Dagblaðið Vísir - DV - 02.12.1981, Blaðsíða 32

Dagblaðið Vísir - DV - 02.12.1981, Blaðsíða 32
32 DAGBLAÐIÐ & VÍSIR. MIÐVIKUDAGUR 2. DESEMBER 1981. Nýjar bækur Nýjar bækur Nýjar bækur AUSTAIR MacLEAN HASKAFORA WORDURSLOÐUM IÐUNN Háskaför á norðurslóðum eftir Alistair MacLean IÐUNN hefur gefið út nýja sögu eftir hinn fræga breska spennusagnahöf- und, Alistair MacLean. í íslenskri þýð- ingu nefnist hún Háskaför á norður- slóðum og er tutt'.gasta og önnur saga höfundar setn j: kemur á íslensku en auk þess helur komið út ævisaga Cooks landkönnuðar. Inngangur Háskafarar á norður- slóðum er um forsendur olíuvinnslu. Stendur þannig á því að sagan fjallar u.n þá yfirvofandi ógn að olíuleiðslan sem sér Bandaríkjamönnum fyrir helm- ingi þeirrar olíu sem þeir þarfnast verði sprengd í loft upp af samviskulausum hryðjuverkamönnum. Um efni sögunn- ar segir ennfremur á kápubaki: „Slíkt skemmdarverk vofir yfir olíuleiðslu norður á ísflæmi Kanada, og ekkert virðist unnt að gera til að hindra það. öryggisverðirnir eiga ekki annars kost en vona hið besta en vera viðbúnir því versta . . . Eina björgunarvonin er bundin við lið Bradys, flokk sérþjálf- aðra og harðskeyttra manna. En þeir leggja sig í gífurlega hættu. Dælustöð er sprengd i loft upp og tveir verkfræð- ingar liggja dauðir. Hverjir eru þessir glæpamenn? Hvað vakir fyrir þeim?” Háskaför á norðurslóðum er 216 blaðsíður. Anna Valdimarsdóttir þýddi söguna. Oddi prentaði. Lrfsjátning, endurminningar Guðmundu Elíasdóttur, skráðar af Ing- ólfi Margeirssyni Út er komin hjá IÐUNNI bókin Lífs- játning, endurminningar Guðmundu Eliasdóttur söngkonu. Ingólfur Mar- geirsson skráði. — Þetta er stór bók, tæpar þrjú hundruð blaðsíður og með mörgum myndum. Efni bókarinnar kynnir forlagið meðal annars á þessa leið í káputexta: „Saga Guðmundu er ævintýri líkust, — og þó umbrotasamari en nokkurt ævintýri. Hún segir hér frá bernsku sinni og uppvexti á Vestjörðum, dvöl í Reykjavík rétt fyrir seinna stríð, starfi og námi í Kaupmannahöfn á myrkum hernámsárum, þar sem hún hlýðir kalli söngsins. Hún greinir frá hjúskap sínum sem var nokkuð rysjóttur á köfl- um, margvíslegum vinakynnum, list- ferli sinum og lífsbaráttu heima og er- lendis. Við lesum um viðburðaríka vist hennar vestanhafs árum saman, þar sem hún bjó lengstum við þröng kjör, án þess að fara varhluta af þeim heiðri að syngja í útvarps- og sjónvarps- stöðvum og koma fram í garði Hvíta hússins. A þessum árum söng hún víða við mikinn orðstir, hér heima tók hún meðal annars þátt í fyrstu óperusýn- ingu Þjóðleikhússins. Eftir Ameríkudvölina á hún heima i Danmörku árum saman, verður að hætta að syngja og fæst við margt . . . Loks kemur að þvi að hún flyst heim og tekur að stunda söngkennslu. Flest bendir til að líf hennar færist nú í fast- ar skorður. En það er öðru nær: nú vitjar ástin hennar á ný, hún kynnist hinum ógleymanlega bóhem og snill- ingi Sverri Kristjánssyni sagnfræðingi, þau giftast og eiga nokkur ár saman. Við dauða hans lýkur frásögn Guð- mundu í þessari bók.” Lifsjátning er fyrsta bókin sem kemur frá hendi Ingólfs Margeirssonar en hann er reyndur blaðamaður og meðal annars kunnur fyrir viðtöl sin. Bókina hefur hann skráð eftir frásögn Guðmundu og rituðum og prentuðum heimildum, dagbókum, bréfum og blaðagreinum. Bókin var sett og prent- uð í Prentrúnu. Auglýsingastofa Kristínar gerði kápu. Ash jnmsen og Moc Pönnukakan Teikningar eftir Svend Otto S. .t'orsicinn ftu Hamri islenskaAi Pönnukakan IÐUNN hefur gefið út norska ævin- týrið Pönnukökuna, úr safni þeirra P. Chr. Asbjörnsen og Jörgen Moe. Teikningar með ævintýrinu hefur gert danski teiknarinn Svend Otto S. í fyrra gaf IÐUNN út bókina Fimm Grimms- ævintýri með teikningum hans. — Þor- steinn frá Hamri þýddi Pönnukökuna eins og Grimmsævintýrin í fyrra. Pönnukakan er gamansamt ævintýri sem kona bakar handa sjö svöngum börnum sínum en hún stekkur ofan af pönnunni og „valt eins og hjól út um dyrnar og þaðan út á þjóðveginn.” Lendir hún síðan í ýmsum ævintýrum. Pönnukakan er gefin út í samvinnu við Gyldendal í Danmörku og prentuð þar i landi en sett í Odda. Dauði á Jóns- messunótt eftir K.M. Peyton Hjá Máli og menningu er komin út ný unglingabók eftir K.M. Peyton, höfund hinna vinsælu bóka um Patrick Pennington, og nefnist hún Dauði á Jónsmessunótt. Um efni bókarinnar segir á kápu: „Jónatan Meredith situr í dýra heima- vistarskólanum sínum og þykir lítið til dýrðarinnar koma. Ekki bætir úr skák að í nafni jafnréttis er búið að taka stelpur inn í efstu bekkina, og þær ekki smávegis skrítnar sumar! Það eina sem er gaman, er að æfa fjallgöngu með Hugo stærðfræðikennara, en hann er með merkilegri mönnum í aug- um Jónatans. Svo deyr enskukennarinn voveiflega og fjör færist í leikinn — þangað til Jónatan verður að gera upp við sig hvort hann á fremur að þjóna réttvísinni eins og skylt er, eða vera trúr tilfinningum sínum. Það verður erfið ákvörðun og sársaukafull.” Dauðiá Jónsmessunótt ersjálfstætt framhald bókarinnar Sýndu að þú sért Ihetja sem kom út hjá Máli og menningu fyrir ári síðan. Silja Aðalsteinsdóttir þýddi bókina eins og aðrar bækur eftir sama höfund er út hafa komið á íslensku. Dauði á Jónsmessunótt er 147 bls., préntuð og bundin í Hólum. Grænn varstu, dalur eftir Richard Hewellyn Hjá Máli og menningu er nú komin út í nýrri og endurskoðaðri útgáfu skáldsagan Grænn varstu dalur, eftir Richard Llewellyn í þýðingu Ólafs Jóhanns Sigurðssonar. Skáldsagan Grænn varstu, dalur, kom fyrst út á Englandi um 1940. Vinsældir bókarinnar urðu slíkar að á 10 árum var hún gefin út 30 sinnum, og nú er 46. útgáfan að sjá dagsins Ijós í heimalandi höfundar. Eru þá ótaldar útgáfur í öðrum enskumælandi löndum og þýðingar á fjölda erlendra tungna. Grænn varstu dalur, segir frá námumannafjölskyldu í Wales skömmu fyrir siðustu aldamót. Hér er ljóslifandi lýsing á sérkennilegu, litlu samfélagi sem er á hvörfum milli Gnenn varstu aalur Richard Llewellyn gamals tíma og nýs: eitt af einkennum hins nýja tíma er upphaf skipulagðra verkalýðsátaka. í þessu umhverfi er sögð þroskasaga ungs drengs, hvernig, hugur hans mótast og hvernig tilfinningar hans sem fullvaxta manns vakna til lífsins. Sagan er í senn uppvaxtarsaga, þjóðfélagsleg skáld- saga og ástarsaga. Þýðing Ólafs Jóhanns Sigurðssonar var fyrst prentuð 1949 og seldist upp á tveimur mánuðum en hefur ekki verið endurprentuð fyrr en nú, i endur- skoðaðri gerð. Hluti hennar var fluttur í Ríkisútvarpi fyrir nokkrum árum. Grænn varstu, dalur er sjötta bókin í nýjum flokki sígildra erlendra nútíma- skáldsagna i úrvalsþýðingum. Grænn varstu, dalur er 483 bls. að stærð, prentuð og bundin i Prent- smiðjunni Odda hf. Hilmar Þ. Helga- son gerði kápu. Undur ófreskra eftir Ævar Kvaran Bókaútgáfan Skuggsjá, Hafnarfirði, hefur gefið út bókina Undur ófreskra eftir Ævar Kvaran. í bókinni eru frá- sagnir um dulræn efni, sem allar eiga það sameiginlegt að vera sannar. Eftir- taldar sögur eru í bókinni: Hann birtir efnishluti úr lausu lofti — Lífið reynd- ist dularfyllra en skáldsögurnar — Efndir framliðinna — Hún sér morð og stór slys i glasi sinu — Ekki verður feigum forðað — Meðfæddur máttur — Framliðinn lætur eyðileggja bréf — Látinn morfínisti segir frá — Sjálfs- morðingi nær sambandi — Látnir meistarar mála gegnum hann — Skáld- verk handan dauðans — Fjarhrif — Sálfarir — Ófreskur maður býður Stalin byrginn — hver talaði? — Leyndarmál forsætisráðherrans — Stúlkan sem hvarf — Leiðrétting að handan — Hann sér fram i tímann — Maðurinn með ratsjárheilann — Hún fer til himna þegar hún vill — Fram- liðinn drengur talar i síma — Fram- liðinn visar á fólgið fé — Fyrirboðar — Líkamningurinn Katie King — Sveppurinn helgi. Síðan sögur hófust hafa lifað frá- sagnir um fólk, sem öðlaðist þekkingu án aðstoðar skynfæranna. Flestir vís- indamenn hafa talið sér skylt að álíta slikar frásagnir helberan hégóma, ef ekki annað verra. Niðurstöður nútima vísindarannsókna hafa hins vegar sannað að skilningarvit mannsins eru fleiri en fimm, eins og kennt hefur verið, eða með öðrum orðum að maðurinn fær skynjað fleira en hægt er með hinum venjulegu skilningarvitum. Þær niðurstöður vöktu skelfingu í brjósti margra vísindamanna, sem töldu að þar með tæki að riðlast grund- völlurinn undir vísindalegri þekkingu þeirra. Enginn íslendingur hefur kynnt sér þessi mál jafn ítarlega og Ævar R. Kvaran, höfundur þessarar bókar, og bera þessar óvenjulegu sögur því vitni hve viða hann hefur leitað fanga og hve þekking hans á þessum málum öllum er yfirgripsmikil. Undur ófreskra var sett í Acta hf., prentuð í Prenttækni og bundin í Bók- felli hf. Kápu gerði Auglýsingastofa Lárusar Blöndal. í dulargervi eftir Hammond Innes Út er komin hjá IÐUNNI ný saga eftir hinn þekkta breska spennusagna- höfund, Hammond Innes. Nefnist hún I dulargervi og er fimmtánda bók höfundar sem út kemur á íslensku. Efni hennar er kynnt svo á kápubaki: „Sagan gerist í suðurhluta Marokkó, þeim landshluta sem Frakkar kölluðu „viðsjárvert svæði”. Sögumaður er staddur i hafnarborginni Tangier. Hann er fyrrverandi smyglari en hyggst nú snúa við blaðinu og gerast trúboði. Áður en að þvi kemur verður hann vitni að því að ókunnugum skipbrots- manni skolar upp á ströndina. Það kemur í ljós að maðurinn er í fleiri en einum skilningi sloppinn úr miklum háska. Hér telur hann sig geta fundið griðland og myndi sjálfsagt hafa gert það ef ekki hefðu fleiri orðið vitni að björgun hans. En þar á meðal eru menn sem eiga ýmislegt vantalað við þennan skipbrotsmann — eða þann sem hann segist vera. . . ” í dulargervi skiptist í þrjá megin- hluta, Alþjóðlegt svæði, Trúboðsstöð- in og Viðsjárvert svæði. Álfheiður Kjartansdóttir þýddi söguna. Hún er 207 blaðsíður. Prentrún prentaði. Einkastríð Trapps eftir Brian Callison Út er komin hjá IÐUNNI ný saga eftir breska stríðssagnahöfundinn Brian Callison. Hún nefnist Einkastríð Trapps og er fimmta daga þessa höfundar er út kemur á islensku. Efni sögunnar er kynnt svo á kápubaki: „Þetta er á Miðjarðarhafi árið 1942. Hafnbann Þjóðverja þrengir hægt og hægt að Möltubúum og brátt eru öll sund lokuð. Engin fleyta getur siglt á- fallalaust um þessar háskaslóðir nema Karon, gamall, ryðgaður og hæg- gengur kolabrennsludallur. Breski flotinn ákveður því að grípa til hans. Þessu skipi stjórnar Edward Trapp, maður sem hefur marga hildi háð, og áhöfn hans er til alls búin. En Trapp býr yfir ógeðfelldum minningum frá þeim tíma er hann var ungur flota- foringi í heimsstyrjöldinni fyrri. Hvers vegna skyldi hann nú kæra sig um að ganga i strið fyrir hinn konunglega flota? Eina striðið sem Trapp ætlar sér að heyja er hans eigið einkastríð. Og í því skyldi öllu kostað til enda til mikils að vinna...” Einkaslrið Trapps þýddi Andrés Kristjánsson. Bókin er 190 blaðsíður. Prentrún prentaði. Aprflást eftir Evi Bogenæs IÐUNN hefur gefið út nýja unglingasögu eftir norska höfundinn Evi Bögnenæs. Nefnist hún Aprilást. Evi Bögenæs er alkunnur unglinga- sagnahöfundur og hafa komiðút eftir hana fjölmargar bækur. Á íslensku hafa komið þrjár sögur um Kittu. Aprílást er sjálfstæð saga og segir svo um efni hennar i kynningu forlags á kápubaki: „Anna Beta er í uppnámi. Hún er orðin fjórtán ára og hefur búið ein með pabba sínum alla ævi. Allt í einu er pabbi giftur í annað sinn og allar aðstæður á heimilinu gjörbreyttar. Hvernig gat hann gert henni þetta? Og það er býsna erfitt að bregðast við eins og vert væri þegar sjúpmóðirin er svona góð og elskuleg, hálfsystirin nýja getur allt og er dæmalaus draslari sem maður verður meira að segja að taka inn á herbergið sitt. En hún á eldri bróður, Friðrik. Hann virðist helst átta sig á hvað Önnu Betu líður. Samt er hart að þola slíka innrás . . . ” Andrés Kristjánsson þýddi Aprílást. Bókin er 128 blaðsíður. Brian Pilkington gerði káputeikningu. Prent- tækni prentaði.

x

Dagblaðið Vísir - DV

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Dagblaðið Vísir - DV
https://timarit.is/publication/255

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.