Þjóðviljinn - 02.11.1968, Qupperneq 8

Þjóðviljinn - 02.11.1968, Qupperneq 8
t 0 SlÐA — ÞJÓÐVILJINN — Daugardaguir 2. ruóvemiblar 1968. MARIA LANG ÓKUNNUGUR MAÐUR 11 Hann sagði eWki neitt, og hún I þér héma, eftir allt það illa sem neyddist til að halda átfram. — Erland! Hyað ... hvað vilfeu okkur? — Þú virðist vera í geðsihrær- ingu, sagði . hann oig gagnstætt Agnesi hafði hann fulla stjóm á rödd sin.ni. — Af hverju? Hún var ekfci aðeins í geðs- hræringu, hún. var miður sín. Hún starði ' á svipbrigðalaust, stirðriað -andlitið, á grátt hárið sem eitt' sinn hafði verið jafn- svart og hennar eigið hár, á tómlegt augnaráðið, og svo æpti hún svo _að bergmálaði -í gömlu húsveggjúnum: — Af hverju? Þú spyrð mig af hverju ég ... Erland, þú gerir mig hrædda. Hvað hafa þeir gert við þig? — Og þú spyrð um það? Lang- air þig til að fá tæmamdi svar við þeirri spumingu? — Nei, ó, nei ... Horfðu ekki svona á mig. Það var ekki mér að kenna. 6g vildi það aldrei. Ég ... ' Hafi hún æpt rébt áðan, þá kvað nú bðkstaflega við öskur neðan frá útihúsunum. — Agnes. Hvem f jandann ertu eiginlega að þvælast? Trúlega voru það margkonar kenndir sem gagntófcu Lage. Lindvall og höfðu knúið hann atf stað frá Sóivangi á eftir eigin- konu sinni. Hanin hafði auðvitað orðið að fatra síðasta spölinn fót- gangandi, og nú bogaði svitinn atf feitlögnum líkama hans og rauðJeitt hárið var volxt og krull- að og úfnara en neSkkm sinni fyirr. Hann þreif í handlegginn á Agnesi með hranaskap, sem kom illa heim við góðlátlega framfcomuna, en orsakaðist sennilega af hœði reiði, ótta og frumstæðri afbrýði. Hann sneri sér að Erlamd Hök og h væsti: — Og hvem fjandann sjálfan vilt þú vera að sýna fésið á HÁRGREIÐSLAN Hárgreiðslustofa Kópavogs Hrauntungu - Simi 42240 Hárgreiðsla — Snyrtingar • Snyrtivörur. Fegrunarsérfræðingur á staðnum. Hárgreiðslu- og snjrrtistofa Steinu og Dódó Laugav. 18. III. hæð (lyfta) Sími 24-6-16- Perma Hárgreiðslu- og snyrtistofa Garðsenda 21. SÍMI 33-968 þú hetfur látið atf þér leiða? Hypjaðu þig héðan burt og það í snatri, ég ræð þér til þess — annars ... — Annars? endurtók kuldalega röddin. — Hvaða hótanir eru I þetta eiginlega? Landið er frjálst, loftið er frjálst og mór er frjálst að koma og tfara eins og mér þóknast. Og þessa stundina þóknast mér að heimsækja stað sem mér er af skiljanlegum á- stæðum ofarlega í huffa. Ef þú þolir ekki návist mína einhverra hluta vegna, þá ættir þú sjálfúr að halda þig í hæfileglni fjar- lægð. Lage hlýtur að hafa fölinað því að freknumar óteljandi urðu enn greinilegri en áður. — Og það gerujfx við lfka, bæði tvö. Komdu, Agnes. Hún lét teyma sig burt mót- mælalaust og án þess að segja orð. Kyrrð sumarkvöldsins lagð- ist yfir þarpið. Sýrimgamir ilm- uðu. Svipur Erlands var að nokkru an gurvær og um leið var eims og honum væri skemmt. — Æjá, sagði hann. Ég fer að halda að þetta ferðalag hafi ekki verið alveg árangurlaust. Geturðu gart þér í hugarlund, að sú var tíðin að ég elskaði þessa konu út af lífinu? — Og hún þig. Jú, ée þykist vera búin að átta mig á því. Hann þagði við. Ég hélt áifnam: — Og Lage? Hvaða hlutverk lék harin? — Áttu við í ásfcarsðgu okkar? Alls ekkert. Eða ... eða ... ég vissi ekki til þess að minmsta kosti. Ég hafði engan sérstakan áhuga á honum. Oig það getur verið að það hafi verið meinið. Það er jafnvel hugsanlegt að það hafi einmitt verið meinið ... Mér skildist að hann var loks reiðubúinn til að tala. — Við skulum setjasit upp í eldhúsið. Þar getum við kveikt eld. Og dnukkið atf whiskýinu þeirra Einars og Christeirs. Ein- hverja refsingu verða þeir að fá. En við vorum ekki einu sinni búin að fá okkur fyrstu brjóst- birtuna, þegar * Erland, sem sat við glogganm, sagði undrandi og vantrúaður: — Það er einhver að koma heim að húsinu. Það er ... það er Lydia Olsson! Við komum til móts við hana fram á útitröppumar og vorum kyrr úti, því að hún vildi það. Hún var mjög þreytt, gráa hárið sem var skipt í miðju, var tals- vert úfið, sterklegir skómir voru óhreinir og leimgir. Rabb hennar um veður og gróðurfar og alls konar smámuni stafaði af þörf hennair fyrir hvíld áður en hún bæri fram hið raun- verulega erindi. Ég stalst til að etriúka æðaþera og hrufckótta höndina. Erland haifði sótt handa hennd vatnsglas, og nú settist hann hikandi á mjóa trébekkinn á móti okkur. — En Lydia hefur bó ekki ktxmið fótgangandi alla leið frá Sólvangi ? Sextíu og sjö ára göm- ul. Hún leit á hann skýrlegum, vingjarnlegum augum. — Brland hefur gotrt minmd. Jú, ég kom fótgangandi, þótt spöluir- inn væri þýsna drjúgur. — En, sagði 'ég, — Agnes og Lage voru hér rétt áðan og þau komu svo sannarlega akandi. Fónu þau ekki tfiramhjá frú Ols- son einhvers staðar á leiðinni? — Jú, mikil ósköp. Fyrst ók Agnes framúr mér með feikna- biraða, svo kom röðin að Laige; hann var í gamla skrjóðnum okfcar og honum lá enn meina á. En ég laumaðdst út af veginum og inn í skóginn, því að ég kærði mig efcfci um að verða þeim sam- ferða. Hún þagnaði við og drakk vatnið sitt. — Bjöm Eiríkur minntist á það að Erland væri í Ormagörð- um og ég velti því fyrir mór fram og aftur hvað ég ætti að gera, en svo ákvað ég að leita þig uppi. — Og hvað er það sem Lydia vill? Hann virtist allt í einu næstum, iðrunarfullur, skömm- ustulegur. — Blása lífi í hið liðna? Ásaika mig? Já, þú ert sú eina sem hefur fullan rétt til að koma með ásakanir ... Hún hristi höfuðið. — Það vinnst litið með ásök- uinum. Og hvað sem því. líður, þá er tilgangslaiust að ásakia Er- land. Ég vedt vel hvemig Róbert var. Nei, ég er komin vegna þess, að það er betra að fá að vita það aifdráttarlaust, heldur en að gera sér grillur og áhyggj- ur. — Fá að vita hvað? — Hver tilgangur er með heimsókn Erlands. Til hvers þú ert hingað kominn. .. Mér fannst einhvem veginn seni þessar tvær mannverur á útitröppunum mínum, kyrrláti og fámáli maðurinn og þreytulega konan í slitna rykfrakkanium, ættu . í einhverri baráttu sín í milli, án þess að vera óvinir; baráttu þar sem hvert orð var mikilvægt og gat orðið eins og skot á viðkvaéman og hættuleg- an blett. Vinnulúna. höndin sem ég hélt um, fór að titra þagar hann svaraði mjög rólega: — Að komast að sannleikan- um. Og síðan laut hann áfram til að geta betur séð í kringluledtt ög hrakkótt andlit hennar. — Lydia virðist ekfci v;erða neitt sérlega undrandi. Ef til vdll hrædd en ekki undrandi. — Nei, sagði hún þungum rómi. — Ég hef átt von á bessu. En þú hefur beðið lengi. í átta ár hefurðu leyft okkur að róast. — Átta? Já, Lydia fylgist vel með. Ég hafðd reyndar aMs ekki í hyggjlu að snúa aftur. Ég fór til útlanda. Ég reyndi að lifa lifinu áfram með efasemdum mínum og óvissiu. En í dag veit ég að mér er það ógemingwr. — Og hvað gerist — núna? — Ég veit það ekki heldur, Lydia. Ég veit það edtt — Nokkru áðuir hafði samtal, á- líka dramatíslkt en með meiri ytri tilburðum, milli Erlands Hök og Agnesar Lindvall, verið rofið af eiiginmanni hennar. Nú enidurtók sagan sig á furðtuleg- an hátt. Inn á hlaðið stikaði Maríflreð Olsson forstjóri, hrópandi og bölvandi. 1 flaksandi jafcfca og með fornlegan, upplitaðan hatt skaUanum, minnti hann mest á óanandi fuglahiraeðu, en Lydia tók I biðjandi í handlegginn á Erland og hvíslaði: — Góði, bezti! Reyndu að ktnma í veg fyrir að hann geri allt vit- laust. En það var svo sannarlega ekki auðvelt að verða við þedrri hón, þar sem Manfreð Olsson var ber- sýnilega staðráðinn í að stofna til vandræða — og það meira að segja hættulegra. Hann sveifl- I aði svörtum, sverum lurk í all- ar áttir, otaði málmslegnu' hand- fanginu að eiginkonu sinni og Erland og lét móðan mása með þvflfkri illsku að hann var eld- rauður í framan. — Jæja, nú er fjandinn laus, það'má nú segja. Ég held þú sért orðdnn snarvitlaus, toerling, að endasendast upþ únr allan skóg á eftir ... glæpadólg, sem héflur vísvitandi myrt þinn eigin son. Erland Hök hneyfði sig ekki og aiuigu hans og rödd voru svo kuldaleg að þau höfðu beinlínis svalandi áhrif á reiði roskna mannsins þegar hann svaraðd: — Það er þrennt sem þú skalt minnast, Manfreð Olsson. Ég var dæmdur fyrir mannvíig en ekki fyrir morð af ásetmingi. Ég er búinn að taka út rnína refsingu. Og svo getur verið að málið sé ekki afgreitt eða úr sögunni þrátt fyrir það. Hann hneigði sig fyrir Lydiu Qlsson, ýtti mér irmum dymar og ’æsti á éfltir sér. Inn í eldhúsinu hvolfdi hann í sig úr 'gla.sinu sínu í einum teyg. Við heyrðum rausið í Manfreð fyrir utan stundarkom, síðan tókst Lydiu að lötoka hann með MILLIVEGGJAPLÖTUR RÖRSTEYPAN H.F. KÓPAVOGI — SÍMI 40930 fff.l.-M'i'iTfflHf KARPEX lirctnsar gólftepptn á augabragðt SKOTTA — Aldrei hefur hann sett svona hryllilega' mikiið niður. Hann @er- ir ekiki einu sinni ráð fyrir að vdð þiuinfium að tala samam í símal LEIKFANGALAND VELTUSUNDI 1 kynnir nýja verzlun LEIKFAN G AK J ÖRBÚÐ. % Gjörið svo vel að reyna viðskiptin. LEIKFANGALAND Veltusundi 1 — Sími 18722. Ódýrúst í FÍEU Úlpur * Peysur * Terylenebuxur * Molskinns- buxur * Stretchbuxur. Regnkápur og regn-gallar. — Póstsendum hvert á land sem er. VerzluninFÍFA Laugavegi 99 (inngangur frá Snorrabraut)\ RAZNOIMPORT, MOSKVA VEGIR L.jfjjjj) gj 1 9 IKBIEV8UR RUSSNESKI HJOLBARDINN ENDIST Hafa enzt 70.000 km akstur samkvæmt vottorai atvinnubllsfjöra Fæst hjá flestum hjúlbarOasölum á landinu Hvergi lægra verO - i Skolphreinsun og viðgerðir Losum stíflur úr niðurfallsrörum, vöskum og böð- um með loft- og vat-nsskotum. — Niðursetning á brunnum og fleira. SÓTTHREINSUM að verki loknu með lyktarlausp hreinsunarefni. Vanir menn. — SÍMI: 83946.

x

Þjóðviljinn

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.