Vísir - 14.09.1974, Blaðsíða 2
2
Vlsir. Laugardagur 14. september 1974.
risotsm:
Ferðastu
meira með
strœtó eftir
bensínhœkkunina?
Þorvaldur Jóhannesson, offset-
ljósmy ndari: Ég geri þaö jafnt og
áöur. Ég fer i strætó i vinnuna
eins og ég gerði, þaö liggur betur
viö að nota hann. Ég vinn þar sem
nóg er um bilastæöi, svo ekki
hindrar það mig i aö fara á biln-
um i vinnuna.
Magnús Theódórsson, iönaöar-
maður: Ég nota hann ekki meira.
Ég nota bara yfirleitt aldrei
strætó. Ætli ég færi þó ekki aö
hugsa mig um, þegar bensinlitr-
inn er kominn i 200 krónur.
Guömundur Þórðarson, lcknir:
Ég hef aldrei notaö þá neitt.
Vegna vinnunnar verö ég aö vera
á bil og aka honum hvaö sem þaö
kostar.
Þorsteinn Einarsson, prentnemi:
Ég tek alltaf strætó. Ég hef
hvorki efni á aö aka bil né reka
hann. Ég fer svona meö eitt kort
af strætómiöum á mánuði. Kortiö
kostar 300 krónur.
ólafur Jónsson, tollvöröur: Alveg
jafnt. Ég keyri ekki sjálfur og fer
yfirleitt úr og I vinnu I strætó. Ég
nota tvö kort á mánuöi, þaö eru
um 50 miðar. Verð samtals 600
krónur.
Haukur Brynjólfsson, skipstjóri:
Ég nota þá ekki, nei. Astæðan er
sú, aö ég er mest á Noröursjón-
um, og þar eru engir strætóar.
fSkassið' úr ,Brœðrunum' Wff
bœta mannorð sitt á íslandi
Leikkonan Hilary Tindall bauð íslenzku pari
Það er algengara, að
tslendingar bjóði henni
Hilary Tindall inn á
heimili sitt á sunnu-
dagskvöldum en að hún
taki á móti islenzkum
gestum i stofunni hjá
sér.
Hilary Tindall
þekkja íslendingar bet-
ur sem Ann Hammond
úr brezka sjónvarps-
þættinum um
Hammondbr æðurna.
Þar fer Hilary með
hlutverk konu eins
bróðurins, Brian Ham-
mond.
í þáttunum gengur hjónaband
þeirra Brian og Ann heldur
brösótt og sýnist mörgum, aö
hún sé hið mesta skass.
„Hún sagðist ekki reikna
meö, að mönnum likaöi við sig á
íslandi,” segir Alda Ingólfsdótt
ir, kunningjakona Hilary, sem
nýkomin er úr heimsókn til
hennar i Twickinham i Middle-
sex skammt frá London, þar
til dvalar á heimili sínu
sem Hilary býr ásamt manni
sinum og tveim börnum.
„Þá átti hún við persónuna
Ann Hammond. Á hinn bóginn
get ég vitnað um það, aö Hilary
sjálf er, öfugt við Ann Ham-
mond, hin mesta indælismann-
eskja!’
Alda Ingólfsdóttir vann hjá
Hr. og frú I.owe fóru og sýndu okkur húsið, sem Brian og Ann
elga aö búa f f myndlnni.
Hilary Tindall, lika þekkt sem frú Lowe eða Ann Hammond,
ásamt börnum sinujn Julian 6 ára og Kate 9 ára.
LESENDUR HAFA ORÐIÐ
KOMST í SÍMASKRÁNA - EN
FÉKK EKKI SÍMTÆKIÐ
Guðbjörg Guðm undsdóttir,
Grundarfirði, simaði (meö láns-
slma):
„Ætli það sé ekki timi til kom-
inn fyrir Póst og sima aö fara að
fá sér einhvern hagræðingar-
ráöunautinn, eöa hvaö þeir háu
herrar nú heita. Einhvern, sem
skipar málum svo, aö vinnuflokk-
ar simans sinni fyrst þeim verk-
efnum, sem mest eru aökallandi,
en láti heldur biöa að vinna það,
sem siðar má vinna.
Nú, saga mln er i stuttu máli á
þessa leiö: Fyrir hálfu öðru ári
pantaöi ég simatæki, enda er þaö
hrein lifsnauðsyn i byggðarlögum
úti á landi. Nú leið og beið, en
enginn kom siminn. Nafn mitt
komst i þá góðu bók, simaskrána,
Hvað er að
Ó.V.H. skrifar:
„Hvers konar oröskripi er þetta
eiginlega, sem þiö á Visi notið um
athafnir manna? Ég var að lesa
frétt um að hljómsveitin Pelikan
fengi leikin lög sin I Luxem-
borgarútvarpinu, og aö það heföi
veriöfyrir tilstilli Arnar Petersen
sem hljómsveitinni hlotnaðist sá
heiöur. Sagt er i fréttinni, aö Orn
sé aö „stússa” i Luxemborg.
Er þetta notað um sérstaka at-
höfn? Hvað er að stússa?
Heföi ekki einfaldlega verið
betra að skrifa, aö örn væri
staddur i Luxemborg, og siðan
tilgreina hvað hann væri að gera
og margir hafa reynt að ná sam-
tali viö mig, en aö sjálfsögðu án
árangurs, þvi siminn hefur ekki
komiö enn á mitt heimili.
Hjá þeim ágætu mönnum Pósts
og sima hef ég fengið þau svör, að
„frostværi i jörðu,” „manneklan
er svo óskapleg”, eða „þeir koma
eftir mánaöamótin”. Og mörg
mánaðamót liöu, þar til LOKS-
INS, LOKSINS! Fjölmargir ibúar
Grundarfjaröar önduöu léttar.
Vinnuflokkur var kominn á stað-
inn meöskóflur sinar og haka. En
hvaö gerist næst? Vinnuflokkur-
inn þefar uppi nær hvern hús-
grunn I byggingu, sem hann finn-
ur, skefur af og skrapar hvern
grunn og kemur sima þar fyrir.
Nú liður hálfur mánuður við
„stússa”
þar, ef slíkt reyndist þá nauðsyn-
legt. Er orðiö að „stússa” annars
til i islenzku? Er þetta ekki bara
orðskripi?”
Samkvæmt orðabók Menn-
ingarsjóðs þýðir sögnin að
vera með umstang, að dunda
eða dútla. Ef þig vantar að
vita, Ó.V.H., hvað sé að vera
með umstang, að dunda eða
að dútla, þá er vel hægt að
upplýsa þig um það lika. —
En þú verður nú eitthvað að
hafa fyrir lifinu sjálfur.
þessa iðju. Og þá er komið
SUMARFRt hjá þessum ágæta
flokki, sem svo miklar vonir voru
bundnar við. Siðan hef ég reynt að
ná tali af skrifstofubákninu fyrir
sunnan. En þvi miöur er þaö allt-
af sama sagan. „Maðurinn sem
hefur með þetta að gera” er alltaf
i sumarfrii. Raunar sýnist mér
flestir vera i sumarfrii hjá stofn-
uninni. Þá er simstöðvarstjórinn
hér i Grundarfirði einnig i sumar-
frii.
Fleira mætti tina til I sambandi
viö simamálin hér vestra. Til
dæmis veit ég dæmi þess, að fólk
hafi flutt i aðra ibúð. Það gerðist i
september, en núna, ári siðar, er
siminn þeirra enn I gömlu ibúð-
inni. Það hefur ekki fengizt maö-
ur til aö flytja simann þeirra.
Eitt er þaö þó, sem simnotend-
ur geta ekki kvartað yfir, —
reikningurinn kemur alltaf skil-
vislega.
Ég þykist mæla fyrir munn
margra Grundfiröinga, þegar ég
skora á yfirmenn simamála aö
vinda nú bráðan bug að þvi að
bæta úr þessum vanrækslusynd-
um slnum. Einnig að i framtiðinni
verði hugsaö eilitið betur um okk-
ur hér úti á landsbyggðinni.”
Ölvísa
Það gott var hjá Vilhjálmi er vin rak hann út og að leyfa engum gestum að glingra við stút.
Við fögnum þvi öll hin islenzku þý, hve skelfing var liann hugaður. Skál fyrir þvi. Ben.Ax.