Þjóðviljinn - 30.06.1979, Page 9

Þjóðviljinn - 30.06.1979, Page 9
Laugardagur 30. júnl 1979 ÞJÓÐVILJINN — SÍÐA 9 rýrna, og stundum er sá lærdóm- ur sem viö ætluBum aö grlpa til horfinn úr sjóönum, eöa grafinn undir ýmsu ööru og ekki tiltækur þegar á þarf aö halda. En hinn hæsti höfuösmiöur hefur gefiö Jóni Helgasyni bæöi rúma og trausta geymslu fyrir þann fróö- leik sem hann hefur aflaö sér á lifsleiöinni- i þann sjóö er gott aö sækja, enda hafa margir notfært sér það, og sjaldnast komiö aö tómum kofunum. Til þess aö gefa mönnum nokkra hugmynd um störf Jóns Helgasonar skal ég geta hins helsta sem hann hefur skrifaö og gefiö út. Forveri hans, Finnur prófessor Jónsson, var dugmesti útgefandi sem haföi starfaö viö Arnasafn, og munu sennilega fáir hafa gert ráð fyrir aö eftirmaöur hans mundi komast honum framar, en sú varð raunin á. Fyrsta ritiö sem Jón Helgason gaf út var Heiöreks saga, sem kom út 1924 á vegum rauöa félagsins svokallaöa, og er kannski vissara aö taka fram aö nafngiftin var dregin af litnum á kápunni á ritum félagsins og átti ekkert skylt viö stjórnmál, en félagið heitir réttu nafni Samfund til Udgivelse af gammel nordisk Litteratur. Fyrir þetta félag gaf Jón einnig út litla bók, brot úr Vlga-Glúms sögu og Gisla sögu Súrssonar, kom út 1956, og Hákonar sögu ívarssonar, sem hann gaf út ásamt Jakobi Benediktssyni 1952. Eitt stærsta verk sem Jón hefur unnið aö er Saga Ólafs konungs hins helga, sem var lokiö 1941, tvö bindi samtals 1163 blaösiöur. Nú á þaö ekki saman nema aö nafninu til þegar talaö er um aö menn gefi út bækur. Oft er kallaö aö menn gefi út bækur, þótt þeir geri ekki annaö en aö sjá um endurprentun á eldri útgáfu, og aö visu getur þaö oröiö mikiö verk, ef útgáfan er endurskoöuö og borin saman við frumrit. En Saga ólafs konungs hins helga er þannig unnin, að textinn er prentaöur stafrétt eftir aöalhandriti, en siöan er texti þess borinn saman viö önnur handrit, sum heil, sum skert og sum rytjur einar, samtals á fjóröa tug handrita og handritabrota, og mismunur textanna prentaöar neöanmáls, en I eftirmála eru prentaöir viö- aukar sumra handrita og gerö grein fyrir öllum handritum sög- unnar, ferli þeirra og skyldleika, eftir þvi sem vitaö veröur. Þegar ég byrjaöi aö fást viö útgáfur sem þannig voru unnar, leist mér svo á, aö útgáfa Jóns á ólafs sögu helga mundi vera þokkalegt ævi- starf fyrir meöalmann. Aö visu vann Jón ekki einn aö þessari út- Framhald á blaösiöu 12. af slikum fróöleik er Jón Helga- son sem að likum lætur hafsjór, og hann dregur oft upp ógleyman- legar myndir, rikar af kimni og skemmtilegheitum i þeim frá- sagnarstil, sem honum einum er lagiö. Þegar hlustaö er á Jón Helgason á góöri stund greina frá nánum kynnum sinum af islenzk- um Hafnarvérum.sem eiga rætur sinar á 19. öld, verður manni enn ljósara en ella hvilikur tengiliöur hann er við löngu liðinn tima, svo að ekki er út i bláinn mælt að nefna hann siðasta Hafnar-ls- lendinginn. Fyrir allar þær sam- verustundir, sem ég og mitt fólk hefur oröið aönjótandi með Jóni Helgasyni, og hlýtt viömót, er ég ævinlega þakklátur. Á áttræöisafmæli Jóns Helga- sonar færiéghonum og fjölskyldu hans einlægar heillaóskir um leiö og ég þakka honum ómetanleg kynni og vinskap; — fyrir hitt, fræðin og ljóðin, þakkar þjóðin öll, og getur staðfest sannleiks- gildi hinna hógværu oröa hans i kvæöinu fyrrnefnda, ,,Til höfund- ar Hungurvöku”, þar sem hann yrkir svo: „Þvi ef til vill gæti ég eitthvaö séö sem öörum tekst ekki að finna, og ef til vill væri mér eitthvað léð sem ekki er i vörzlum hinna.” Einar Laxness. Bjami Einarssom Á áttræöisafrnæli Jóns Helgasonar I haust eru 63 ár síöan seytján ára gamall stúdent sigldi til Kaupmannahafnar til að lesa norræna málfræöi I háskólanum. Hann hét Jón og var Helgason. fæddur að Rauösgili I Hálsasveit i Borgarfiröi syðra, en haföi und- anfarin átta ár átt heima i Hafri- arfiröi. Þar hafði hann stundaö nám I Flensborgarskóla og siðan i Menntaskólanum I Reykjavik. Löngu seinna minntist hann hlý- lega Islenskukennara sins i Flensborgarskóla, séra Janusar Jónssonar, sem fyrstur haföi skýrt honum skáldskaparmál. (Tileinkun i ritgerð um fornan kveöskap Norömanna og íslend- inga). Háskóli Islands var þá fárra ára gamall og þar kenndi merkur fræöimaöur, Björn M. Olsen, þau fræöi sem Jón hafðihugá að læra, en Jón mun þótt ungur væri hafa haft grun um aö hann myndi eiga kost á viðtækara námi íHafnar- háskóla. Auk þess nutu Islenskir stúdentar þá forréttinda á Garði, áttu vist húsnæöi eða fjárstyrk um fjögurra ára skeiö. Jón átti þó. aldrei vist á Garði. Þá var Arnasafn til húsa i há- skólabókasafni viö Fiólstræti og lengi siöan. Jón átti eftir aö sitja þar langa ævi, en ekki kom hann þar inn fyrir dyr fyrsta vetur sinn i Höfn. Finnur Jónsson var þá prófessori islenskri tungu og bók- menntum i Hafnarháskóla og áttti aö baki langan starfsaldur sem háskólakennari og útgefandi fornrita og höfundur bókmennta- sögu. Hann heftir fljótlega veitt hinum unga landa sinum athygli, þvi aö Jón haföi ekki verið nema eitt ár I Kaupmannahöfn, þegar Finnur mælir meö honum viö próf. Oscar A. Johnsen, sem þangað var kominn frá Noregi til aö ráögast viö Finn um fyrirhug- að stórvirki, Utgáfu Ölafs sögu helga hinnar sérstöku eftir Snorra. Johnsen vantaði aöstoö- armann og segist svo frá I for- mála verksins aö Finnurhafi bent honum á ungan stúdent, Jón Helgason, „hvem han gav sin beste anbefaling for dyktighet og paiitelighet”. Jón tók þessu boði, og var hvorttveggja aö þetta var verkefni aö hans skapi ognokkur þóknun taörahönd. Svo fór aö Jói vann aö þessu verki I mörg ár og var oröinn 42 ára gamall og pró- fessor fyrir löngu, þegar prentun lauk 1941. En lokiö haföi hann sinu verki fyrir löngu þó aö prent- un drægist. Og er ekki þess aö dyljast aö þetta stóra og vanda- sama verk vann Jón einn aö lang- mestu leyti. 1 formálanum rekur Johnsen skiptisin viö Jónöll þessi ár eftir þvi sem verkinu miöaöi áfram og veitir um leiö yfirlit yfir lærdómsframa Jóns, þvi aö hann byrjar á aö titla hann stúdent, síöan kandidat, þá doktor og loks prófessor. Alls er útgáfan 1163 blaðsiöur i tveimur þykkum bind- um og er enn fáanleg hjá Kjeld- skriftfondet i Ösló. Jón haföi raunar byrjaö sinn langa útgefandaferil löngu áöur en ólafs saga helga kom út. Ariö 1924 var prentuð Hreiöreks saga (Hervarar saga ok Heiöreks konungs), og siöan hefur hvert verkiö rekið annaö, og kom það nýjasta út fyrir hálfum mánuöi (Gamall kveðskapur, Hiö isl. fræöafélag). Veröur sá starfsfer- ill ekki rakinn i stuttu máli, en á sjötugsafmæli hans var birt rita- skrá Jóns og hefur margt bæst viö siðan, bæöi fornritaútgáfur og rit- gerðir, og vist er aö hann á 1 fórum sinum margvísleg verk mislangt á veg komin. Oft hefur hann af ýmsum ástæðum lagt verkhálfunnin til hliöar og siöan tekiö til viö þau aftur aö lokn- um mörgum öörum verkum. Snemma á háskólakennaraárupa sinum tók hann saman norræna fornbókmenntasögu handa nem- endum sinum, sem er uppseld fyrir langa löngu, en hann hefur ekki fengist til aö leyfa endur- prentun, og aö likindum af þeim sökum aö hann hefur taliö sig þurfa aöendurskoðahanaog ekki getað séö af tima til þess. En seinna samdi hann áöur nefnda ritgerð um fornan kveöskap Norðmanna og Islendinga fyrir safnritið Nordisk kultur (1953). . Sú ritgerð er þvi miöur ekki til á islensku. Undirstaöa allra fornbók- menntarannsókna er traustur texti. Þetta er mikilvægara en þorri manna gerir sér grein fyrir. Jafnvel bókmenntakennara virð- ist oft skorta skilning á þessu, eins og sjá má á ýmsum skólaút- gáfum fornsagna. Engin fornsaga og ekkert fornkvæði er til i upp- haflegri mynd sinni, allt hefur brenglast og aflagast meira og minna I eftirritum og mörg kvæöi sjálfsagt þegar I munnlegri geymd. Verkefni textafræöinnar er aö rannsaka eftir þvi sem unnt er feril ogvaröveislu hvers texta og vinna úr þeirri rannsókn að- gengilega prentaða útgáfu þar sem öllu er til skila haldið sem handrit hafa aö geyma, auk hand- ritalýsingar og athugunar á af- stöðu þeirra sin á milli. Fyrir kemur einatt aö prenta veröur fleiri en einn texta ritverks og þá samhliöa ef unnt er, og aö auki neðanmáls öll lesbrigði annarra handrita, stórogsmá. Þó aö slik- ar útgáfur eigiaökoma aö fullum notum fræöimönnum sem rann- saka bókmennta- og menning- arsögu og málfræöi, er ekki þvi að leyna aö flestum öörum þykja þær heldur ófýsilegar aflestrar, einkum vegna stafsetningar, sem vitanlega veröur eftir þvi sem unnt er aö vera I samræmi við handritin. Þess vegna ætti aö gera meira en gert hefur veriö af þvi aö nota þessar útgáfur sem undirstööu undir læsilegar sagna- og kvæöaútgáfur. Fyrir mörgum árum barst i tal milli okkar Jóns að maður nokk- ur, landi okkar, sem sökum hæfi- leika og aðstæöna heföi mátt vænta afverkaá þessusviöi, virt- ist þvi frábitinn. Þá varð Jóni að orði: „Undarlegt er aö hann skuli ekki hafa löngun til aö búa i' hag- inn fyrir þá sem á eftir koma”. öll elja Jóns, og hún er mikil, hef- ur einmitt beinst aö þessu marki. Hann hefurekki látið sér nægja aö vinna þau verk sem birst hafa á prenti undir hans nafni. Allir sem til þekk ja vita aö hann hefur verið óniskur á tima sinn viö að leiö- beina ungum fræöimönnum sem hjá honum hafa stigið sin fyrstu spor á þessari braut, lagt þeim verkefni upp I hendur og siðan fylgtþeim aö lokamarki. Og ófáir eru þeir sem til hans hafa komiö af óörum löndum meö hálf- köruö verk og beiöst þess aö fá þau gefin út á hans vegum. Hann kann að hafa látib suma synjandi frá sér fara, en þeir mörgu sem komustundir hans áraburömáttu heita hólpnir, þvi aö Jón sparaöi þá enga fyrirhöfn til aö verkin mættu vera sem best úr garöi gerð, og á þaö jafnt viö um efni og efiiismeöferö sem frágang og prentun. Einu sinni vissi ég til að Jón kastaöi tölu á þau verk sem þá stundina var veriðaö vinna að á hans vegum, og reyndust þau rúmir fimm tugir. Það varð hlutskipti Jóns Helga- sonar þegará æskualdri aö leggja rækt viðþannarfsem Islendingar eiga dýrastan auk landsins sjálfs, tunguna og bókmenntirnar. Aö- stæður réöu þvi að þetta starf varð aðeins unniö erlendis. Þeir Islendingar sem dvalist hafa langdvölum fjarri fósturjöröinni, vita að það er fáum tregalaust hversu vel sem mönnum kann aö vegna i efnalegu tilliti, aö lifa lengi gestur meðal framandi þjóba. En öllu má venjast og heimþráin lætur ef til vill ekki mikið á sér bæra hversdagslega. En á hljóðum einverustundum hverfur hugurinn heim, og þá verður sumum ljóð á munni: Jó- hann Sigurjónsson kveöur Heim- þrá og Jón Helgason yrkir t vor- þeynum, en löngu fyrr hafði Jón- as Hallgrimsson ort Nú andar suöriö. Hér skal ekki fjölyrt um skáld- skap Jóns Helgasonar. Þaö er ekki mikiö aö vöxtum sem birst hefur á prenti, en þvibetur þekkt. Hann heíur aldrei þráö skáld- nafn, eins og hann segir i' eftir- mála fyrri ljóöabókar sinnar, og þvi lagt litla rækt viö þessa gáfu. „Yrkiegmértilhugarhægöar, en hvorki mér til lofe né frægðar,” var einu sinni kveöið. Það hefur leitt af stööu Jóns Helgasonar erlendis að hann hef- ur skrifað meira á dönsku en is- lensku. Þetta hefur jafnvel orðið hálfgeröur vani hjá honum, svo aö hann hefur á siöari árum eftir aö hann lét af embætti stundum skrifað á dönskuþær greinar sem raunar áttuumfram allt erindi til landa hans. Aöþessu er mikil efitir- sjá öllum þeim sem kunna aö meta vel stilaöa Islensku. Still hans lætur ekki mikið yfir sér, þar er ekki sóst eftir málskrúöi eða mergjuðum orðatiltækjum, en einhvernveginn finnst manni að hann hafi ævinlega rétt orð á réttum stað. Málalengingar eru engar, stutt á milli staðreynda, en ekki laust viö glettni og oft þegar minnst varir. Ef ég væri spurður, hver iþrótt ég héldi að Jóni væri kærúst, myndi ég hik- laust svara: að tala og skrifa is- lensku. Ég myndi vilja bæta við: islensk tunga er ástriöa hans. I rauninni hefur tungan verið viö- fangsefni hans og iþrótt alla ævi. Þó aö Jóni hafi veriö hlift viö þvi mestan hluta ævinnar að lesa islensk dagblöð að staðaldri, er honum vel ljóst kreppuástand is- lensks ritmáls um þessar mundir. Hann skrifaöi um það i Fróni 1945 hve brýn þörf væri á íslenskri orðabók sem tæki yfir málið frá upphafi, skýröi torveld orð og væri „athvarf og nægtabúr þeim sem vildu vanda mál sitt og heyja sér oröaforöa. Þar yrðu lika að vera leiðbeiningar um orð sem skylt þykir aö varast I sómasam- legri islensku. Skýringar al- gengra orða mætti einatt spara, en hinsvegar þyrfti aö vera gnægö dæma um notkun oröanna i margvislegum samböndum, og framar öllu riflegar tilvisanir til annarra orða og orðatiltækja skyldrar merkingar.” Jóntilfærir siðan sem dæmi, hvers maður ætti aö veröa visari, ef flett væri upp á reiðast i sllkri orðabók: mér sinnast, mér þykir, mér rennuri skap, þykknar I mér, sig- ur I mig... Augljóst er aö mikið vantar á aö orðabók Menningar- sjóðs fullnægi þessari kröfu, enda hefði hún þá orðiö aö vera miklu stærri. Vilji menn forvitnast um oröalag af ýmsu tagi, þá er 55 ára gömui tslensk-dönsk oröabók Blöndals enn þrautalendingin að viðbættri Danskri orðabók með islenskum þýðingum frá 1851 eftir Konráö Gi'slason. Sjálfur haföi Jón um eitt skeið nokkurn hug á að setja saman handbók um islenskt málfar, og er óbætanlegur skaöi að ekki skyldi veröa af þvi. Helstu menn- ingarþjóðir eiga flestar margvis- legar handbækur af þvi tagi, og þykja þar sjálfsagöar á boröum allra þeirra sem fást aö jafnaði viö aö skrifa á móðurmálinu. Jón Helgason er löngu orðinn einskonarþjóösagnapersóna bæöi hérlendis og i Kaupmannahöfn. Fyrr á árum, einkum eftir strið, meöan Árnasafn (siðar Arna- stofnun) var enn I miðri Kaup- mannahöfn, bar oft viö að is- lenskir feröamenn litu inn og báðu um að fá aö s já handrit. Jóni og öörum sem þar unnu var satt aö segja heldur litið um þetta gef- ið, enda varsafnið vinnustaöur en ekkisýningarsalur. Þó mun hann yfirleitt hafa tekið þessum trufl- unum meö þolinmæði, sýnt bækur og tekið menn tali, þvi aö jafnan hefur honum leikið forvitni á aö heyra tungutak landa sinna. En ekkier þviaö leyna aö hann hefur ekki altént veriö aldæla og þá átt til aö gera fólki bilt við meö gam- ansömum uppátækjum og ýkjum. Fræg er „ritvél Arna Magnússon- ar”, heljarmikiö ritvélarskrifli, liklega frá fyrstu árum aldarinn- ar, sem lengi stóö á boröi hans i Árnasafni. Nú er Arnastofnun komin i nýtt húsnæði Hafnarháskóla úti á Amakri, er þar viö Njálsgötu i þvi hverfi sem heitir Islandsbryggja. Jón situr þar enn hvern virkan dag og iðkar hin fornu fræði. En hér heima er hann nú staddur á afmælisdaginn i hópi vandamanna og vina. Þá afmæl- isósk á ég besta honum til handa að hann megi enn njóta marara góöra vinnudaga. B.E.

x

Þjóðviljinn

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.