Dagur - 13.01.1944, Blaðsíða 6

Dagur - 13.01.1944, Blaðsíða 6
6. DAGUR Fimmtudaginn 13. janúar 1944 GISLAR Saga eftir STEFAN HEYM (Framhald). Janoshik, sem virtist önnum kafinn við að þurrka gólfið, hafði þó fylgst mæta vel með því sem gerzt hafði. Satt var það, andrúms- loftið var ekki sem heilsusamlegast. Ekki var að vita hvaða afleið- ingar það mundi hafa, þegar drukknir, þýzkir liðsforingjar fundu upp á því, að vilja kristna landslýðinn. — Og þarna sat Breda við borð og hann mátti til með að hafa tal af honum. Breda varð að sleppa burtu óáreittur. En hvernig færi, ef þessi Patzer móðgaðist í hvert sinn sem einhver gestanna óskaði að fara? Breda virtist ró- legur og drakk bjórinn sinn í hljóði. Janoshik greip fötuna og leit á Breda. Augu þeirra mættust. janoshik sveigði höfuðið í áttina til stigans. Þetta var svo hljóðlát bending að óhugsandi var, að nokkur gestanna tæki eftir henni, nema Breda. Á leiðinni niður stigann mundi Janoshik allt í einu eftir því, að líklega mundi þýzki fyllirafturinn ennþá í snyrtiher- berginu. Hann bölvaði í hljóði og formælti öllum Þjóðverjum, hvar sem þeir finndust. Breda mundi fylgja honum niður, en þeir mundu ekki geta talað saman .Það var eins og allt gengi þeim í móti á þessum degi. Sér til mikillar undrunar sá hann fljótt að Þjóðverjinn var ekki í snyrtiherberginu. Fyllibyttan, — Glasenapp hét hann víst, — var horfinn. Þótt Janoshik hefði ekki þungar áhyggjur áf örlögum eins Þjóðverja, var þetta engu að síður mjög óheppilegt. Kannske hafði hann farið út um litlu hliðardyrnar og gengið út á pallinn þar fyrir framan? Pallurinn var ekki stór og engin handrið héldu þeim, sem óskaði að ganga fram af og út í Moldána. Janoshik hafði tekið að sér að vera dyravörður á Mánes- ölstofunni af því að þar var þægilegt fyrir samstarfsmenn hans að ná tali af honum án þess að tekið væri eftir því. Það var hægt að ráðgera ýmislegt á meðan hann burstaði skó gestanna. Það var meira að segja ofur auðvelt að koma mikilvægum skilaboðum áleiðis meðan hann hjálpaði gestunum í frakkana. Og þegar hann var ekki að finna hjá Mánes, þá mátti skilja lítinn miða eftir ( meðalakassanum í snyrtiherberginu. Dyrnar á snyrtiherberginu voru opnaðar og Breda kom inn. „Mig vantar sápu,“ sagði hann. „Við getum talað, óhræddir," sagði Janoshik. „En þú verður að forða þér héðan hið bráðasta. Liðsforinginn þarna uppi. .. ." „Já, þeir haga sér eins og bölvaðir asnar,“ sagði Breda, — „mont- ið og mikilmennskulætiii eru að gera út af við þá. — En hvað um það, — allt er í lagi. í dag er fimmtudagur. Á þriðjudaginn kemur, eða í síðasta lagi á miðvikudag, fara skotfæraprammarnir niður ána. Mínir menn hér hafa gert }:>að, sem fyrir þá var lagt. Kyndl- arnir eru tilbúnir og á sínum stað. Verkamennirnir verða að ljúka sínu verki áður en farmurinn er losaður úr prömmunum. Taktu nú eftir. Þú verður að muna þetta: Watzlik Smíchovska-gata 64. — Hafðu þetta eftir mér.“ „Watzlik Smíchovska-gata 64,“ endurtók Janoshik. „Eg gleymi ekki.“ Hann fór að sýsla við handlaugina, en Breda hvarf hljóðlega út úr herberginu. Innan lítillar stundar heyrði Janoshik að hlaupið var niður stigann. Veitingaþjónninn gægðist inn fyrir. „Heyrðu,“ sagði hann. — „Hvar er Þjóðverjinn? Segðu honum að flýta sér og gleyma ekki að hneppa buxunum sínum." „Hvernig í ósköpunum ætlastu til að eg segi þýzkum foringja annað eins? Það væri stórmóðgandi fyrir hann,“ sagði Janoshik þurrlega. „Segðu honum að Patzer höfuðsmaður hafi beðið fyrir þessi skilaboð til hans,“ svaraði veitingaþjónninn. „Þeir vilja fara. Drottinn minn dýri, eg er feginn að þeir eru loksins orðnir þreytt- ir á að hanga þama uppi.“ Hann andvarpaði mæðilega. Janoshik vildi fá umhugsunavfrest og dálítinn frest fyrir Breda til þess að komast á burt. „Þekkir þú Otto Krupatschka, sem hafði veitingastofuna „Gullna hornið“ í Zizkov?" spurði hann þjóninn. „Fjandinn hirði Otto Krupatschka,“ svaraði þjónninn. „Eg má ekki vera að hlusta á rausið í þér. Eg Jjarf að flýta mér upp. Segðu Þjóðverjanum að hraða sér.“ Janoshik greip í handlegginn á honum. „En láttu ekki svona maður, Otto Krupatschka er mikilvæg persóna í þessu sambandi, — skilurðu það ekki.“ Þjónninn bölvaði. „Hvern fjandann varðar mig um Otto Krupatschka," sagði hann. „Láttu mig fara, maðurl“ En Janoshik lét sem hann heyrði þetta ekki og hélt áfram með sögu sína: „Krupatschka þessi átti unga og laglega konu. Hún var auk þess fyrirtaks matreiðslukona og bjó til dýrindis kjötbollur með sjaldgæfri sósu. Þvílík sósa, maður. Já, það hlýtur að hafa verið eitthvað í sósunni, en hvað sem því líður þá réði Krupatschka ekkert við hana, — skilurðu?” Þjónninn var þarna á milli tveggja elda. Skyldan kallaði á efri hæðinni, en forvitnin togaði í á neðri hæðinni. Hann langaði til þess að vita hvað úr þessu yrði. — „ Eg má til að fara,“ sagði hann. „Flýttu þér ( heirans nafnj, maður." (Fr*mh*!d), AÐALFIJNDUR AKUREYRARDEILDAR KEA verður haidinn ? Samkomuhúsi bæjarms, miðviku- ► • KL' 8.30 E. H. Dagskrá samkvæmt samþykktum féla^sins. DEILDARSTJÓRNIN — Óábyrgi flokkurinn (Framhald af 3. síðu). eins sá, að á síðara prófinu var rækilega flett ofan af forkólfúm kommúnista, þar sem fyrir þá var lögð af fulltrúum Fram- sóknarflokksins ákveðin tillaga að málefnasamningi fyrir um- bótastjórn, sem kommúnistar höfnuð ualgerlega. Þannig end- uðu þeir samningar, en fulltrú- ar kommúnista létu ekki skera úr, fyrr en þeir voru til neyddir, þeir reyndu að þvælast fyrir í lengstu lög og hafa allt sem óskýrast, en þeir voru króaðir af og ofan af þeim flett og þeir píndir til að taka hreina afstöðu. Vafalaust hefðu kommúnistar viljað mikið til vinna, að sú að- ferð hefði verið viðhöfð eftir kosningarnar að telja þá ekki viðtalshæfa og þar við látið sitja. Það hefði losað þá úr mikilli liiípu, (W!B Mr komuit f, tr þeir urðu nauðugir að taka hreina af- stöðu til margra þeirra mála, sem almenningur í landinu hefir mestan áhuga fyrir. Þá hefði þeim veizt léttara að viðhalda þeirri blekkingu, að þeir væru umbótamenn, sem enginri vildi tala við, vegna þess að menn vildu umfram allt vinna með íhaldssömum öflum. Til þess að knýja kommúnista til að láta í ljós sitt sanna póli- tíska innræti, var enginn annar vegur en að ganga í návígi við J^á á þann hátt, sem Framsóknar- flokkurinn gerði. Við það návígi liefir það orðið opinbert, sem margir vissu áður, að umbóta- skraf kommúnista fyrir síðustu kosningar var ekki annað en blekking til að afla sér kosninga- fylgis.-sem hlýtur því að hrynja af þeim við næstu kosningar. Kommúnistar eru og verður óáhvrgur flokkur. Góður bridge-spilamaður þarf að vera djarfur, þegar i bardagann er komið. Sá, sem aldrei þorir að tefla á neina haíttu, getur orðið sæmilegur mótspila- maður, en varla stjarna i keppni. En dirfskunni þarf að andæfa með góðri dómgreind, því að „kapp er bezt með for- sjá". A þetta forna orðtæki ekki sizt við þegar sezt er að spilum. Gott sýnishorn af dirfsku við spiláborð- ið, er eftirfarandi leikur úr keppni i Bandarikjunum: S. -10Æ.7.2. - H.-7.2. T. -7.2. L.-Á.K.D.G.10. S, - - H.-9.8.5. T. —10.8.5.4.3 L.-8.7Æ.35. N S. -Á.9.3. H.-Á.K.D.G.10J. T. -D.G.9. L.-9. S. -K.D.G.6.5.4. H.-6.4. T. -Á.K.6. L.-6.4. S gaf og opnaði með einn spaða, V sagði pass, N 2 lauf, A 4 hjörtu, S 4 spaða og A „doblaði". V sló út hjartanfunni. Þegar spil blinds voru lögð á borðið, fannst A, að eini möguleikinn til þess að sigra sögn S lsegi í laufinu. Hann tók því fyrsta slag- inn með hjartatfunni og spilaði laufnf- unni. S skildi, að hér var um „singleton" að ræða og sá hætiuna. Eini vegurjnn til þess, að koma V irin á laufi virtist liggja um hjarta, og S taldi þvi bezt að losna við síðasta hjarta blinds með því að tapa sjálfur tigli, ef hann gæti með þvf móti varnað V að komast að. Hann spilaði þvl næst lágum tigli frá blindi, A lét gosann og S tók með kóngi og spilaði ás út. A sá hættuna, Scm fólst i þessu og gaf'drottn- inguna í. Þegar þriðji tigullinn kom úb spilaði V tíunni og N varð að trompa. Spaði kom út og A tók með ásnum pg spilaði hjarta þristinum næst! V tók slaginn með áttunni og gaf síðan mót- spilamanni sínum tækifæríð til að trompalaufið, sem réði úrslitunum. (Times). iii Skákþingi Norðlendinga lauk 6. þ. m. Úrslit urðu þessi: 1. og meistaraflokkur: 1. Jón Þorsteinsson, Ak., 8 vinninga. 2. Hjólmar Theódórsson, Hv., 6l/i. 3. Jóhann Snorrason, Ak., 6. 4.—5. Júlíus Bogason, Ak., 5Vj. 4.—5. Steinþór Helgason, Ak., 51/2. 6. Steingr. Bernharðsson, Ak., 4l/á. 7.—8. Guðm. Eiðsson, Hörg., 3Vz. 7.—8. Margeir Steingrímss., Ak., 3Vi. 9. Jónas Stefánsson, Ak., 2. 10. Stefán Sveinsson, Ak., 0. 2. flokkur: 1.—3. Amk. Benediktss., M. A., 4l/a. 1.—3. Ragnar Emilss., M. A., 4Vi. 1.—3. Þorst. Kristjánss., M. A. 4’ú. 4. Magnús Stefánsson, Ak., 4. 5. Albert Sigurðsson, Ak., 2 >/2. HtaSskák var tefld sl. sunnudag aö Hótel Notöurland. Þáttakendur vóru 19. — Þessir hlutu flesta vinninýa: Jóhann Snorrason 15 V2. Jón Þorsteinsson 15. Júlíus Bogason 15. Margeir Steingrímsson 14Vi. Jón Ingimarsson 13. Finnbogi S. Jónasson 12 V2. Hjólmar Theódórsson 10. Jónas Stefánsson 10. Skák tefld á Skákþ. NorSl. 1944. Albins gambit Hvítt: Margeir Steingrímsson Svart: Júlíus Bogason. 1. d4—d5. 2. c4—e5. 3. dxe—d4. 4. Rf3—Rc6. 5. e4—Bg4. 6. Bf4—• Bb4f. 7. Rbd2—Rge7. 8. h3—Bxf3. 9. Dxf3—Rgó. 10. Dg3—d3! 11. 0—0—0—Dd4. 12. Be3?—BxRf. 13. HxB—Dxc4f. 14. Kbl—0—0—0! ■ 15. Bg5—Rb4. 16. b3—Dc3. 17. De3 —Rc2. 18. HxR—dxHf. 19, Ktl—

x

Dagur

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Dagur
https://timarit.is/publication/256

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.