Þjóðviljinn - 16.04.1978, Blaðsíða 20

Þjóðviljinn - 16.04.1978, Blaðsíða 20
20 SIÐA — ÞJÓÐVILJINN Sunnudagur 16. apríl 1978 VERÐLAUNAKROSSGÁTAN Krossgáta nr. 121 Stafirnir mynda islensk- orö eöa mjög kunnugleg erlend heiti, hvort sem lesiö er lárétt eöa lóðrétt. Hver stafur hefur sitt númer og galdurinn viö lausn gátunnar er sá aö finna staflykilinn. Eitt orð er gefiö, og á þvi aö"vera næg hjálp, þvi aö meö þvi eru gefnir stafir i allmörgum öörum oröum. Það eru þvi eölilegustu Viimubrögðin að setja þessa stafi hvern i sinn reit eftir þvi sem tölurnar segja til um. Einnig er rétt að taka fram, aö i þessari krossgátu er geröur skýr greinarmunur á grönnum sérhljóða og breiöum, t.d. getur a aldrei komiö i staö á og öfugt. / J— 3 ¥ <P b £ T~ V F— 7 y— V 10 )l VL /3 s1 <? % )b sr /? /9 y 20 21 V s sr /6~ ¥ 2S )li> d 18 S lb~ ¥ V í Zl (s> w )(í> )á> n /9 ? 2</ 1? II W~ 8 2¥ V b T~ 2S 2Í d V 10 n V 2? Zt / V ¥■ Zlo ¥ £ 2¥ 23 s n u /6' /íT Us> Z¥. s? \o> V- 2% 5' ¥ °) ¥ 2Jo ¥ n TT~ <7 d H )fp n ¥ V 20 Zl V 5 ibJ IZ d 9 n Zo Zb Z(j> V u zo )5~ /ÍT ¥ z& <? 2¥ /9 & ¥ <? z& v Zte 2 U )L> ¥ /9 <? 9 2<i 8 IS 20 'V $0 d V Hp 8 2$ 10 21 22 Z6> ZL Zo & £ 31 ¥ 1S n $r )0> V Ztc H 8 ZÝ 8 ¥ Zl $2 )b 8 zy ‘l 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 A Á B D Ð E É F G H I i i K L M N O Ó P R S T U Ú V X Y Ý Þ Æ ö 30 ¥ 9 (í> >? ¥ J8 Setjið rétta stafi i reitina neð- an viö krossgátuna. Þeir mynda þá nafn á skáldsögu eftir is- lenskan rithöfund sem út kom fyrir 15 árum. Sendið þetta nafn sem lausn á krossgátunni til Þjóðviljans, Siðumúla 6, Reykjavik, merkt: „Krossgáta nr. 121”. Skilafrestur er þrjár vikur. Verðlaunin verð send til vinningshafa. Verölaunin eru skáldsagan Mannspilinn og ásinn eftir Guð- mund Danielsson. Bókin kom út hjá Helgafelli árið 1948, og var þetta þrettánda bók höfundar. í bókinni segir m.a. svo frá al- þingismanninum Jóni Repp i Asi, sem er að búa sig undir kosningar: „Hann kritaði rauö- an kross framan við nöfn fylgis- manna sinna, en setti blátt strik aftan við andstæðingana, vafa- atkvæðin merkti hann litlu spurningamerki með blýandi. Hvað eftir annað nefndi hann upphátt nafnprestsins á Stað, — til dæmis: Þennan verður Krist- inn minn að fást við-” eða: „Ef Kristinn tæki að sér að tala við þessa - -” og jafnvel messuvinið gat gert sitt gagn, væri þvi út- deilt skynsamlega, ályktaði þingmaðurinn með skírskotun til reynslu sinnar af séra Kristni.” Verdlaun fyrir krossgátu nr. 117 Verðlaun fyrir krossgátu nr. 117 hlaut Aslaug ólafsdóttir, Stuðlaseli 15, Reykjavik. Verðaunin eru skáldsagan Astinn og dauðinn við hafið eftir brasiliska skáldið Jorge Amado. Lausnarorðið var FORMÓSA. AF HVERJU Hvernig kemst fíll niður úr tré? Tölva sem les fyrir blinda Tölva hefur verið mötuð á upp- lýsingum sem eiga að geta látið hana lesa upphátt fyrir blinda. Tölvan var ekki alls fyrir löngu sýnd ,,að störfum” i almennings- bókasafni i New York. Lestrarút- búnaður þessi er saman settur úr myndavél sem nemur prentaðar siður og iitilli tölvu, sem þýðir textann á rafeindaræðu. Ekki hefur enn tekist að gefa tölvu þessari aðlaðandi rödd. Einn af þeim sem hlustað hafa á hana segir að hún likist einna helst Henry Kissinger, fyrrum utanrikisráðherra, og hafi hann slæmt kvef. Tölvanermötuðá upplýsingum um 1000 málfræöireglum og 2000 undanekningum. Raymond Kurzwell frá Boston hefur unnið að gerö þessa útbún- aðar fyrir bandarisku blindra- samtökin Vélin getur lesið á mis- munandi hraða, ogþað er hægt að láta hana endurtaka orö og setn- ingar og jafnvel stafa illskiljanleg orð. Hún getur ekki lesið orð sem sannarlega eru útlend i ensku, en gerir heiðarlega tilraun tíl þess. Vélin kostar nú 50.000 dollara Pípulagnir Nylagmr, brevting ar, hitaveitutengmg- ar. Simi 3692V (miili kí 12 og 1 og ettir kl. 7 a kvöldin)___ ____ Börn bjuggu til skrýtlusafn Inn um dyrnar syndir sérstæð bók. í hana hafa bresk börn safnað skrýtl- um sem þau hafa mætur á. Bókin heitir The Crack-A- Joke Book og kemur út hjá Penguin i flokki sem kenndur er við þann ágæta fugl lundann, Puffin Books. Af sjálfu leiðir, að mikið af þessu breska barnagamni er erfitt i þýðingu. Einkum vegna þess að börn um víðan heim leggja sig sérstaklega eftir þvi gamnisem hafa má af ýmiskonar orðaleikjum eða þá samhljómum — orð mismunandi merkingar hljóma svipað. En samt getum við vel leyft okkur aö prófa nokkur sýnishorn. Filabrandararnir eru kannski einna auðveldastir. Maður nokkur var á göngu i skemmtigarði og hitti þar fyrir mörgæs. Hann fór með mörgæs, ina til lögregluþjóns sem þar var á vappi og spurði: — Ég hefi fundið mörgæs. Hvað á ég að gera við hana? — Farðu með hana i dýragarð- inn, sagði lögregluþjónninn. Daginneftir var lögregluþjónn- inn aftur á vappi I sama skemmtigarði og sér hann þá aftur manninn með mörgæsina. Hann gekk til hans og spurði: — Sagði ég þér ekki aö fara með mörgæsina i dýragarðinn? — Jú, sagði maðurinn, og það gerði ég i gær. En i dag ætla ég með hana i bió. — Hver er munurinn á fil og kexköku? — Þú getur ekki difið filnum of- an i kaffibollann þinn. — Hvernig kemur þú fil fyrir i eldspýtustokki? — Þú tekur fyrst allar eldspýt- urnar úr stokkinum. — Hvernig kemst fill niður úr tré? — Hann stendur á laufblaði og biður eftir haustinu. Draugasögur og galdrasögur eru nokkrar i bókinni, en viö treystum okkur ekki til að þýða nema eina. Hún er svona: — Af hverju riöa galdranornir á kústsköftum? — Af þvi að ryksugur eru of þupgar. t bókinni eru ótal flokkar. Læknasögur eru nokkrar, en ann- aö hvort gamalkunnar eöa óþýð- anlegar. Þar eru likafiskasögur— i einni er aö þvi spurt, hver sé Af hverju er stafurinn ú latur? Af þvi hann er| alltaf I rúminu. besta leiðin til að ná sambandi við fisk? Svariö er: senda honum linu! Svonefndar gabbsögur eru allmargar. Reynum aðeins að lita á þær: — Hver er alltaf að koma en kemur aldrei? — Morgundagurinn Nonni: Trúir þú á málfrelsi? Diddi: Auðvitaö geri ég þaö Nonni: Má ég þá hringja frá þér til Akureyrar? Frænka: Af hverju ertu að klóra þér drengur? Nonni: Af þvi að þaö veit eng- inn annar hvar mig klæjar... Tvær tiltölulega hefðbundnar gátur eru svona: Hver hefur háls en getur ekki gleypt? — Flaskan Flokkaskiptingin er reyndar flóknari en svo að hér sé ástæða til að fara itarlega út I þá sálma. En að lokum skulum við taka tvær „dýrasögur” — sina úr hvorri áttinni. Tvær slöngur eru að skriða saman um frumskóginn. Þá segir önnur slangan: — Er það rétt að við séum eitraðar? — Af hverju ertu að spyrja að þvi, sagði hin slangan. — Ég var að bita mig i vörina.

x

Þjóðviljinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.