AvangnâmioK - 01.01.1957, Blaðsíða 4

AvangnâmioK - 01.01.1957, Blaðsíða 4
4 AVANGNÅMIOK’ nr. 1 Kulai avåmut Kångerdlugit avalagsårsimångitsunik Kågdlit, taimaingmatdlo sialuk Karmat igdluvdlo i- gaisa Kissuit akornatigut kugtarsimassoK ivssut Kar- mat autitdlugit, Kissuitdlo silardltt tfigssagssiatdlo ig- dlup torKavé åma aulertortarsimassut. l'maKalume åma ivssut Karmat iluamik ilungmut upingatinagit iliorKarneKartarsimåput, igdlup tungå- nut kuimassiingordlugit suliarineKarsimassaringamik tåssunga tungavdluarnerussarmata. åmame tåssaKa Karmat avatåtungai ima suliari- neKartarsimåpat tåssa Karmat iliorKagkat sujugdlit mardluvitdlunit Kalerit ujarKanik såtunik Karmat Ka- jangnaerKutigssåinik Kagdlersortardlugit. åmame imåisimasinåuput ivssut ivigarigsut pi- nagit ivssunik paornaKutilingnik sioralingnik pani- lerpata siorartai anorrup terKagagssainik KarmaneKar- tarsimagamik Karmat avigsångalersugssångordlugit. åmame imåisinauvoK saut Karmat tunuisa kiv- fiutait iluamik uvsigsivdlugit tugtisarneKardluartarsi- méngitsut. kisalo åma måna perKutausinauvoK, tåssa uja- rårKanik igdlup Kissuisa Karmaisalo ivssut akornisi- gut pilersorneKartarsimånginamik aunavérKutigssanik. ivssutdle Karmat titartagkatut flmatfit (tig. 1) suliaussarsimagaluarunik Karmat igdlup napanera ta- måkerdlugo atassåsagaluarput, angnerussumigdlo a- serfatdlagtailissagssåusångikaluardlutik taimågdlåt u- kiune sujugdlerne pingasune aussat tamaisa Karmat åpåtdlagsimanere Kaisigut ilarKilåginartardlugit. tig. 1. igdlo tamarme ujarKanik tungaveKarpoK. Karmat silatå’tungaine ujarKat såtut ivssutdlo ivigarigsut tugdleriår- put. iluatungimikut saunik kivfiuteKarput. tamåkua tugdlerait ivssut paornaKutigdlit oKitsut. tauva tugdlerait ujararKat. tau- valo påpiararssuit orssuteKångitsut igdlup Kissuisa silardllt Kanut kikiagtusimåput. Fig. 1. Hele huset hviler på fundament af sten. Muren består yderst skiftevis af et lag frodige græstørv og et lag flade sten. Indenfor af jordfyld. Dernæst af lette lyngtorv. Dernæst af asfaltpap, der er sømmet på yderbeklædningen. hvorved tørven går i opløsning, og yderklædningen og fodrem iøvrigt også hurtigt rådner. Endvidere har murene næppe været bygget med den skråning ind mod huset, som får den til at ligge fast an mod denne. Endvidere har ydersiden næppe været opført således, at hvert eller hverandet tørvelag adskilles med et lag af flade sten for afgøre muren holdbar. Endvidere har tørvene i stedet for frodige græs- tørv måske været sandholdige lyngtørv, der visner, så sandet blæser bort, hvorved tørven falder fra hinanden. Endvidere har den jordfyld, der skal give tæt- heden inde bag den yderste del af tørvemuren, næp- pe være tilstrækkeligt stampet under opførelsen. Og endelig har man måske forsømt at adskille tørvemuren med det lag af småsten, der skal skille tørvemuren fra husets træklædning, så råddenskab undgås. Opføres tørvemuren derimod, som vist på hos- følgende tegning (fig. 1), vil muren stå lige så længe som huset, uden anden vedligeholdelse end at der hver sommer i de tre første år, hvor muren sætter sig, skal påføres et lag tør på murens overkant.

x

AvangnâmioK

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: AvangnâmioK
https://timarit.is/publication/5

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.