Þjóðviljinn - 15.04.1980, Blaðsíða 5

Þjóðviljinn - 15.04.1980, Blaðsíða 5
Þriftjudagur 15. aprll 1980. ÞJÓÐVILJINN — SIÐA 5 Samskipti Bandarikjanna og Irans eru nú mjög ofarlega á baugi i heimsmálunum, og virðist á- standið fara stöðugt versnandi. í danska blaðinu In- formation birtist nýlega grein eftir bandariskan blaðamann, Charles Hanley, sem hefur safnað saman ýmsum ummælum bandariskra og iranskra ráðamanna á þeim fimm mánúðum sem liðnir eru frá töku bandariska sendiráðsins i Teheran. Það sem lesa má út úr þessum ummælum er fyrst og fremst stefnuleysi og ráðaleysi þessara ráða- manna. Mótsagnir á mótsagnir ofan. Rangar upplýsingar. Hótanir, sem siöan eru dregnar til baka. Loforft og spádómar, sem falla um sig sjálf. Þetta er þaft, sem einkennir deiluna um glslana og keisarann fyrrverandi. Frelsun gíslanna „Viö þurfum ekki aö taka gisla.... Allt frá fyrsta degi hef ég verift þeirrar skoöunar aft láta beri gislana lausa.” (Abolhassan Bani-Sadr, 25. nóvember). „Bandariska rikisstjórnin veröur aft senda frá sér yfirlýs- ingu, þarsem hún viöurkennir þá glæpi sem Bandarikjamenn hafa framift i Iran og rétt okkar til aö draga keisarann fyrir dómstól. Þá veröur hægt aö finna skjóta lausn á gislamálinu” (Bani-Sadr, 28. janúar). talsmaöur bandariska utanrikis- ráöuneytisins, 14. nóvember). Stjórn Jimmy Carters „stefnir eindregift aö” fundi öryggisráfts- ins um ástandiöi Iran (Talsmaft- ur utanrikisráöuneytisins 25. nóv.). Brottfararleyfi Bandarisku sendiráösstarfs- mennirnir þrir sem eru i iranska utanrikisráftuneytinu hafa „fullt frelsi til aft yfirgefa staftinn” þeg- ar þeir óska þess (Sadegh Ghot- bzadeh utanrikisráftherra, 30. nóv.). Bandaríkin og Iran: Hvað sagði ég nú aftur? — Carter Bandarlkjaforseti og Ghotbzadeh, utanrlkisráðherra irans, segja eitt Idag og annað á morgun. Mótsagnakenndur málflutningur „Ég legg áherslu á, aö gíslarmr verfta ekki látnir lausir fyrren vift höfum fengiö keisarann i okkar hendur”, (Bani-Sadr, 1. april)* Meðhöndlun gislanna „Þeir fá mjög gófta meöhöndl- un” (Talsmaöur iranska utan- rikisráftuneytisins eftir gislatök- una 4. nóvember). „Þvi hefur veriö lofaft, að gisl- arnir skuli ekki lengur þurfa aft hafa bundift fyrir augun” (Iranski talsmafturinn, 5 dögum seinna). „Gislarnir voru mefthöndlaöir af hörku og mannúftarleysi fyrstu vikurnar. Sumir voru bundnir fastir viö stóla, hendur þeirra voru bundnar og einnig var bund- iöfyrir augu þeirra” (Bandarisk- ur lögfræftingur fyrir Alþjóölega dómstólnum 19. mars. Umsögnin byggö á frásögnum gísla, sem höfftu verift látnir lausir.). Sameinuðu þjóðirnar „Bandariska rikisstjórnin er eindregift þeirrar skoftunar, aft öryggisráftift eigi ekki aö fjalla um neitt sem varftar Iran á meft- an sendiráftsmönnunum er haldift i gi'slingui’ (Hodding Carter, „Ef þeir yfirgefa ráöuneytiö.... verö ég sá fyrsti sem krefst þess aft þeir veröi handteknir og dregnir fyrir rétt” (Ghotbzadeh, fjórum dögum seinna ). Enga samninga „Þetta er ekki mál, sem hægt er aö semja um” (Sendiherra Bandarikjanna hjá SÞ, Donald McHenry, 1. des.). Bandarikin eru reiöubúin til aft ihuga þann möguleika aft lýsa þvi yfir aö þau harmi þaö sem áftur hefurgersti' Iran (Yfirlýsing frá Hvlta húsinu, eftir aft Iranir höfftu krafist þess aft Bandaríkin byftust afsökunar á afskiptum sinum af málefnum írans, 8. mars). „Ég lít svo á aft þetta fólk sé saklaust.... Jafnvel þótt þaö sé njósnarar, er þaö ekki næg á- stæfta til aö halda þeim i gisl- ingu.” (Fyrrv. formaftur bylting- ardómstólsins, ayatollah Sadegh Khalkhali, 21. des.). „Njósnarnarnir i sendiráftinu verfta dregnir fyrir rétt og settir I fangelsi” (Khalkhali, 24. mars). Hernaðáríhhitun „Ég hef ákveftiö aft visa á bug hugmyndum um hernaftarlega ihlutun af hvafta tagi sem vera skal” (Carter forseti, 27. mars). „Hernaftarleg ihlutun er ekki endanlega útilokuft” (Háttsettur embættismaöur I Carter-stjórn- inni, daginn eftir). Réttarhöldin „Ef Bandarikjamenn halda deilunni til streitu munum viö hefja réttarhöld yfir gislunum” (Ghotbzadeh, 2. des.). „Ég hef sagt hundraft sinnum, aft vift ihugum ekki réttarhöld i máli gislanna” (Ghotbzadeh, 2. des.). „Ef Bandarikjamenn setja viö- skiptabann á Iran, munum vift á- reiftanlega gera ráöstafanir til aft draga alla gislana fyrir rétt sem njósnara” (Ghotbzadeh, 26. des.). Þaft eru „óábyrgir aftilar” sem krefjast réttarhalda yfir gislun- um (Ghotbzadeh 25. mars). Sáttanefnd SÞ „Alþjóftlega sáttanefndin getur átt þátt 1 aft leysa gisladeiluna” (Talsmaftur utanrikisráftuneytis- ins i Teheran 3. febrúar). „Starf alþjóftlegu sáttanefndar- innar er ekki í neinu beinu sam- bandi vift frelsun glslanna” (Bani-Sadr, 22. febrúar). Bandarískar refsiaðgerðir „Hann sagfti aft vift mundum „snúa skrúfunni einn hring I viö- bót” meft stuttu millibili” (Ónefndur bandariskur þingmaö- ur eftir fund meft Carter forseta 5. desj. Nýjar efnahagslegar refsiaft- geröir gegn Iran eru „ósennileg- ar„ ( David Passage, talsmaftur bandariska utanrikisráftuneytis- ins, 18. mars). Framhald á bls. 13 Slysavarnafélag íslands gefur út: Handbók björgunarmanna Á landsþingi Slysavarnafé- lags islands i mai 1979 var skiDuð nef nd til bess að vinna að undirbúningi á útgáfu upplýs- inga- og fræðsluhandbókar fyrir björgunarsveitir S.V.F.l. Ahugi á Utgáfu slikrar bókar vaknafti fyrir mörgum árum og hefur máliö veriö rætt allmikift siöan. Hafa flestir veriö á einu máli um nauösyn þess aft slik bókyrfti gefin Ut. Eftir aft hafist var handa um framkvæmd um- dæmaskiptingar björgunar- sveita SVFl árift 1976, þótti af ýmsum ástæöum heppilegast aft biöa meft útgáfu slikrar bókar, þar til stofnun umdæma væri lokift. Réöst þaft m.a. af þvi, aö skipulag bókarinnar og upplýs- ingaefni hlaut aö miftast aft nokkru leyti vift umdæmaskipt- inguna. Nefndin.sem skipuft var vorift 1979, hóf þegar störf aö undir- búningi á útgáfu handbókarinn- ar. Komust nefndarmenn fljót- lega aft nifturstööu um skipulag hennar og efni I megindráttum. Frá upphafi var ljóst, aft bókin yrfti i lausblaftaformi. Meft þvi móti einu er mögulegt aö bæta viftbókina nýju efni og fjarlægja Ureltar upplýsingar og setja nýtt I staftinn. I þessu sambandi skiptir miklu máli eftir hvafta reglum blöft i bókinni eru tölu- sett. Akveöift var aft nota þær reglur um töluuppsetningu, sem i bókinni eru, þar sem þær gefa mesta möguleika á breytingum á efni hennar, án þess aö tölu- setning blafta hennar raskist. Var I þessum efnum fariö eftir þeim reglum, sem tiftkast um tölusetningu blaöa i öörum hlift- stæftum bókum. Vift merkingu blafta er fylgt eftirfarandi reglum: 1. Hvert atriöi eöa málefni hefur sérstaka tölumerkingu. 2. Nýr efnisþáttur byrjar ætiö á nýju blaöi. Til skýringa má taka sem dæmi kaflann um fjarskipti. Fyrsta atriftiö i kaflanum er um neyftarsendingar, merkt blaft 1. 1, 1. 2 og 1. 3, annaö atriöift i kaflanum er merkt 2. 1, 2. 2 o.s.frv.. Meft þessu móti er, eins og áftur sagfti, hægt aö bæta vift efni bókarinnar hvar sem er, eftir þörfum. I hvafta kafla sem er getur eigandi bókarinnar auk þess sett viöbótarblöft meö sin- um eigin upplýsingum og at- hugasemdum. I handbókinni eru fjórir bæk- lingar, sem áftur var búiö aft gefa út. Blaösiftutöl i þeim eru merkt á hefftbundinn hátt. Sér- stakir viftbótarþættir um sama eöa skylt efni eru hins vegar tölusettir á sama hátt og fyrr greinir. Ýmislegt efni vantar i bókina vift útsendingu hennar, þvi aft ekki þótti fært aö biöa eftirþvi, þar sem liftiö getur all- langur timi, þar til þaft er allt tilbúiö. Þannig vantar talsvert af þvl efni, sem verftur i kaflan- um um sjóbjörgun, og ekkert efni um landbjörgun er tilbúiö. Sama gildir um kaflann um björgunar- og ruftningsþjón- ustu, en þaö efni er ekki byrjaft aö vinna. Eins og lesendur sjá þá er gert ráft fyrir möguleikum á aft setja tvo viöbótarkafla i bókina siöar. Þótti þaft hyggi- legtmeötilhti til framtiftarnota. Björgunarmenn eru hvattir til þess aö kynna sér vel efni bók- arinnar og hagnýta sér þær upp- lýsingar, sem i henni eru. —mhg The Pelican Freud Library: Volume 9: Case Histories II. Volume 10: On Psychopathology. Translated from the German under the gereral editionship of James Strachey. Compiled and edited by Angela Richards. Penguin Books 1979. Sjúkrasögur Freuds vöktu á sinum tima mikla athygli og gera enna. I niunda bindi þessarar út- gáfu eru birtar siftustu fjórar sjúkrasögurnar af alls sex þeim viftamestu. Hér eru lýsingar á sjúklegri þráhyggju, ótta og rugl- kenndum Imyndunum sem Freud tókst aö lækna meft þeim aöferft- um sem samrýmdust kennineum hans. Lýsingar hans og athuga- semdir eru ekki siftur samfélags- legt dokument en sálfræftilegt. Ti- unda bindift inniheldur ritgerftir um sálræna kvilla og spannar langt timabil i læknisferli Freuds, allt frá 1895 til 1926. Þessi Utgáfa verka Freuds er byggö á Hogarth Utgáfunni, sem kom út á árunum 1953-1974 og tel- ur 24 bindi. Þessi Utgáfa á aft gagnast öllum nema sérfræfting- um I kenningum og geftlækning- um Freuds. Hér eru endurprent- uft öll helstu verk Freuds meö nauösynlegum skýringum auk inngangs um ævi og kenningar Freuds. Nauftsynlegar bókaskrár fylgja I lok hvers bindis. Þaft er mjög þarft aft gefa út verk þessa áhrifamikla sálfræft- ings, þótt ýmsar kenningar hans eigi ekki lengur slikan hljóm- grunn og á fyrri hluta aldarinnar, þá efar enginn þýftingu lykilkenn- inga hans á sinum tima og vift þær samfélagsaöstæður sem þá riktu. Hann var einnig þeirrar gerftar aö vera sifellt aft endurskofta mat sitt og skoöanir og i lokin vann hann aft endurmati vissra skoft- ana, þótt honum entist ekki lif til þess aft fullvinna og forma þaft endurmat. The Penguin Dictionary of Twentieth Century History Alan Palmer Penguin Reference Books. Penguin Books 1979. Alan Palmer er kunnur höfund- ur margra ritverka varftandi sagnfræöi. Hnn setti saman upp- flettiritift Penguin Dictionary of Modern History, 1789-1945. Þetta rit spannar tímabilift 1900-1978. Höfundurinn fjallar um alþjóöa- samskipti, stjórnmál, hermál, efnahagsmál, félagsmál, og trú- flokka og trúmál, en ekki um list- ir, hljómlist, málaralist, iþróttir, visindi né hreina heimspeki. Fyrri bók höfundar spannar um hérumbil 1/3 þess sem hér er um- fjallaft , en þaft er allt endurrit- aft og endurskoftaft. Timamörk varftandi einstaklinga eru 8. april 1979. Fyrri bókin var miöuft vift 1945, siftan eru 35 ár og þvi leggur höfundur meiri áherslu á viftari sjónhring varftandi alþjóöamál, atburftarás og þýftingarmiklar breytingar I alþjóftamálum eru ekki eins og áftur ímndnar Evrópu og Bandarlkjunum, og dregur höfundur rökréttar ályktanir af þvi i efnisvali. Vixltilvitnanir eru vifthafftar og er þaft til þæginda og er þetta rit hift handhægasta á all- an hátt. The Portable Plato Edited, with an introduction by Scott Buchanan. Penguin Books 1979. Penguin útgáfan tftk aö endur- prenta Viking Portable Library fyrir nokkrum árum. Þetta voru mjög vinsælar Utgáfur kafla og úrdrátta úr ritum klassikera bæfti fornra og yngri höfunda. Inn- gangar fylgja hverju riti, þar sem áhrifa viftkomandi verka á sam- tlmanum og slftari tima er lýst á einfaldan og auftskiljanlegan hátt, inntak verkanna rakift meft sama hætti og ævi höfundar lýst. Ritin geta orftift inngangur aft frekari lestri verkanna. Auk þess fylgja bókalistar og skrá yfir helstu Utgáfur.

x

Þjóðviljinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.