Dagblaðið Vísir - DV - 15.03.1986, Blaðsíða 35

Dagblaðið Vísir - DV - 15.03.1986, Blaðsíða 35
DV. LAUGARDAGUR15. MARS1986. 35 Patti Davis (Reagan): „Auðveldara að skrífa en leika“ Patti Davis á í vandræðum með sjálfa sig. Þegar faðir hennar var kjörinn forseti virtist það sjálfsagt að hennar biði frami á leiklistar- sviðinu. En merkilegur hlutur gerðist: það gerðist ekki neitt. Nú gengur hún um gólf í Man- hattan-íbúðinni sinni og segist myndu gleðjast ef hún fengi að vera með í pepsí-auglýsingu! „Annað frægt fólk fær að vera með,“ sagði hún í viðtali við blaða- mann. „Hvers vegna ekki ég? Og svo fær maður borgað fyrir þetta líka; það væri gott að fá kaup.“ En á meðan enginn vill borga henni fyrir að leika, hvort sem er í auglýsingu eða leikriti reynir hún að koma á framfæri bók sinni sem hún skrifaði í iðjuleysinu öllu og kallar Á heimavígstöðvum (Home Front). Vígstöðvarnar eru skáidsaga sem fjallar um unga konu sem á íhaid- ssaman föður sem verður fyrst ríkisstjóri í Kaliforníu og síðar forseti Bandaríkja Norður-Amer- íku. Patti, sem tók upp hið gamla ættarnafn móður sinnar, þar eð hún vildi ekki vera Reagan, er gagnrýnd fyrir að vera að gefa fólki „ástæðulausa mynd“ af forsetanum í skáldsögu sem sé í raun rangnefni á raunarollu úr daglega lífínu. Pabbi hringdi Patti Davis, sem er 33 ára, er sögð pólitískur andstæðingur föður síns, t.d. andstæðingur stefnu hans í hermálum og kjarnorkumálum. Hún viðurkennir fyrir blaðamönn- um að væri hún ekki dóttir föður síns hefði engin skáldsaga komið út. Gagnrýnendur eru sammála um rýrt bókmenntagildi textans og litlar líkur eru á að hún fái verð- laun. Reyndar skrifaði stúlkan bókina ekki hjálparlaust heldur varð hún að njóta aðstoðar rit- færari manneskju, Maureen Strange Forster, sem umskrifaði hvern einasta kafla áður en útgáfa var íhuguð. Samt segir Patti Davis að sér hafi fundist auðvelt að skrifa miðað við að leika. „Þegar maður skrifar er maður frjáls, maður lætur hug- ann reika og ákveður sjálfur hvað fer á pappírinn. Þegar leiklistin er annars vegar þarf maður fyrst að komast á samning, síðan kemur einhver og segir hvað maður eigi að leika. Þar næst kemur enn einn aðilinn og segir manni hvernig." Fyrstu dagana eftir að bók Patti Davis kom út rigndi yfir hana skýrslum um að Reagan- hjónin í Hvíta húsinu væru miður sín yfir ýmsu því sem í bókinni stendur. En svo hringdi forsetinn í dóttur sína, sagði henni að þau gömlu litu á samsetninginn sem skáldskap, meira að segja „áhugaverðan“ skáldskap. Allt í góðu Davis segist undrandi á við- brögðum fólks við bókinni og því að margir séu hneykslaðir. Hún segist ekki hafa ætlað sér að lýsa Patricia (,,Patti“) Davis. Myndin var tekin fyrir sex árum. Þá var atvinnu- lausa leikkonan og hinn illa skrifandi rithöfundur 27 ára. persónunum í bókinni á neikvæðan hátt. Faðirinn sé vissulega þröng- sýnn og gamaldags og konan hans hálfhlægileg á köflum en ætlunin hafi alls ekki verið að draga upp af þeim neikvæða mynd. „Þau eru miklir foreldrar,'* sagði Patti Davis. „Þau mótuðust á þess- um tíma (Víetnamtímabilið). Ég hefði ekki getað látið þau ganga um á gallabuxum og stígvélum, reykjandi hass úti í bílskúr með krökkunum." Davis vonast til þess að bók hennar verði filmuð af einhverri sjónvarpsstöðinni - og ekki erfitt að geta sér til um hver henni finnst að ætti þá að leika aðalhlutverkið. En þegar hún var spurð hvort hún gæti hugsað sér að foreldrar henn- ar, bæði fyrrverandi leikarar, léku foreldrana í þannig mynd, þá hlær hún bara. Lítið um fjölskylduboð Patti Davis fer sjaldan í heim- sókn til pabba og mömmu í Hvíta húsinu. Enda segir hún að það sé þægilegra fyrir sig að lita til þeirra gömlu þegar þau eru í Kaliforníu. enda býr D.avis þar sjálf ásamt manni sínum, jógakennaranum Paul Grilley. Hún segist halda lifandi sam- bandi sínu við foreldrana með því að tala við þau í síma. „Ég er með leyninúmer," sagði hún lágri röddu við blaðamenn og segist stundum hafa notað það símanú- mer til þess að fá gamla Reagan til að ræða við sig um afvopnunarmál. Hún gekk einhverju sinni í farar- broddi mótmælagöngu utan við hlið Hvíta hússins og kom svo á fundi milli foringja friðarsinna og fóður síns. En faðir hennar og frið- arsinninn voru hreint ekki sam- mála, reyndar svo ósammála að Davis fannst að hún yrði að fá einhvern annan en dr. Helen Caldicott, þekktan, bandarískan íriðarsinna til að ræða við föður sinn. Andstætt aðalpersónunni í skáld- sögunni segist Patti Davis hafa lært að forðast tiltekin umræðuefni þegar foreldrar hennar eru annars vegar. „Ég tala nú ekki svo mikið við þau og hvers vegna þá að velja umræðuefni sem leiða bara til ill- inda? Mér finnst það heimskulegt." -Robert Basler/Reuter. Af hrein- lætis- tækjum Hreinlæti hoíur lengst af þótt dyggð. Að vísu hefur það farið eftir efnimi og ástæðum hve dyggilega menn hafa stundað þessa tegund heilbrigðis. Til að mynda er ekki ólíklegt að Snorri Sturluson hafi verið með hreinni mönnum á sinni tíð en hann lá sem kunnugt er lon og don í laug sinni í Reykholti. Einnig eru til ljótar sögur af sóða- skap íslendinga fyrr á öldum og eru þær yfirleitt hafðar eftir er- lendum ferðamönnum. Það má þó vera okkur nokkur huggun að þeir sem verst bera Islensk tunga Eiríkur Bryn jólf sson forfeðrum okkar söguna komu víst aldrei til landsins. Hins vegar segir Jóhannes Birki- land í Harmsögu ævi minnar að bændur í Skagafirði hafi migið í hendur sér ef þeim þóttu þær of skítugar. Og svo voru þeir líka óhreiniriframim. Þama verður okkur fátt til hugg- unar annað en að litast um í glæsi- legum salemum nútímans. Salemi og samheiti Þetta glæsilega orð, salemi, hefur orðið ýmsum að fótakefli. Allavega hef ég fyrir satt að maður nokkur norður í landi hafi vígt salarkynni í opinberri stofnun með þessum oi’ðum: Og að lokum býð ég öllum viðstöddum að virða fyrir sér þessi glæsilegu sal- emi og njóta þess sem þar er. Uppruni þessa orðs er víst umdeild- ur. Fyrri liðurinn er þó örugglega þolfall af salur. Seinni liðurinn kynni að vera dreginn af öma, sbr. að ganga öma sinna. Öma er eignaifall fleirtölu af orðinu örindi (= erindi) enda má segja að menn eigi brýnt erindi þegar þeir ganga öma sinna. Líklega er orðið salemi minna notað en ýms samheiti þess. Má þar nefha snyrting, snyrtiherbergi, bað/baðher- bergi og klósett sem er algengast. Eldri orð eru vanhús, náðhús og svo náttúrlegakamar. Klósett er tökuorð úr dönsku, klo- set; rakið til latnesku, clausus, en það merkir eitthvað sem er lokað. Orðið er þar með skylt klausa og klaustur. Klósett getur eins og orðið bað ,„Á setum sínum kemst maður í andlegt samband við náttúnma, baxii þýtt tækið sjálft og herbergið. Framburður orðsins er dalítið sér- stakur. Þegar sagt er til dæmis Má ég fara á klósettið? verður framburð- minn oflast Má ég fara á klósdið? Óhrein orð Orð þykja misfín. Maður hagar orðum sínum eftir aðstceðum hverju sinni. Vandar sig þegar umhverfið krefst þess, bæði með skýrari fram- burði og öðm orðalagi. Sum orð em svo ófin að við veigmm okkur við að segja þau. Þau hafa þá einhveija merkingu sem við viljiun ekki flíka. Þau fjalla um feimnismál ogdónalegahluti. Ágætt dæmi em orðin yfir klósett sem talin vom hér að framan. Til dæmis orðið snyrting eða sn>Ttiher- bergi. Það er miklu „finna" orð heldur en klósett enda er það notað á opin- berum stöðum. Ég býst ekki við að það sé á nokkrum veitingastað skilti sem á standi KLÓSETT heldur sé þar letrað Salemi eða Snyrting. Ástæðan er sjálfsagt sú að klósett hefur fengið neikvæðan merkingarblæ, ef til vill vegna tengsla smna við klósettskál. Orðið snyrting hefur hins vegar já- kvæðan blæ, vísar til þess að erindið sé bara að þvo sér um hendumar eða mála sig. Sögnin að skíta er eitt þessara ófínu orða. Þessi sögn er samgemiönsk sem kallað er, sami stofh kemur fram í öði-um gemiönskum málum og því uppmnalegt í íslensku. Þrátt fyrir aldur þess þá keniur það í fyrsta sinn fyrir á prenti árið 1924. Þangað til var það eitt þessara orða sem menn notuðu í daglegu tali en afls ekki í ritmáli. Sá sem á af því heiðurinn að hafa látið prenta þessa sögn fyrstur manna var Þórbergur Þórðarson. í Bréfi til Lámsegirsvo: „.... Það var logn og heiður himinn. Sól skein í suðri. Sumarfuglamir sungu suðræn ástarljóð í runnum og móum. Fram undan blasti við fagurt, hérað, skrýtt skógarkjarri og grös- ugum eldljöllum. Fjöllin vom frum- lega gerð og einkennileg, rétt eins og forsjónin hefði skapað þau með sám samviskubiti út af hrákasmíð simú á Rangúrvöllunum. Fyrir neðan skógar- brekkumar glampar á hafið himin- blátt, alsett eyjum og vogum, helgi og fegurð svo langt sem augað sér. Þetta var dásamlegur heimur. Þessi mjúka stemning yfir hafi og hauðri, ilmur úr grænu grasi og skógarangan. Hvar er ég? Er ég kominn suður á Ítalíu? Er þetta hið hinúnbláa Mið- jarðarhaf, sem Davíð Stefánsson kvað um pervisalegt kvæði? Eða er þetta kannski sumarlandið, þar sem Raym- ond drakk himnesk vín og reykti vindla sáluhólpinna tóbakssala? Ég settist niður í skógarrunn og skeiL A setum sínum kemst maður í andlegt samband við náttúruna. Hver and- skotinn! Að baki mér kmnk;ir kvið- fullur hrafii um heinúlisiðnað og hor- felli. „íslenskbændamenning", tautaði ég og gyrti brækur mínar í fussi.“ Sögnin hefur tvær merkingar. Enginn skammast sín fyrir að hrópa á götu á bam sitt: Ekki skfta þig út! Sá hinn sami mundi aldrei láta sér koma til hugar að hrópa: Komdu að skíta! Þó er þetta sama orðið. Og þá er aðeins einni spumingu ósvarað: Hvort eru það orðin sem eru dónaleg eða við sem segjum þau?

x

Dagblaðið Vísir - DV

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Dagblaðið Vísir - DV
https://timarit.is/publication/255

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.