Þjóðviljinn - 05.02.1967, Blaðsíða 2

Þjóðviljinn - 05.02.1967, Blaðsíða 2
SÍÐA ÞJÓÐVILJINN Sunnudagur 5. febrúar 1967. Meinleg Snofrari bátur en Kolbrún litla sást ekki á sjó.við Galway, og var nú til sölu og fannst þá Patrick O’Nee sem hann gæti ekki fengið fegurri gjöf handa dóttur sinni, svo fram- arlega sem verðið væri ekki fram úr hófi hátt. En Ant- hony O’Malley, þessi ungi maður sem var í þann veginn að giftast dótturinni, sagði að rétt væri að reyna bátinn áður en hann væri keyptur, svo vit- að yrði hvort hann væri eins góður og af var látið. Gamla manninum fannst . þetta gott ráð, og fóru þeir svp þrír, hann sjálfur, Jakob sonur hans og O’Malley .út á sjó að -figka að kvöldi til á bátnum að reyna hann. Kata, dóttirin, sem ætlaði að ganga í hjónaband með O'Mall- ey, fylgdi þeim út á hafnar- bakkann og stóð þar eftir þegar þeir sigldu burt, lengi stóð hún á hólmanum þarna og horfði á bátaflotann sigla lit voginn í blásandi byr. Og var nærri náttað þegar hún sneri héim og hafði móðir hennar eldað kvöldverð. Dúkur var breiddur á borð, kakan var kæld úti í gluggakistu, og suð- an komin upp í katlinum. Kon- urnar settust undir borð, en við og við voru þær að gæta út um gluggann hvort þær sæu þennan flota af bátum, sem líktust hópi af nunnum, sem eru að ganga sér til skemmtunar í klausturgarði, koma að landi. Sjórinn var sléttur semspeg- iíl. Fuglamir, sem verið höfðu kátir ög kvakað, voru þagnað- ir. Þá var farið að syfja. En unga konan stóð við gluggann úriz engir bátar sáust framar fyrir myrkri, fyrr en ný stjama, álíka björt og nýkveikt tungl, reis í vestri. Gamla konan, sem sat við eldinn, andvarpaði. „Hvað er að, mamma!" sagði Kata, og fór til hennar. ,,Ég held mér leiðist þegar þú ert farin, elskan mín.“ „Heldurðu ekki að pabbi verði hjá þér, og svo hann Jak- ob?“ „Jakob verður ekki lengi. Unga fólkið vill ekkert nema að komast burt.“ „En ertu ekki oft búin að segja okkur söguna af því þeg- ar þú straukst með pabba að óvilja fólksins þíns heima? Höf- um við ekki oft hlegið að því?“ „Og svo fór þetta. svona, eins og við vitum báðar“. Marrima hennar var ekki vön að kvarta, og dóttur hennar hnykkti við að heyra hana taia svona. Hún vissi vel að ætt- ingjar móður hennar höfðu ekki viljað að hún giftist þess- um manni, enda hafði enginn þeirra talað orð við hana eftir það! Móðir hennar var velupp alin og menntuð, en hún hafði samt sætt sig við það sem mað- ur hennar hafði að bjóða. „Það er ekki eins og égséað fara alfarin íangt í burt“, sagði Kata. „Ég kem oft áð heim- sækja þig. 'Það verður ekki neitt langur' vegur milli okkar.“ „Ég veit það eins vel og þú“, sagði móðirin. „En stundum dettur mér í hug hvort formæl- ingar föður míns hafi ekki hrinið á mér. Taktu eftir hvem- ig þeim hefur farizt-við mlg — og þig líka, núna. Mér finnst líklegast að þau hafi farið að forðast mig af því að ég er svona eins og þú veizt, stund- um, — hvað kalla þau þetta? — sjöunda ættliðinn!“ Kata tók í hönd móðursinn- ar og fór að klappa henni. Hún vissi vel hvað gamlakon- an átti við. H'’" vissi að varla hafði verið s'- vslóð í móður- ætt hennar uv ’angan tíma, að ekki væri ein eða fleiri öðru- vísi en fólk er flest, og sumir jafnvel að því marki, að þeir voru hafðir í gæzlu. En fólkið á þessum stað vissi ekkert um þetta, og ef þetta hefði borizt einhverjum til eyrna, hefði það vissulega verið þaggað niður. „Vertu ekki að segja þetta,’’ sagði Kata kvíðafull. „En það- er satt, engu að síður“. sagði móðir hennar. Það dimmdi af nótt. Kata kveikti á lampa. Svo dró hún fyrir gluggann. „Það er farið að hvessa, og háski að vera á sjó“, sagði gamla konan. Dótt- irin dró tjaldið frá. Tungl var á lofti og hafið slétt. Ekki var annað líklegra þessastund- ina, en að aldrei hefði nokkur maður drukknað á sjó. „Líttu út mamma“, sagði Kata, „það er blæjalogn. Þig er farið að syfja“. Ekki bjuggust þær við að bátarnir kæmu að fyrr en und- ir morgun. ,,Ég ætla að sitja héma.þang- að til“, sagði gamla konan. „Er það ekki fjöldi manns,“ sagði hún, „sem hefur drukkn- að hérna síðan ég kom hingað? Patrick drukknaði og áhöfnin á bátnum hans, og það var á tunglskinsnótt eins og núna, og Michilein Peig Peg drukknaði og systir hans, og í fyrra, og í hitteðfyrra, — eða var það fyrir þremur árum? — já, þegar fólkið frá eynni drukknaði.“ Móðir hennar staulaðist út að aminum, en dóttirin tók ekki mark á þessu tali. Faðir hennar og O’Malley voiu.beztu sjómenn þar nærlendis. „Kómdu hingað til mín“, ságði gamlá konan alít í eimr. Hún fór til hennar. Gamla kónáii' tók úúi báðár' hendur hennar, og leit í augu henni. „Kata, segðu mér satt“, sagði hún, „ef einn eða tveir af þeim, sem eru á bátnum ættu að drukkna í nótt, hverjum mund- ir þú kjósa líf?“ „Fyrir alla muni, mamma vertu ekki að tala um þetta“, sagði Kata í angist sinni og losaði hendurn- ar úr greip móður sinnar, og svo sátu þær saman þegjandi við eldinn. Þar sofnuðu þær, það var orðið bjart þegar þær vöknuðu við það að eitthvað þungt kom við lokaðar dyrnar. Þær litu hvor á aðra. „Opnaðu“, sagði gamla kon- an, „svo ég sjái hver þeirra kemur heim lifandi.“ Hún varð sjálf að opna. Kata gat það ekki fyrir hræðslu, og hver var það sem féll inn úr dyrunum nema O’Malley, renn- votur og augun uppglennt af skelfingu. Samt gat hann sagt mæðgun- •um hvað fyrir hafði komið. Bát- urinn hafði strandað á Arnar- skeri. Honum hafði tekizt að bjarga gamla manninum í land, en þá var hann dauður. „Við skulum koma út og skoða líkin“, sagði gamla kon- an, og ’þau fóru út. Lík son- arins fannst aldrei. Það var leitað frá Slyne til Galway, en. ekki fannst það. Otför eldra mannsins var gerð en ekkjan felldi ekki tár. Stundum sást hún sitja ein- hversstaðar á afviknum stað oa vera að tala við nágranna .sína. og sá sem hlustaði, hefði getað heyrt hana segja: „Þetta staf- aði allt af álögum. Hvernig hefði ég átt að geta grátið? Er mér ekki nógu þröngt um hjartað? Ég vissi. alltaf að hann mundi drukkna.“ Eftir að maður hennarhafði ■verið jarðsettur var hún und- arlegri en nokkru sinni áður. Hún fór á.fætur á morgnana án þess að Kata vissi af, og laumaðist út til að leita.aðsyni sínum á ströndinni. ’ Á kvöldin sat þún oft úti við strönd, og hárið flökti í vindinum, ogvar ekki klædd í néina spjör nema náttkjólinn, og svona reikaði hún fram og aftur, leit í hvem poll, hvert lón, og rak teern- ar í grjótið. Svo söng hún: Ei veður neitt af úthafs ógnaslóð skal aftra mér, á hverju kvöldi legg ég hingað leið í leit að þér. • r : Hvert fórstu frá mér,-, Jakob? Svo kom upp hjá henn'i önnur hugmynd og þá söng hún þetta: Þegar Jesús, þitt blessaða barn, var borinn frá krossins trjám þeir sem fluttu hann fundu þig þar og færðu hann þér að knjám. Og með þessu vildi' hún segja að sorg sín væri meiri en sorg Maríu meyjar, því hún fékk líkama sonar síns eftir að hann var tekinn ofan af kross- inum. „Hvert fórstu frá mér, Jakob?“ Henni versnaði dag frá degi. Henni förlaðist minni. Hún mundi ekkert sem gerzt hafði síðan fyrir þrjátíu árum að hún giftist. Ef minnzt var á mann henngr við hana, s-agð- ist hún engan eiga enn sem komið væri, en nú skyldi verða af því að hún giftist hvað sem fólkið hennar segði. Ef minnzt var á fjölskyldu hennar, sagð- lÖt hún’ éngá éigá. ■ ‘Hvérriig ætti það " að geta verið. hún <$>■ sem ekki var gift ennþá? Én hún muridi aílt sem gerzt hafði f ’aéskú ' h’eiíriarí ‘Un/þetta' Vií’di hún tala við Kötu' dóttur sína, því hún ímyndaði sér að Kata væri yngri: systir sín, -^-unga systirin sern henni hafðí þótt svo. vænt um í æsku — óg veslings Kata varð að hlusta á þetta, og sitja yfir henni langt fram á nótt, þangað til hún var orðin úrvinda af harmi. Nágrannarnir kenndu í brjósii um þær báðar. Þeir vissu að gamla konan hafði verið dá- lítið skrítin alla tíð síðan hún kom í þessa sveit. Samt datt engum í hug að hún væri hald- in ólæknandi brjálsemi, engum datt í hug að hún væri altek- in af hinum sama sjúkdómi sem ýmsir af ættmönnum hennar, og engum fannst til- tökumál þó að hún væyi orðin eitthvað undarlegri en áður, annað eins og fyrir hafði kom- ið. En Kata vissi vel hvað að henni gekk, þó að hún þegði um það. Hún sagði -O’Malley ekki heldur frá því, eri svo spurði hann hana upp úrþurru hvort þao væri þetta sem að hehni gengi. Hún svaraði því, að það vissi hún ekki, erisamt hafði hún -ætlað að segja hon- um það. Eri þá hefði hún orðið að segja honum frá þessu’fólkí sínu, tveimur bræðrum móður sinnar, • sem báðir voru á geð- veikraspítala, og systurinni sem ekki hafði férigíð að faraein- sömul- út í tuttugu ár. Um þetta íeýti datt Kötu í hug að' móðir sín mundi hafa gott af að skipta um dvalar- stað og komast þangað sem ekki' saei út á sjóinn. Það var ’á ské’ri við ’ háfnarmynnið, - sem tíátirririn hafði strandaðj og fáðir licnnar dVúkknað, og þeg- ar ’ lágsjáváð* ‘ vár kom • skerið upp úr" sjó,' bg'móðir herinar sá það frá húsinu. Mundi ekki geta biáð af henni' ef hún sæi ekki framar þetta óheilla- sker? Elzta systir hennar var. gift og bjó í Mayo og henni farinst ekki úr vegi að’fara áð fiima ’ h'ariá.: ’É-kki var neitt til- takánl’ega ‘áðtþ-4á- milli ’ þeirra systranna, og þegar Kata stóð þar i gættinni eftir þetta langa ferðalag, voru viðtökurnar held- ur í kuldalegra lagi. Systir hennar og mágurhöfðu veitingastofu, og vegna þess að þau voru efnaðri en fólkið henn- ar heima, hélt hún að Kata væri komin til að biðjast að- stoðar, því það hafði hún gert einu sinni áður. Húsráðandi var að afgreiða gesti sína í veit- ingasalnum, en það var gægju- gat milli stofunnar sem þær sátu í og veitingastofunnar, svo þær heyrðu allt sem þar var talað. „Jæja, Kata, hvemig líður mömmu?“ sagði húsfreyjan. „Illa, María, illa“. Konan var að prjóna, en við og við leit hún upp og í aug- unum mátti sjá hvemig ágimd og ástúð börðust' um völdin. „Hefur henni versnað?“ „Henni hefur versnað mikið“. „Hefur hún gert nokkuð undarlegt núna upp á síðkast- ið“? „Hún gerir margt undarlegt á hverjum degi ársins, María“. Nú sló þögn milli þeirra. Þær heyrðu til ungs manns frammi í stofunni, sem var orðinn góðglaður og farinn að syngja. „Á hverjum morgni óttast ég að hún muni gera eitthvað hræðilegt af sér“ sagði Kata. „Hún þekkir mig ekki nema stundum. Hún heldur að ég sé Bridget 0’Donnell“. „Guð hjálpi, mér, hún sem ekki hefur séð Bridget O’Donn- ell síðan hún giftist pabba.“ Nú heyrðu þær húsráðanda tala hátt frammi í salnum. „Og Bridget og maður henn- ar eru orðin góðkunningjar okkar“, sagði húsfreyjan hugsi. ,,Þau komu hérna í fyrradag og drukku te hjá okkur svo vin- samleg og prúð, og höfuðsmað- urinn sagðist aldrei hafasmakk- að annað eins te nema einu sinni í Indlandi". „Skollinn hafi þau bæði, Bridget og höfuðsmanninn“, sagði Kata með óþolinmæði. „Það var ekki til þess að tala um þau að ég kom hingað“. Konan sem um var að næða var móðursystir þeirra og var gift höfuðsmanni í hemum. Syst- umar voru ekki vanar aðkalla móðursystkini sín „frænda“ eða „frænku“. Þau voru stór upp á sig og vildu ekkert hafa sam- an við þetta fólk að sælda. Ekkert þeirra hafði komið til að vera viðstatt jarðarförina. „Er þér ekki farið að leiðast þetta“? spurði húsfreyjan", eða er hún betri suma dagana?“ ,,Æ, stundum er hún með réttu ráði, en þá er hún aum- kunarverðari en nokkru sinni fyrr.“ Kata stóð upp. Það kom yfir hana mikil reisn. „María“, sagði hún, „ég er uppgefin, ég er örvingluð. Eng- inn nema guð veit hvað ég hef orðið að þola þetta síðasta ár. Ég sit og sit yfir henni í eld- húsinu, og hún situr við glugg- ann og horfir út á hafið, og aldrei hefur nokkur séð því- líkan harm sem ég sé í svip hennar. Hún vill standa upp og fara, en getur það ekki, heldur starir hún í sífellu á þetta óheillasker við hafnar- mynnið. Og þegar fer að fjara út, þá bíður hún í stólnum þangað til skerið kemur upp, og þegar fer að sjást á það, fer hún að tala óráð og svo versnar þetta. Ég er viss um að það mundi brá af henni ef hún gæti komizt eitthvað burt úr þessum skelfingarstað um lengri tíma. Ég er viss um það María, að hún yrði fegin að mega koma til þín og vera hjá þér um stund.“ Hún þagnaði til þe,ss að heyra hvað systirin segði. „Sjö og sexpence“, sagði hús- ráðandinn, „taktu það eða skildu það eftir“. Húsfreyja þagði lengi. Sjalið sem hún var að prjóna var breitt út á borð- ið fyrir framan hana, og gler- augun hjá. En að endingu byrjaði hún að gera sér grein fyrir því hversvegna hún gæti ekki tekið við móður sinni. Húsið var reyndar of lítið handa SMÁSAGA EFTIR PADRIC OCONAIRE þeim sem fyrir voru, engin smákompa handa móður henri- ar, fjölskyldan orðin of stór og barn í vonum. Þau urðu víst að senda Tómas í skóla annars staðar og það mundi kosta þrjátíu pund á ári. Og svo framvegis. Kata var orðin reið. „Og svo vildi ég bæta því við, að það mundi vera mikil hneisa fyrir ykkur að hafa hennar lfka á heimilinu. Mundi ekki allt nágrennið komast að því?“ — Systirin reis upp fók- vond. „Það má vel vera, að allir héma kæmust að því, en ná- unginn, þessi Malley, sem þú ætlar þér að eiga, hann mundi ekki vita neitt. Þú ætlaðir að losna við móður þína svohann kæmist ekki að þessu“. „Nei, það ætlaði ég ekki.“ „Víst ætlaðirðu það, því þú heldur að annars vilji hann Framhald á 13. síðu. ■■■8 ÍÍÍIMÍÍlÍÍl Kúíuleikir Þegar daginn fer að lengja og líður að vori, fara drengir og telpur að hugsa um úti- leikina. — Um daginn sá ég nokkra snaggaralega stráka inni í leikfangabúð og voru þeir að kau{>a sér mislitar kúlur. „Við erum búnir að finna upp tvo leiki“, sögðu þeir. „Við stöndum 3 metra frá vegg og veltum svo kúl- unum upp að veggnum. Sá sem á kúluna sem næst er veggnum, þegar allir hafavelt sínum kúlum, má reyna áð „skjóta“ einhverri sinni kúlu á kúlu einhvers annars, en hann má bara nota vísifing- urinn. Ef hann hittir ein- hverja þeirra, er hún hans eígn. — Hitti hann ekki tekur næsti strákur við“. — „Hinn leikurinn er þannig að við teiknum hring á jörð- ina og er hann svo sem 30 sm í þvermál. — Svo leggur hver þátttakandi nokkrar kúlur, kannski svona 3 eða 5 í hringinn. Stutt frá hringn- um er þverstrik og þaðan skjótum við með sérstakri kúlu, sem er stærrí en hinar. — Ef manni tekst að skjóta einhverja af kúlum hinna út- fyrir hringinn fær maður hana. — En ef kúlan, sem maður skýtur með, stanzar inni í hringnum, þá er hún töpuð. og næsti skotmaður rejmir sig Ef kúlan, sem skotið e> með. fer útfyrir hringinn an þess að snerta nokkra kúlu. má skjóta aftur. Maður missir aðeins réttinn til ‘að skjóta, ef skotkúlan stöðv- ast innan hringsins.“ Hálsfesti Hérna geta telpurnar séð hvemig búa má til hálskeðju úr pappír. — 1 hverja perlu þarftu pappírsræmu í þeim lit, sem þú ert hrifin af. — Pappirinn getur verið stuttur, langur, mjór eða breiður, allt eftir því, hvernigþú vilt hafa perlurnar í laginu. — Papp-. írsborðana vefur þú utanum prjón, frekar mjóan, og lím- ir hann að lokum saman, eins og sýnt er á myndinni. Þá er komin ein perla og nú heldurðu áfram, unz þú hef- ur nógu margar í eina keðju. — Því næst eru perlumar dregnar upp á band og ef þér sýnist svo, geturðu sett glerperlur á milli pappírs- perlanna. Völundarhús Oft hafið þið spreytt ykkur í'iv/ij ■ >. tki ítem® Íf/Áí ÓS ■iý t-K/ r,|ííi/3 á því, að finna réttu leiðina inn í „völundarhúsin”, sem stundum koma teikningar af í blöðunum. — En hafið þið nokkurntíma reynt að búa þau til? Það getur verið nokkuð gaman að gera tilraun til þess. — Hér koma nokkrar teikn- ingar til þess að koma ykkur á sporið. — 1. Fyrst er að fá sér rúðu- strikaðan pappír og teikna á hann mynd nr. 1. 2. Svo dregur maður boga- línu frá miðpunktinum í efstu i'mi og að línuendan- um til hæeri við hann. (sjá nr. 2). 3. Þá dregur maður stærri boga milli punktanna sitt hvoru megin við þ'á fyrri. — 4. Og svona heldur maður áfram með stærri og stærri boga, þangað til að allir línu- endamir eru sameinaðir. (Sjá stóm myndina).

x

Þjóðviljinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.