Vísir - 16.03.1967, Qupperneq 12
WBO, WITH THE ARRWAL OF
DAWN, CONTINUES HER.
HOMEWARP TREK...
-format
URA- OG
SKARTGRIPAVERZL
KORNELlUS
JONSSON
SKOLAVORDUSTÍG 6 - SÍMI: 18588
að verið uppdráttur að sundlaug“,
svaraði ég.
En hann lét sem hann heyrði
ekki orð mín. „Gæti hún hafa verið
lík nýra að lögun ?“
„Ef til vill. Hefði það sérstaka
þýðingu ?“
„Þá gæti það verið eyjan Yassi-
ada, þar sem nokkrir pólitískir fang
ar eru í haldi og bíða dóms. Hún
er ekki nema um 15 km. undan
ströndum Pendik. Hafið þér heyrt
nokkuð minnzt á Yassiada í sam-
tali þeirra?“
„Nei“.
„Ekki heldur Imrali ?“
„Nei, er þaö líka eyja ?“
„Það er borg í annarri ey, um
sextíu km frá Pendik. Þar var Men-
eres hengdur ...“
„Hvemig er sú eyja að lögun ?“
„Ekki óáþekk hundshaus. Þér
verðið að gefa mér skýrslu aftur
í kvöld. Það má ekki bregðast.
Eins þótt þér hafið ekki orðið neins
var, sem virðist hafa einhverja þýð-
ingu“.
„Ég geri hvað ég get“.
„Umfram allt verðið þér aö kom-
ast yfir þetta kort“.
„Hvemig á ég að fara aö því?“
„Þér getið leitað í nótt. Þér verð-
ið að minnsta kosti að skoða það
betur".
„Ekki veit ég, hvernig ég ætti að
fara að því. Jafnvel þótt ég sæi
það aftur á sama færi, yrði ég ekki
. neins vísari".
„Ef þér hafið sjónauka".
„Ég hef ekki sjónauka".
„Þér nemiö staðar á leiöinni heim
að setrinu. Það er Opelbíllinn í dag.
Maður, sem í honum er, gengur þá
til yðar með sjónaukann“, sagði
Tufan majór.
„En fari svo að Harper sjái sjón-
aukann hjá mér, hvaða skýringu á
ég þá að gefa honum ?“
„Þér eigið að sjá svo um, að
hann sjái hann ekki. Ég geri svo ráð
fyrir skýrslu frá yður í kvöld. Ef
sérstaka nauðsyn ber til, þá' háfið
þér samband við manninn 1 biln-
um. Er það ljóst ?“
Að svo mæltu lagði hann á.
Ég ók af staö til baka. Þegar ég
var kominn skammt út fyrir þorpið,
nam ég staðar. Ópelbíllinn stað-
næmdist nokkurn spöl fyrir aftan
mig. Eftir eina eða tvær mínútur
steig maður út úr honum og gekk
í áttina til mín. Hann hélt á sjón-
auka í leðurhylki, sem hann fékk
mér án þess að mæla orð. Hvarf
svo til baka og settist inn í Ópel-
inn.
Ég lagði sjónaukann hjá mér i
sætið. Hann var allt of fyrirferðar-
mikill til þess, að ég gæti stungið
honum á mig. Annaðhvort varð ég
að reyna að smygla honum ein-
hvern veginr, upp í herbergið mitt,
eða fela hann úti í hesthúsinu. Ég
var sjálfum mér sárgramur fyrir
að hafa fariö að minnast á upp-
dráttinn við Tufan majór.
Þegar ég kom upp að setrinu,
stóð Fischer þar úti á þrepunum.
Ungfrú Lipp stóð skammt frá, og
lét hallast upp aö súlu. Hann benti
mér að nema staðar. Hún virti mig
fyrir sér, en ég var henni reiður og
lét sem ég sæi hana ekki. Ég gætti
I þess að ýta sjónaukahylkinu úr sæt
A WORRIEP TARZAN
WASTES NO TIME
LEAVING OPAR _
IN SEARCH /CC
OF JANE... / 'Æ
Tarzan, fuliur af áhyggjum vegna Jane hef
ur stutta viðdvöl og hraðar för sinni tii aö
leita að henni.
En hún heldur áfram ferð sinni heim á leið
um leið og birtir af degi.
Skyndilega birtist Krona undan tré. „Jæja
svei mér ef það er ekki konan, sem var svo
elskuleg að leiða mig í gildru. Aha, svo
beppnin er með mér eftir allt saman.“
Baðkerið var þakið innan einhverri
grárri leöju og mundlaugin þannig
útleikin að Geven hafði bersýnilega
gefizt upp við að hreinsa hana eftir
sig.
Þegar ég kom niður í eldhúsiö
var Geven í baráttuskapi. Það leit
út fyrir að Fischer hefði kvartað
yfir beljukjötinu svo um munaði,
og nú skyldu helvízkir njósnaramir
fá aö gjalda þess og vita hver réði
ríkjum f eldhúsinu. Og léti Fischer
sér enn ekki segjast eftir að hafa
snætt morgunverðinn, þá gátu
njósnaramir farið til fjandans og
étið svínakjöt í alla mata.
Ég snæddi morgunverð. Náði slö-
an í bílinn og ók niöur í þorpið
eftir benzíni.
Tufan svaraði um leið og ég
hringdi. Ég skýrði honum fyrst frá
því broti úr samtali þeirra ungfrú
Lipp og Harper sem ég hafði heyrt,
nema hvað ég sleppti því, sem ung-
frúin hafði minnzt á mig sérstak-
lega.
....ef ég tæki það að mér...
Það var Leó. sem átti uppástung-
una, við skulum því láta Leó um
það ... Þegar morgundagurinn er
Iiðinn, veltur hvort eð er ekki svo
mikiö á honum ... allir gæfust upp
fl
Hann lét mig endurtaka hverja
setningu, hægt og skýrt. Þegar
hann fór svo að kvarta um, að ég
skyldi ekki hafa orðið annars á-
skynja, sagði ég honum frá landa-
bréfinu. Ég bjóst við, að það mundi
vekja áhuga hans, enda fór svo.
„Þér segið, að það hafi litið út
fyrir að vera uppdráttur af eyju ?“
spurði hann.
„Mér sýndist það. Næstum þrí-
hyrningsmyndaöri".
„Var uppdrátturinn í litum ?“
„Nei, svörtu og hvltu“.
„Gæti þá verið sjókort ?“
„Ég geri ráð fyrir því“.
Hann mælti hægt og hugsi:
„Snekkja, uppdráttur af ey, sprengj
ur, skotvopn, uppgjöf ...“
„Og eitt var þaö, sem Fischer
sagði...“
Hann lét sem hann heyrði ekki,
að ég greip fram I fyrir honum.
„Eruð þér viss um að eyjan hafi
verið svipuð þrlhymingi að lögun ?“
sþurði hann.
„Mér sýndist það. En kortið lá
ekki þannig á borðinu, að ég sæi
það greinilega. Það hefði eins get-
V1SIR. Fimmtudagur 16. marz 1967.
SPARIfl TÍMA
4 --=*BUAl£/GAN
RAUDARÁRSTlG 31 SlMI 22022
Kvikmyndasaga
eftir Eric Ambfer
ÞÝZKAR ELDHÚSINNRÉTTINGAR
úr harðplasti: Format innréttingar bjóSa upp
á annað hundraS tcgundir skópa og litaúr-
vaL Allir skópar með baki.og borSplata sér-
smíSuS. EldhúsiS fasst meS MjóSeinangruS-
um stúlvasld og raftækjum af vönduðustu
gerS. - SendiS eSa komiS meS ntól af eldhús-
inu og viS skjpuleggjum eldhúsiS samstundis
og gorum ySur fast verStilboð. Ötrúlega hag-
stætt verS. MuniS aS söluskattur er innifalinn
í tilboðum fró Hús & Skip hf. NjótiS hag-
stæSra greiSsluskilmúla og _
lækkiS byggingakostnaðinn.
HÚS&SKIPJiiv
inu og hafði það undir öðrum fæt-
inum, þegar ég nam staðar.
„Þér þurfið ekki að aka bílnum
í dag, Simpson", mælti Fischer, og
var nú hæverskari en nokkru sinni.
„Viö ætlum að skreppa í stutt ferða
lag sjálf. Ég ek bílnum“.
„Gott, herra minn“. Ég brosti
eins blítt og ég gat. „Ég var að
láta fylla geyminn, en bíllinn er
rykugur eftir ferðalagið I gær, svo
ég þyrfti að þrífa hann dálítiö".
„Allt í lagi. Þér komið með hann
hingað eftir hálftíma“.
„Já, herra minn“.
Ég ók fyrir horniö á bygging-
unni og inn I hesthúsið, þar sem
ég faldi sjónaukann á bak við
gamla olíutunnu, og strauk síðan
yfir bílinn með votri dulu.
Þegar klukkan var að verða tíu,
ók ég bílnum út aö marmaraþrep-
unum, þar sem ég skildi við hann.
Fór síðan inn I garðinn bak við
.húsi^pg.þaöan út-.J, trjágaröinn. og
fann þar fylgsni, sem ég gat séð
Úr yfir að byggingunni án þess
að komið yrði auga á mig. Ég vildi
vera viss um, aö þau færu öll á
brott I bílnum, Fischer, Harper,
ungfrú Lipp og Miller.
Eftir svo sem fjörutíu mínútur
komu þau út, öll fjögur, og sett-
ust inn I bílinn. Þegar hann var
horfinn sjónum hélt ég inn í eld-
húsið. Geven var þar fyrir, hjó
kjöt og sötraði brennivín. Ég fékk
mér sjálfur staup og lofaði honum
að masa stundarkorn, áður en ég
spurði, hvort þau væru væntan-
leg heim aftur fyrir hádegisverð.
Hann kvað svo ekki vera — nú ætl-
aði hann að matreiöa veizlukost
handa „hjúunum".
Ég hélt upp í svefnherbergið.
Ef maður fór eftir ganginum og
beygöi inn á annan gang til vinstri,
urðu fyrir stórar dyr meö vængja
hurðum. Gegnum þær mátti kom-
ast inn I aöalíbúðina, þar sem leigu
takarnir höfðu aösetur sitt.
Dyrnar stóðu opnar I hálfa gátt.
Inni á ganginum sá ég körfu, fulla
af óhreinum sængurfötum, en Ham-
ul ráðsmaöur var I óöa önn að
ryksjúga dregilinn á ganginum.
Kona hans var sennilega inni í
einhverju herberginu að skipta um
sængurfatnað í rúmunum.
Ég hélt aftur inn £ svefnher-
bergi mitt og beið þar í klukku-
stund. Hélt síðan aftur út að dyr-
unum, og enn voru gömlu hjónin
að störfum inni í fbúðinni.
Ég skrapp því niður í eldhúsið,
þar sem Geven stóð kófsveittur
við steikarpönnuna, og enn leið
klukkustund áður en hann bar
matinn á borð. Ég heyrði gömlu
hjónin koma niður stigann um það
leyti sem ég hafði lokið snæöingi.
Ég reis úr sæti, sagði Geven, að
ég ætlaði að skreppa upp í svefn-
herbergi mitt og fá mér blund.
Þegar upp kom, læsti ég svefn-
herbergisdyrunum utan frá. Þaö
gat alltaf komið fyrir, aö Geven
flæktist upp og vildi hafa tal af
mér. Því næst lagöi ég leið mlna
gegnum dyrnar með vængjahurð-
unum og lokaði þeim á eftir mér.
Ungfrú Lipp st<5
Síldar-
réttir
KARRI-SILD
RJÓMA-LAUKSÓSA
COCKTAIL-SÓSA
RAUÐVINS-SÓSA
SÚR-SÍLD
KRYDD-SÍLD
MARINERUÐ-SÍLD
Kynnlzt hium ljúffengu
sfldarréttum vorum.
SMÁRAKAFFI
Slmi 34780
WELL, IF 1T ISN'T
THE SWEET LADV WHO
LED ME iNTD A TRAP/
HAiHA/ FORTUNE
SMILES ON KRONA,
J-tW
íuifie