Þjóðviljinn - 08.01.1963, Blaðsíða 10

Þjóðviljinn - 08.01.1963, Blaðsíða 10
|0 SÍÐA GWEN BRISTOW: | HAMINGJU LEIT Jóna Ingunn SigfúsdóHir 1. apríl 1932 — ina. — Tylltu þér hérna hjá mér. Hún dró fram stól og Garnet settist aftur á sessuna Paul- ina tók um hönd hennar. — Ég vil þú verðir ham- ingjusöm, Garnet, sagði Paulína blíðlega. — Mig langar til að þú verðir hamingjusöm til ævi- loka. Nú titraði rödd hennar lítið eitt. Gamet leit undrandi upp. Móðirin var alltaf svo önnum kafin og ailtaf í góðu skapi. En nú vom augu hennar tár- vot. — Mamma. hrópaði Garnet. — E — ertu að gráta? — Ég er hrædd um það. Tárin streymdu fram. Hún. tók upp vasaklút og þerraði þau. — Fyrirgefðu. sagði hún og reyndi að brosa. — Ég hélt ég myndi aldrei gráta framar. En — þetta er svo langt í burtu, Garnet. Garnet lagði handlegginn utan- um móður sína. — Mfamma. þú ert svo góð! Ég veit ekki hvern- ig ég á að koma orðum að því, en mæður flestra ungra stúlkna hefðu ætt um gólfið í örvænt- ingu — en það gerir þú ekki. — Nei. Garnet, það geri ég ekki og það mun ég aldrei gera. sagði Paulína einbeitt. — Þú hefur heyrt föður þinn og mig tala um vandræðin sem við áttum í, áður en við feng- um að eigast. Við hlæjum að þvi núna. en það var ekki skemmtilegt meðan á því stóð. Ég eiskaði foreldra mína. Eg ma.n þegar ég lá andvaka um nætur og grét framundir morg- un, og var svo taugaóstyrk á daginn að ég gat varla haldið á gaffli við matborðið. Og allt þetta vegna þess að hann var bláfátækur og þau vissu ekki hver afi hans hafði verið. Hún strauk um svart hárið á Garnet. —• Og ég man líka. þegar mér var sagt að ég hefði alið litla stúlku. að ég hugsaði sem svo. að hvað sem fyrir kemur. skal hún ekki þurfa að þola hið sama og ég til að fá þann eiginmnn sem hún óskar sér. Ef hann er ekki alveg óforbetranlegur. þá skal hún fá hann. Paulina grét ekki lengur. En það gerði Gamet. Þegar hún var búin að jafna sig og gat talað aftur. lofaði hún að vera ósköp góð. Hún aetlaði að skrifa heim við hvert taekifæri Hún ættaði að skrifa frá New Orleans, frá Independ- ence o.g frá Santa Fe. Einn kaupmannanna sem færi heim til sin þaðan, skyldi taka með sér bréf þegar hún færi til Californíu. Og væri kanaskip í höfn i San Diego, skyldi hún senda bréf með skipstjóranum. Næsta ár tæki Oliver hana svo með sér til New York. Eft- ir það myndu þau lifa lifinu eins og annað fólk. Oiiver myndi taka við skrifstofuhaldi frænda síns. Þau myndu setjast að í húsi eins og þessu og eignast vagn. Allt yrði gott. Foreldrar hennar myndu aldrei fá tilefni til að iðrast þess að þau hefðu \eyft henni að giftast Oliver. Og henni myndi alltaf þykja vænt um þau vænna en alla aðra, að Oliver undanskildum, vegna þess hve góð og skynsöm þau voru. Garnet og Oliver voru gefin saman í stóru stofunni heima hjá henni við Union Square. Föð- urbróðir hans kom frá Boston til að vera viðstaddur athöfn- ina. Hale eldri var rjóður og glaðlegur maður og Garnet féll hann vei í geð. Hann sagði henni, að hann væri feginn því að hún ætlaði að koma með Oliver til baka. Sjálfur átti hann enga syni og það hafði alltaf verið einlæg ósk hans að ann- arhvor bróðursonurinn tæki við fyrirtækinu þegar hann yrði gamall. Hinir gestirnir voru undrandi eða efablandnir eða ringlaðir eða — Gamet var það stundum ljóst — öfundsjúkir. Hinir síð- ast töldu heilsuðu Oliver með handabandi og sögðu það sem við átti og bættu svo. við næst- um feimnislega: ,.Sjáið þér til, begar ég var yngri — þér mun- ið eftir skipunum sem fóm til Asíu suður fyrir A'fríku — hvað beitir það nú aftur þetta land?“ ..Califomía". sagði Oliver kurt- eislega. ..Já, auðvitað. Er það nálægt Indlandi? Jæja, ég óska yður alls hins bezta ungi maður“. Þrem tímum eftir brúðkaups- veizluna gengu Oliver og Gam- et u.m borð i strandferðaskipið til New Orleans. Skipið lá við brvggiu við endann ó Wall Street. Það var hvasst og þokan yfir Austurá gerði það að verk- um að erfitt var að greina borg- ina Garnet og Oliver stóðu á þiljum og horfðu út í rökkrið. — Ég get ekki trúað bví. að ég skuli vera á leið til Califomíu, sagði Garnet. — Áður en ég sé New York aftur — Vindurinn gleypti það sem eft- ir var af setningunni. Oliver brosti til hennar. Hún var í skinnfóðraðri kápu og hendum- ------------- ÞJOÐVILJINN ar huldi hún í handskjóli. Svart- ir smálokkar gægðust undan hattbarðinu. í vindinum urðu kinnar hennar eins og rauð epli. Oliver laut nær henni til að heyra hvað hún sagði. — Garnet, ástin mín, ég hef ekki hugmynd um hvers konar eiginmaður ég verð. Ég heyrði ekki helminginn af því sem presturinn sagði. Og ég hef víst lofað miklu sem ég veit ekki einu sinni um. En ég elska þig. — Ég elska þig líka, sagði hún. Hún leit upp til hans. Glettnin skein úr andlitinu á Oliver. — Og meðal annarra orða — sagði hann. — Já? — í New Orleans er skemmti- ,staður, eitthvað í átt við Skart- ■gripaskrínið. Hann er kannski ó- siðlegri lika, ef dæma má eft- ir því sem ég veit um New Orle- ans. Ég hef aldrei komið á þenn- an stað, en allir segja að hann sé dálítið sérstakur. Við skulum fara þangað undir eins og við komum til borgarinnar. , — Oliver! Hún stundi af hrifn- ingu yfir að hann skyldi muna þetta. — Er þér alvara? — Já, auðvitað. Ég á við — Oliver hló blíðlega — ég á við það. ástin mín. að nú ert þú loksins laus úr bleika silki- pappímum og skápnum. 4 Ferðin til New Orleans tók hálfan mánuð. Gamet hafði ■aldrei fyrr farið svo langt frá New York. New Orieans var framandi og heillandi. Loftið var silki- mjúkt og hávaðinn var eins og tónlist í röku herbergi. Gamet og OUver bjuggu á gistihúsi and- spænis Canal stræti og Oliver hafði beðið um tveggja herbergja íbúð. Og Oliver var dásamlegur í alla staði. Garnet hafði verið mjög hrifin af honum þegar þau giftu sig, en hún hafði ekki gert sér í hugarlund að það yrðí svona skemmtilegt að vera sam- vistum ,yið .. hann allan tímann. Oliver var ákafur en tillitssamur elskhugi. Honum féll vel ■ fram- koma hennar og hann vildi alls ekki að hún þættist vera neitt annað en það sem hún var. Hann svaraði öllum spurningum henn- ar. hann fór með henni þangað sem hana langaði til, hvort sem það var viðeigandi eða ekki. Hún sá hafnarhverfin, stórverzlan- irnar, dimmar, þröngar götur, og þau borðuðu á skemmtileg- ■um, litlum veitingastöðum, þar sem rauðköflóttir dúkar vo.ru á borðum og englr töluðu ensku nema þau. Og þegar þau höfðu verið þama í viku, sagði hann einn morguninn að um kvöldið ættu þau að fara á skemmtistað- inn sem þau hefðu talað um. Hann var í gamla bænum, fyrir neðan Canal stræti. Hann hét Skrúðgarðurinn. Oliver var önnum kafinn þann dag. Það var verið að skipa upp vörunum hans og pakka þeim. En Garnet var ekki einmana. Hún fór í búðir og keypti ótal margt sem hún hafði enga þörf fyrir. bara vegna þess að það var svo gaman að fara í búðir. Hann kom heim þegar farið var að skyggja, og þau fóru nið- ur og borðuðu, en hún var í allt- of miklu uppnámi til að hafa Þegar leið að lokum nóvem- bermánaðar gat engum lengur dulizt, að Jóna var alvarlega veik. Samt hélt hún áfram að mæta daglega til vinnu, jafnvel eftir að hún var hætt að geta gengið þennan stutta spöl frá Sjómarinaskólanum niður í Hlíðardal. Ég hafði orð á því við hana, hvort hún væri ekki of lasin til að vinna, en hún svaraði aeðins: „Mér líður ekki illa, þegar ég er komin hingað og setzt við skrifborðið“. Ég reyndi ekki frekari fortölur, þar sem langt samstarf hafði kennt mér, að þessi aðstoðar- maður minn átti þann metnað ríkastan að geta í einu og öllu staðið sig jafnvel og þeir, sem alheilir eru, en hún var veik- byggðari en flestir aðrir allt frá frumbernsku. Ég vissi að henni féll mjög illa, ef veik- indaforföll hennar urðu meiri en annarra, og þegar hún bað um að fá að taka sumarfríið sitt á annarlegum tíma, þá Hákarlalega Framhald af 7. síðu í fjöru. settur í gryfju og grjót yfir. Þar var hann allt upp i 7 vikur, en þá var hann hengd- ur í grindahjall og látinn hanga þar, venjulega mestallt sumarið. Hann þótti beztur þegar hann var orðinn glær. Sumir vildu hann helzt kæstan og hvítan í sárið. Glæri há- karlinn var venjulega strabb- inn, þ.e. stirtlan. Venjulega var tekinn til þessara nota stór hákarl, þ. e. hákarl sem úr fekkst tunna af lifur. Stund- um var búin til hákarlastappa. — Var það góður matur? — Ég veit ekki hvernig hún þætti núna. Menn voru ekki mjög matvandir í þá daga —, það var stundum lítið um mat. Mér fannst þetta gott og var mjög sólginn í hákarlastöppu. Sennilega hefur verkunin á þessu ekki átt saman nema nafnið, sumir voru nosturs- þrifnir, aðrir hálfgerðir sóðar. Hákarlastappa var mjög sað- söm og þurfti lítið af henni til að verða saddur. — Heyrðu Guðlaugur, áður en við förum að tala um skáldskapinn og Stífluna ætt- irðu að láta okkur í té upp- skrift af hákarlastöppu svo nú- tímahúsfreyjur geti gripið til þessa þjóðlega, saðsama þrek- aukandi réttar, þurfti þær að herða bændur sína upp og auka úthald þeirra. — O blessaður vertu, þetta er mjög einfalt. Hákarlastappa að hættl Fljótamanna Hákarlsbrjósk og dálítið af hákarlsvöðva. Sjóðið þetta rækilega saman. Síið soðið vandlega frá (það var talið banvænt!). Takið vel feiraðan mör (eða súrt smjör) og látið yfir há- karlinn. Stappið þetta saman þar til það verður eins og mjúk kæfa. Borðist heitt fyrst. — En bezt smakkast það storkið. Uppskriftinni er lokið. Ger- ið þið svo vel, og verði ykkur að góðu! J.B. 27. desember 1962 var það oft vegna þess að hún var að leita sér lækninga eða þarfnaðist hvíldar. Aðeins einu sinni gat ég verið viss um að „sumarfrí“ tekið í hörkuhríð um hávetur mundi verða henni á- nægjulegur tími. Hún var svo innilega hýr og glaðleg, þegar hún bað mig um það og sagð- ist ætla að nota það til þess að laga svolítið til. Hún hafði ekki önnur orð um það, en hún var að undirbúa stofnun síns eigin heimilis. Ég kynnt- ist ekki eiginmanni hennar, en eftir þetta „sumarfrí" var Jóna glaðari og öruggari í fasi en áð- ur. Ég minnist þess sérstalega hvað hún var glaðleg og snot- ur við vinnuna í gráa víða kjólnum sínum, og hvað litla dóttir hennar var falleg á skímarmyndinni. — En nú kemur Jóna ekki oftar heim til þeirra tveggja. Sjúkdómurinn sigraði vilja- þrek hennar um miðjan des- ember, og hún sagði mér, að hún mundi þurfa að hvíla sig fram undir jól. — Þegar við mættum til vinnu á Veður- stofuna að morgni 27. des. Þrrðjudagur 8. janúar JS63 Molander barst okkur fregnin um lát hennar. Það var þungt yfir þeim starfsdegi. Ösjálfrátt varð mér tíðlitið á möppur og skjöl, sem hún hafði merkt með fallegu öruggu rithönd- inni sinni. En það þótti alltaf sjálfsagt að biðja Jónu að ann- ast merkingu á öllu, sem fram- tíðinni átti að geyast. „Ég lærði einu sinni formskrift,“ sagði hún brosandi, þegar ég dáðist að handbragði hennar. En það var ekki bara form- skrift, sem Jóna hafði lært ut- an dagskrár. Ég minnist þess t.d., að í haust bar að garði hjá okkur heymarlausan mann. Ráðþrota og klaufaleg var ég að reyna að láta hann skilja mig, þegar Jóna leit upp frá vinnu sinni og spurðis „Á ég ekki að tala fingra- mál við hann fyrir þig?“ Ég sé einnig fyrir mér bjarta mynd úr sumarferðalagi. Stór hópur úr starfsliði Veðurstof- unnar stendur undir háu bergi. Uppi í berginu er hellir, og úr munna hans hangir gilt reipi niður á jörð. Tveir hraustir strákar klifra með erfiðismun- um upp, en á eftir þeim les Jóna sig upp kaðalinn, létt og mjúk. Aðrir léku það ekki eft- ir. Hún sem ekki átti líkams- þrótt til jafns við aðra átti mýkt og lipurð til að sigra bergið. Hæglát og dul háði Jóna ævi- langa baráttu til þess að geta verið fullgild í leik og starfij og henni tpkst að verða það. En gmnur minn er að oft hafi hún þurft að beita sjálfa sig hörðu. Þessa dagana leitar stundum sú spuming á, hvort henni kynni að hafa auðnazt lengra líf, ef hún hefði sýnt sjálfri sér meiri hlífð. Þeini spurningu verður trauðla svar- að, en það vitum við, starfs- lið Veðurstofunnar, að í dag kveðjum við samstarfsmann, sem vann með okkur lengur en kraftar leyfðu. Friður sé með henni og blesstm fylgi ástvinum hennar. Adda Bára Sigfúsdóttir. Þórður spyr hvort hann hafi aldrei lent í neinum erfiðleikum á vafasömum hafnarknæpum. „Jú, það getur svc sem allur fjandinn komið fyrh mann á slíkum ,Töðum. Einu sinni var allri hýrunni Btoiið af mér. Þá var gamail maður að syngja dásamieg lög, og ég var svo hrfinn, að einhver sá sér færi á að nappa frá mér veskinu". Og Tómas sýnir skó sinn, þar sem hann getur fa'ið peningaseðla: „Sá verður að vera meira en lítið klók rr sem hefur af mér peninga nú“ segir hann hlæjandi. Beitningamenn og stýrimenn vantar á bát írá Vestmannaeyjum. — . Upplýsingar í síma 13578. Yfirhjúkrunarkonustaitan á Sólvangi Hafnarfirði er laus til umsóknar. Umsóknir stilaðar til bæjarráðs Hafnarfjarðar sendist foi-stjóra Sólvangs fyrir 1. febrúar næst komandi. Hafnarfirði 5. janúar 1963. BÆJARSTJÓRX HAFNARFJARÐAR. Auglýsing fil Kópavogsbúa fró Bœj- arsíma Reykiavíkur Þeir, sem eiga óafgreiddar símapantanir í Kópavogi, eru beðnir að endurnýja þær fyrir 20. janúar 1963, vegna undírbúnings nýrrar símaskrár. Pantanir, sem ekki verða endumýjaðar fyrir þann tíma, verða skoðaðar sem úr gildi fallnar. Reykjavík, 5. janúar 1963, BÆJARSÍMI REYKJAVÍKUR.

x

Þjóðviljinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.