervasoni og reikningshald arinn snæddu kvöldverð í veit- ingastofu við St. Michel breið- götu. Þegar Paroli skenkti í glös gesta sinna hugsaði hann með sér, að hann hefði hrundið af vegi seinustu hindruninni, sem á vegi hans var. Klukkan var um tvö þegar hann kom heim í lækningastofn unina. Luigi var þá fyrir löngu kominn. Hann hafði farið úr leikhúsinu í íbúðina í Courcell- esgötunni og haft fataskipti. Ein kennisbúninginn lagði hann svo í skáp og læsti honum og fór svo í lækningastofnunina. Næsta morgun kom hann til vinnu á venjulegum tíma. 16. Meðan allt þetta gerðist var Leon Leroyer í mikilli geðshrær ingu. Réne Dharville þorði ekki að láta hann vera einan og þeir gengu fram og aftur um göturn- ar. í örvæntingu sinni bað Leon þess, að eitthvað gerðist svo að hann kæmist á slóð Emmu- Rósu og gæti fundið hana. Hann hafði farið einu sinni á fund Katrínar gömlu, en hún vissi ekkert, var mjög sorgbit- in, en kvaðst helzt halda, að Emma-Rósa væri dáín. Þegar hann fór frá henni lagði hann leið sína í dómhöllina til þess að finna de Gevrey, en hann var ekki við, og nú fóru þeir á fund de Rodyl báðir, vinirnir. Það var daginn eftir hörmungar- atburðinn í Batignolles-leikhúsi De Rodyl tók þeim vel, stúdent- unum. - Mér þykir leitt, sagði hann hlýlega við Leon, að spyrja yður ekki um heimilisfang yðar. Hon- um rann til rifja þjáningarsvip urinn á andliti Leons. — Hafið þér frétt nokkúð um Emmu-Rósu, spurði Leon. - Æ, nei, sagði de Rodyl, en ég hefi sterkt hugboð um að við munum finna hana. - Kannski hún sé dáin, sagði hann. — Nei, sagði de Rodyl af sann færingu, ég hefi svo sterkt hug- boð um, að hún sé á lífi, að ég efast ekki. - Ég vona til guðs, að þér reynist sannspár, en hvernig líð. ur móður hennar, de Rodyl? - Ég vildi gjarnan tala við yður um móður hennar — Hafið þér séð hana? De Rodyl kinkaði kolli. - Vissi hún, að Emma-Rósa var horfin? - Nei ég sagði henni frá því. - Þér alíð þá ekki lengur grunsemdir um, að hún eigi ein hvern þátt í hvarfi hennar? - Nei, ég hefi sannfærzt um sakleysi hennar. Leon varð svo glaður við að heyra þetta, að andlit hans ljóm aði. - Og hún hefir þá fengið frels ið? — Því miður ekki Þótt ég sé sannfærður um sakleysi hennar eru sterkar líkur, sem benda til sektar. Það verður að horfast í augu við þá staðreynd. En hvern ig getum við afsannað þær? Ef við fyndum Emmu-Rósu kynni það að verða auðveldara. — Ef Angela væri frjáls, gæti hún hjálpað til. ■ - Já, ég hefi boðizt til að ganga í ábyrgð fyrir hana. Ég hef sett mig í þá aðstöðu, að ég gæti misst stöðu mína, því að ég hefi snúið mér til yfirboðara minna og óskað eftir að hún fái frelsj til bráðabirgða. Það var tilgahgslaust að fara fram á meira. - Þefta ?var göfugmannlegt af yður, sagði Leon og tók í hönd hans hjartans glaður. Þessari beiðni yðar verður vafalaust sinnt. — Ég vona það, og þó er þetta í rauninni gegn öllum reglum og lögum, en ég hef sótt þetta svo kappsamlega, að ég held, að það hafi haft áhrif. Ég bíð svars, sem ég fæ í dag eða á morgun og þá skal ég undir eins gera yður aðvart. Menn komu æðandi inn á svið- ið og leikstjórinn kallaði nær viti sínu fjær: - Dragið tjaldið niður. Menn æddu fram og aftur, cnginn virtist vita, hvað gera skyldi, algert öngþveiti ríkti, og maddaman, móðir Jeanne Dortil ruddist að hliðardyrunum, sem hún hafði komið inn um er hún kom frá dóttur sinni, barði á hurðina í æði og hrópaði: — Dóttir mín, dóttir mín. Nú var Paroli allt í einu orð- inn gerbreyttur. Það hafði skyndilega færzt ró yfir hann. — Þetta var Ijóta slysnin, sagði hann rólega. Enginn leikhúsgesta sýndi á sér fararsnið. Menn ræddu það, sem gerzt hafði, og biðu skýringar á því. Allt í einu var tjaldið dregið upp. Sviðið var alveg autt, en þar sern þau höfðu staðið Paul Darn ala og Jeanne Dortil var blóð- pollur. Kliður fór um allt á- horfendasvæðið. Leikstjórinn, fölur sem nár, steig fram, hneigði sig og á- varpaði leikhúsgestina, titrandi af geðshræringu: — Dömur mínar og herrar, hræðilegt slys hefir orðið, sem er mjög sorglegt fyrir leikhús vort og alla. Skammbyssan, sem Jeanne Dortil hélt á, sprakk í höndunum á henni. Darnala beið bana, en hún er alvaflega særð. Dauðaþögn ríkti eftir að leik stjórinn hafði mælt þessi orð. Leikstjórinn hneigði sig aftur. Tjaldið var dregið niður og leik húsgestir flýttu sér burt. — Það lítur út fyrir, að hand- verk þessara trúða, sagði Paroli með fyrirlitningu, sé hættúlegra en í fljótu bragði kann að virð- ast Hverjum skyldi hafa getað' dottið í hug að annað eins og þetta gæti gerzt? Þessi kóme- día fékk sannarlega sorglegan endi. Jæja, herrar mínir, eigum við að setjast að kvöldverði. Höf uðverkur minn er rokinn burtu. Hannibal Gervasoni sagði ekk ert og var mjög hugsi „Þetta er mjög einkennilegt," hugsaði hann. Að tjaldabaki- ríkti örigþveiti og harmur. Læknir hafði verið til kvaddur, en hann gat aðeins staðfest, að Darnala væri dauð- ur. Stálbrot, mjótt og oddhvasst ödýrar drengjaúlpyr Miklatorgi ' BLÓM ^Afskorin blóm, potta-í (blóm, keramik, blóma- <*fræ. Mimésa i(Hótel Sögu. (götuhæð)^ Simi 12013. ijjj Hreinsum p Sækjum - ffi sendum. ® samdægurs Efnalaugin Lindin Skúlagötu 51, sími 18825 “ Hafnarstræti 18, sími 18821 DÚN- OG FIÐURHREINSUN vatnsstíg 3. Sími 18740 SÆNGIiR i; REST BEZT-koddar. Endumýjum gömlu sængurnar, eigum Seljum æðardúns- og dún- og fiðurheld ver. gæsadúnssængur — og kodda af ýmsum stærðum. SENDIBlLASTÖÐIN H.F. BORGARTÚNI 21 SÍMI 24113 Tsikið effsr Vér bjóðum yður Ódýr plastskilti svo sem HURÐARNAFNSPJÖLD, HÚSNÚMER, FIRMASKILTI, MINNINGARPLÖTUR o. m. fl. Plasthúðum pappír—Spraut- um flosfóðringu. SKILTI & PLASTHÚÐUN S.F. Hdpferða- bílar Höfum nýlega 10—17 farþega Merzedes Bens-bila í styttri og lengri ferðir. HÓPFERÐIR S/F Símar 12662-17229 hárgreiðsla CeiSbeint meS i/at c/oru. vöihöiiSiw

x

Vísir

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.