Alþýðublaðið - 04.01.1966, Page 13
jSÆJARBi
Ln— —: síml 51
Síml 50184.
I gær, B dag og
á morgun
(IERI, OGGI Domani)
Heimsfraeg ítölsk verðlauna
mynd, sem farið hefur sigurför
um allan heim. Meistaralegur
gamanlerkur.
Sýnd kl. 9.
Hús-
vörðurinn
vinsæli
uoiimc lystspil-Tarce
Instruhtion: POUL BANG
VIRKNER• DIRCH PASSER
UDSEN OVE SPROG0E
BORCHSENIUS-STEGGER
Ný sprengMægileg dönsk gaman
mynd í litum. Myind sem kemur
öllum í jólaskap.
Sýnd kl. 7 og 9.
Koparpípur og
Fittings.
Ofnkranar.
Tengikranar
Slöngukranar
Blöndanartækl.
Rennilokar.
Burstafell
bygglngavöruverzlna,
Béttarholtsvegl S.
Sími S 88 40
M&ry Douglas Warren
: v : .
a b
Hann sagði bæði í spaugi og
alvöru. — Þú varðst þó ekki
hrifin af honum Cherry? Ég
gæti ekki skilið það. Alard er
ckkert kvennagull. Hann er svo
hreinn og beinn. Ég held að
hann kunni ekki að meta konur
eins og þær eiga skilið.
Cherry móðgaðist samt vissi
hún að hún myndi koma upp um
sig ef hún verði Alard.
— Alard hefur sýnt mér mjög
mikla tillitssemi.
— Því skyldi hann ekki gera
það? Þið voruð aðeins trúlofuð
til bráðabirgða. Aftur talaði hann
bæði í glettni og alvöru. — Þú
ert þó ekki ástfangin af Alard
Cherry?
— Ég veit ekki hvort ég elska
hann eða ekki, svaraði hún. —
Ég veit hins vegar að ég kann
sérstaklega vel við hann.
Svipur undrunar og leiða færð
ist yfir fallegt andlit hans.
— Þér getur ekki verið alvara
Cherry. Elskan mín — hann tók
um hönd hennar undir borðinu
og þrýsti hana — það er svo
stutt síðan við elskuðumst heitt.
Ég viðurkenni að ég kom illa
fram f íbúð Bills Burtons. Ég
get ekki af'akað mig með öðru en
þvf að ég elskaði þig svo heitt
og þráði big svo mjög. Þú skilur
það er það ekki? Þú veizt hvern-
ig ástin er — ástin getur gert
mann hálfbriálaðan. Ég var vit-
skertur , þetta kvöld. Fyrirgefðu
mér elskan mín.
Auðmvktin í rodd hans snertl
hana djúpt. Hún hafði elskað
hann miög heitt. Hún trúði því
ekki enn að sú ást værl dauð.
Þau þörfnuðust tíma til að kynn-
ast aftur. Hún var svo ung, hún
hafði nægan tfma. En það var
dálítið sem hún varð að fá að
vita.
— Sættust þið Clothilde fyrir
lát hennar Ben? spurði hún.
Hann hikaði og veikur roði
færðist í fölar kinnar hans.
— Það var eina leiðin til að
fá hana til að þegja, sagði hann.
— Ég gat ekki blandað þér I
hnevk<?li.«rmál Cherry.
— En Alard hafði séð um mig.
— Hún áleit að það væri fölsk
trúlofun. Hún gerði sitt bezta
Jtll að nefna hí:g sem ivðhald mitt
Hún Ieigði einkaspæjara sem
töluðu við eigendur allra veit
irigahúsanna sem við fórum á
saman. Hún fékk húsvörðinn í
fjölbýlishúsinu sem Bilnl Burt
on hefur íbúð í til að tala og
hann viðurkenndi að ég hefði
komið þar með ungri stúlku.
Sem betur fer gat hann ekki
lýst henni vel. En hún var til
alls 'búin. Ég hélt að það væri
öruggast fyrir okkur að ég lét
ist elska hana.
52
Hún leit aftur á hann. — Og
trúði hún þér Ben?
Aftur kom veikur roði í kinnar
hans. — Já mér tókst að sann-
færa hana.
— Fannst þér það rétt gert
Ben?
Hann baðaði út höndunum í
örvæntingu. — Hún hagaði
sér eins og brjáluð manneskja.
Á endanum hafði hún komizt að
því að ég elskaði þig Cherry og
að þú hafðir farið með mér heim
til Bills Burtons. Ég gat ekki
hætt á það.
— Áttu við að þú hafir viljað
forðast hneyksli?
'— Já vitanlega. Ég varð að
SÆNGUR
RESTBEZT-koddar
Endurnýjum gómln
sængurnar, elgum
dún- og fiðurheid ver.
Seljum æðardúns* o*
gæsadúnssængnr —
og kodda af ýmsum
stærðum.
DÚN-OG
FIÐURHREINSUN
Vatnsstíg S. Siml 18740
<miiw*m*MW****M****<***
FATA
VIÐGERÐIR
Setjum skinn á jakka
ank annarra fata-
vtffgerða.
Sanngjarnt verff.
gera mitt bezta til að forðast
það.
Hæðnisbros lék um varir henn-
ar. —■ Var það mín vegna eða
vegna heiðurs þíns sem læknis?
— Hvort tveggja! svaraði hann.
— Heyrðu nú Cherry! hvæsti
hann svo eins og taugar hans
væru í uppnámi. — Þú vildir þó
ekki lenda í hneykslismáli?
— Mér hefði staðið á sama um
það ef ég hefði elskað þig nægi-
lega heitt.
— En þegar á átti að herða
elskaðirðu mig ekki nægilega
heitt, sagði hann grimmdarlega.
Hún laut höfði. — Nei það
gerði ég ekki Ben. Ég var hrædd.
Ég hef aldrei viljað vera ástmey
þín.
— Þú vissir að ég gat ekki
bvænzt þér nema Clothilde sam
fþýkkti skilnað og samt hélztu
áfram að umgangast mig.
— Ég veit það, sagði hún og
kreppti hendurnar undir borðinu.
Ég elskaði þig ofsalega — eða
hélt að ég gerði það. Ég hélt að
ég myndi gefast þér þegar stund-
in rynni upp. En þegar það varð
— gat ég það ekki.
— Þýðir það að þú hafir
etoki elstoað mig nægilega heitt?
Hún leit á hann pg augu henn
ar flutu í tárum. —<• Ef til vill
Ben, hvíslaði hún.
— Ég hef sært 'þig Cherry.
Hann tck aftur um hönd henn
ar undir 'borðinu. — Það sem
iég vildi sízt af öllu er að særa
íþi'g. Eg elska þig svo heHt. Ég
sver þér að ég get látið þig
efeka mig eins og þú elsikaðir
imig ei)n.u sinni og núna er ég
frjáls og get kvænst þér. Má ég
etoki hitta þig? Viltu ektoi vera
'áfram vinur minn — bezti vin
ur minn? Við getum aftur tfund
ið fegurð dagsins i gær. Ég veit
að ást oktoar var heit og sönn.
Það hefur aðeins skeð svo
margt. Mig langar til að kenna
þér að elska mig aftur. Þú ætl
ar þó etoki að neita mér um þá
von Oherry?
— Nei, svaraði hiSni. — Ekki
ef þú lætur þér það nægja Ben.
Hann andvarpaði léttara. —
Ég er meira en ánægður. Ég
igæti ekki afborið að missa þig
Cherry.
Þjónninn kom með aðalrétfc
Sklpholt 1. — Síml 1634«.
inn, önd með bananum, spergj
um og smjörsteitotum kartöflum.
Þau töluðu saman yfir matn-
um. Hún sagði honum frá Aust
urlöndum, frá Hnog Kong pg
Japan. — japönsku stúlkurnar
eru svo fallegar, sagði hún.
— Þær eru alveg stórkostlegaf I
mariglitum kimonounum. Þær
eru mun laglegri en mennirn-
ir.
— Þlað gleður mig að þú
kynntist ekki aðlaðandi Japana,
sagði hann stríðnislega.
Hún hió og svaraði: — Nei
en ég hitti hann í Hang Kong
— hann er frændi frú Maioney
og heitir Johnny Freeman.
Hahin leit hvasst á liana. —
Er hann lástæðan fyrir þvi að
ég hef ekki fengið að kyssa
þig Oherry?
— Kannske, svaraði bún og
roðnaði við lygina. Svo bætti
htin við: — Ég tounni mjög vel
við hann.
— Bað hann þig um að verða
eftir í Hong Kang og kvænast
sér? —
Hún hló. — Hann gaf i skyn
að hann vildi það gjarnan. 4 ■
— En þú vildir það ekki? Þfe -
komst aftur til mín Oherrý?, <
spurði ihann frekjulega.
— Ég kom heim, sagði húij.=
— Það var dásamlegt að sjé
þetta allt. En -ég var samt datf
fegin að komast heim! b í
— Það igleður mig að þer;
tfinlnist það, sagði hann. — M
verð ég meira en vongóður.
Þau töluðu eikki meira um
Alard. Ben haifði ýtt honum.
tfrá sér með því að ségja að
Ihann væri etoki kvennagull og
kynni sig ekki í kvennafans.
Cherry hafði ekki talað um
Ihann þó ihún gæti ekki um
ánnað hugsað. Hún vissi að það,
var Alards vegna sem hún hafði
•ekki leyft Johnny Freeman aft
kyssa sig og hans vegna sem
Ihún (hafði etoki kysst Ben í
kvöid. En hvöíkur munur var
etoki á Johnny Freeman og Ben.