Lesbók Morgunblaðsins - 01.02.2003, Blaðsíða 7

Lesbók Morgunblaðsins - 01.02.2003, Blaðsíða 7
LESBÓK MORGUNBLAÐSINS ˜ MENNING/LISTIR 1. FEBRÚAR 2003 7 efni, sögum og kvæðum, og eftirritarar hafa breytt ritinu eitthvað frá því að höfundur lét það frá sér fara. Samt heldur það einkenn- um sem greina Heimskringlu skýrt frá öðr- um konungasögum. Beinar heimildir fyrir því að Snorri sé höfundur ritsins eru ekki óyggjandi. Þrátt fyrir mismun handrita er þó lítill ágreiningur meðal fræðimanna að þau séu leidd af einu verki sem eigi sér höf- und, Snorra Sturluson. Það hlýtur að vera hans verk að gæða þetta verk þeim snilld- arbrag sem það hefur í heild sinni. Engu breytir þótt einhverjir lærisveinar hans kunni að hafa vikið einhverju við eða leiðrétt í eftirriti. Enginn efar að lærisveinar Rem- brandts eigi einhvern þátt í myndum hans. Ýmis helstu rök sem Guðrún Nordal beit- ir gegn því að telja Snorra höfund Egils sögu hitta einnig Eddu og Heimskringlu fyrir. Þau eiga sér rætur í ákveðnum fræði- legum viðhorfum sem ástæða er til að ræða nokkru nánar. Þessi viðhorf koma fram hjá svo nefndum póststrúktúralistum eða síð- formgerðarsinnum og þeim fræðimönnum sem kenna sig við nýja textafræði; til stytt- ingar köllum við það einu nafni ‘ný-fræði’ hér. Hvað er höfundur? Á síðari áratugum hafa ýmsir fræðimenn haldið því fram að höfundar eigi ekki eins mikið í verkum sínum og almennt hefur ver- ið talið, né heldur séu verkin sjálf vel af- mörkuð eða einstæð fyrirbæri. Hér er þó verið að tala um verk sem birt eru undir nafni og varðveitt eins og höfundurinn gekk frá þeim. Frumkvöðlar þessarar umræðu eru einkum Frakkarnir Roland Barthes og Michel Foucault. Um hana má m.a. lesa í grein Þrastar Helgasonar, „Tilurð höfund- arins“, í Skírni 1995. Ástæðan til þessarar gagnrýni á höfundarhugtakið er – svo að málið sé sett fram á allra einfaldasta hátt – að tungumál og bókmenntahefð setja höf- undum meiri skorður og hafa meiri áhrif á verk þeirra en svo að hægt sé að taka gilda þá rómantísku hugmynd, fædda á átjándu öld, að höfundurinn ríki eins og guð yfir verki sínu, einstæðu sköpunarverki (sé upp- haf þess og miðja, með orðum Þrastar). Þegar slíkur fyrirvari er hafður á gagnvart nútímaverkum, kirfilega útgefnum og merktum höfundum sem líklega hafa lagt blessun sína yfir síðustu próförk, má nærri geta að málið vandast miklu meira þegar kemur að miðaldaritum eins og fornsögum. Hér verður ekki reynt að verja hugmyndina um hinn almáttuga höfund sem skapar frumlegt verk úr engu og er sjálfur miðja þess. Það á hvorki við Snorra né Halldór Laxness, þótt báðir hafi verið ritsnillingar. Hvernig sá síðarnefndi notar eldri heimildir í verk sín má sjá dæmi um í hinu merka riti Eiríks Jónssonar, Rætur Íslandsklukkunnar (1981). Samt teljum við heppilegt að nota orðið höfundur, og ekki er slæmur að því nauturinn því að það kemur fyrir í Snorra Eddu, „skáld eru höfundar allrar rýnni“. Hvernig hægt er að vinna með bókmennt- ir á hinum ný-fræðilega grunni má sjá í rit- inu Höfundar Njálu eftir Jón Karl Helgason (2001). Viðhorf hans er að hver sá sem end- urritar Njáls sögu eða vinnur úr efni henn- ar, semji þar með nýja Njáls sögu, sé nýr höfundur Njálu. Með sömu rökum mætti halda því fram að Egils saga eigi sér a.m.k. þrjá höfunda, upphafsmenn M-gerðar (aðal- handrit Möðruvallabók), W-gerðar (aðal- handrit varðveitt í Wolfenbüttel á Þýska- landi) og K-gerðar textans (aðalhandrit skrifað af séra Katli Jörundarsyni á Kvennabrekku). Því erum við ekki sammála, en hins vegar mætti kalla höfunda þá sem hafa endurtúlkað verkið á róttækan hátt, eins og þann skrifara sem setti saman svo kallaða Vitlausu Eglu á 17. öld eða mennta- skólanema sem fyrir nokkrum áratugum sömdu leikrit um ástir Gunnhildar drottn- ingar og Egils Skallagrímssonar. Þrátt fyrir gagnrýni á hugtökin höfundur og verk, sem hefur dýpkað skilning okkar á merkingu þeirra og takmörkunum, hafa menn haldið áfram að nota þau. Þótt ís- lenskar fornsögur séu ekki til í frumgerð og allmikill munur sé oft á handritum, teljum við langeðlilegast að líta á þær sem höfund- arverk sem við hljótum að reyna að nálgast gegnum eftirritin. Hver saga um sig er árangur af hugarstarfi upphafsmanns sem mótaði textann sem heild, hvaðan svo sem hann dró að sér efnið og undir hvaða áhrif- um sem hann var. Þennan upphafsmann höldum við áfram að kalla höfund þótt við vitum að hann samdi rit sitt úr eldra efni, og við lítum svo á að hann eigi mestan heiður af verkinu sem hann setti saman þótt það sé aðeins komið til okkar í nokkuð breyttri mynd og vel megi vera að skapandi end- urritarar hafi stundum bætt um betur. Þeir sem ætla að vera sjálfum sér samkvæmir í því að hafna höfundar- og verkhugtakinu og rannsaka bókmenntirnar sem einhvers kon- ar straum texta, lenda í ógöngum, eins og Foucault sá reyndar sjálfur (sbr. Skírni 1995, 307–308). Það er hægt að leika sér skemmtilega með endalausa röð af höfund- um Njáls sögu eins og Jón Karl gerir, og ekkert athugavert við það, en eftir stendur að á ákveðnum stað og tíma urðu straum- hvörf í framsetningu þessa efnis sem allar síðari gerðir taka mið af. Mikilvægt er að rannsaka mismun handritanna, ekki aðeins til að nálgast frumrit þeirra heldur einnig vegna þeirrar skapandi vinnu sem skrif- ararnir kunna að hafa lagt í verk sitt; það væri t.d. forvitnilegt rannsóknarefni að bera saman öll varðveitt handrit Njálu, frá önd- verðu um 1300 og fram á síðari aldir. En það er ótvíræður munur á hlutverki skrif- aranna, sem endurrituðu Njáls sögu, og skáldsins Jónasar sem orti Gunnarshólma, Jóhanns Sigurjónssonar sem samdi leikritið Løgneren um Mörð Valgarðsson eða Frið- riks Á. Brekkan sem samdi skáldsöguna Drottningarkyn um Hallgerði. Shakespeare gerði nýtt verk úr Amlóðasögninni fornu. Hann er höfundur leikritsins um Hamlet, þótt ekki sé með vissu hægt að segja að hvert orð í prentuðum textum þessa verks sé frá honum komið, og endursegjendur og kvikmyndagerðarmenn hafa samið úr því ný verk, en eftir stendur að einhver Shake- speare samdi verkið Hamlet í byrjun seyt- jándu aldar. Auðvitað eru þarna til marka- tilfelli, sem erfitt er að ákveða hvort sé heldur nýtt verk eða endurritun. Stundum er greinileg skapandi endurritun í hand- ritum fornsagna. Má benda á mismunandi gerðir Bandamanna sögu og Gísla sögu sem dæmi. Full ástæða er þó til að líta svo á að þessar sögur eigi sér hvor sinn höfund. Enn frekar er ástæða til þess að telja að öll mið- aldahandrit Egils sögu spegli eitt verk. Af þessu leiðir ekki að þessir höfundar mið- aldarita hafi verið að tjá ‘sig’ í verkum sín- um, eins og oft er tekið til orða um rithöf- unda nú á tímum. Þeir settu saman efni, komu skipan á það, komu orðum að því. Snorri og Egils saga Þrír meginskörungar íslenskra fræða í kringum 1900, Guðbrandur Vigfússon, Björn M. Ólsen og Sigurður Nordal, tóku allir undir þá hugmynd sálmaskáldsins og lær- dómsmannsins Grundtvigs að Snorri hefði samið Egils sögu og færðu rök fyrir. Guð- brandur benti á líkindi í stíl og ennfremur að Snorri hefði um skeið dvalist á Borg og farið með „völd í héraðinu sem pólitískur arftaki Egils“. Miklu rækilegri rök bar Björn M. Ólsen fram í grein sem birtist í dönsku tímariti árið 1904 og var að meg- inefni samanburður Egils sögu og Land- námu. Finnur Jónsson prófessor í Kaup- mannahöfn og sænskur fræðimaður, Per Wieselgren, andmæltu Birni. Finnur og Björn voru mjög sjaldan sammála, og bæði Finnur og Wieselgren gerðu ráð fyrir að sagan væri mjög mótuð af sögulegum atvik- um og áreiðanlegri munnlegri geymd. Sig- urður Nordal tók málið síðan upp í formála sínum að Egils sögu (1933) og hrakti þar meginröksemdir Wieselgrens en bætti ýms- um rökum við þau sem Björn M. Ólsen hafði fært fram (þótt Sigurður samþykki ekki all- ar röksemdir Björns). Helstu röksemdir þessara fræðimanna eru annaðhvort sagn- fræðilegs eðlis – miðast við þekkingu og af- stöðu sem birtist í Eglu í ljósi þess sem vit- að er um ævi Snorra – ellegar bókmenntalegs eðlis og taka þá mið af sam- bandi Egils sögu við önnur rit og listræn einkenni frásagnarinnar. Mestu máli skiptir þar að Egils saga skarast talsvert við Heimskringlu um efni, og efnistökin eru á margan hátt náskyld bæði Heimskringlu og Snorra Eddu. Niðurstaðan af slíkri rök- semdafærslu bendir öll í þá átt að Snorri sé mjög líklegur höfundur sögunnar. Þetta tek- ur Guðrún Nordal raunar undir þegar hún segir: „Þó efast ég ekki um að sagan sé sprottin upp úr hans umhverfi, jafnvel í Reykholti. Höfundurinn er bersýnilega hug- fanginn af Mýramannakyni ... .“ Á öðrum stað segir hún: „höfundurinn hefur skáld- skap um konunga á heilanum“. Hún tekur þarna undir það að Egla eigi sér höfund, enda er varla ágreiningur um það meðal fræðimanna. Sem dæmi um rannsóknir á vinnubrögðum þessa höfundar má nefna doktorsritgerðir Bjarna Einarssonar og Baldurs Hafstað. Þeir gera ráð fyrir því í ritum sínum að Snorri sé höfundurinn, þótt þeir hafi fyrirvara á um heimildarleysið. Enn lengra hefur fræðimaðurinn Torfi Tul- inius gengið í skrifum sínum um Snorra og Eglu. Ekki er hægt að neita því að huglægt mat og listrænn smekkur skipta allmiklu máli þegar ályktað er af sagnfræðilegum og bók- menntalegum röksemdum, en enn er ógetið um eina tegund röksemda fyrir því að Snorri sé höfundur Egils sögu, eða með öðr- um orðum að Heimskringla og Egils saga séu samdar af sama höfundi, en það eru rök- semdir reistar á rannsóknum á máli. Rannsóknir á orðaforða Íslendinga sagna eru því miður skammt á veg komnar, ekki síst ef hafðar eru í huga þær víðáttur rann- sóknarsviða sem ný tölvutækni opnar fræði- mönnum. Allmargir fræðimenn hafa þó af mikilli elju og þrautseigju fengist við athug- anir á orðaforða einstakra sagna og orða- venslum milli sagna, þekktar eru t.d. rann- sóknir íslenskra fræðimanna á svokölluðum rittengslum, orðalíkindum milli texta, sem einkum eru stundaðar til að marka sögum stað í tíma, ákvarða afstæðan ritunartíma þeirra. Vart mun þó á nokkurn hallað þótt sænski fræðimaðurinn Peter Hallberg sé talinn brautryðjandi á því sviði að gaum- gæfa skipulega sameiginlegan orðaforða sagna í því skyni að finna þeim höfund. Hallberg var á langri ævi mikilvirkur fræði- maður, jafnt á vettvangi nútímabókmennta sem fornra sagna og fræða. Á sviði forn- bókmennta eru án efa þekktastar tilraunir hans til að ættfæra fornar sögur og eigna nafnkunnum höfundi eða tengja saman sagnaflokka í „skóla“. Við þær rannsóknir beitti hann einkum röksemdum úr tungutaki og stíl, taldi orð og orðasambönd í ein- stökum textum og mat líkur á því að þeir væru eftir sama höfund eða ættaðir úr sömu smiðju, og hann fékkst við allar tegundir ís- lenskra fornsagna, Íslendingasögur, kon- ungasögur, samtíðarsögur, riddarasögur og helgisögur. Þessar rannsóknir Hallbergs hófust fyrir hartnær fjórum áratugum með bók hans um Snorra Sturluson og Eglu. Hann gerir þar ráð fyrir að Heimskringla sé eftir Snorra Sturluson og velur fjórar Íslendinga sögur auk Egils sögu til sérstakrar athugunar. Þessar sögur eru Laxdæla, Eyrbyggja, Njála og Grettla. Aðferðin byggist á því að beina sjónum að afmörkuðum hluta orða- forðans, þeim orðum eða því orðalagi sem einvörðungu kemur fyrir í Heimskringlu og einhverri þeirra Íslendingasagna sem hann skoðar samhliða. Þennan hluta orðaforðans kallar Hallberg parord sem þýtt hefur verið með orðinu samstæða; eftir því sem sam- stæðum fjölgar aukast líkur á skyldleika texta. Til að gera langa rannsóknarsögu stutta hafa rannsóknir Hallbergs frá önd- verðu bent til sérstaks skyldleika milli Heimskringlu og Eglu: Niðurstöðuna úr fyrstu bókinni rökstuddi hann enn frekar í fjölmörgum greinum og bókum á langri ævi, fjölgaði samanburðarsögum og dæmum. Það vinnulag að reyna að rekja saman texta á grundvelli samstæðna er vitaskuld umdeilanlegt, einkum ef höfð er í huga sér- kennileg varðveisla margra sagna öldum saman; séu ályktanir fræðimanna um aldur þeirra á rökum reistar eru sumar hverjar tvö- eða þrjúhundruð árum eldri í frumgerð en elsta varðveitta handrit eða handritsbrot og því ljóst að margir og misnákvæmir skrifarar hafa sýslað með textann í þeim leiðangri. Hallberg taldi það vega þungt á móti þessum röksemdum að líkur séu til að ’sjaldgæft orðalag’ einsog samstæðurnar varðveitist fremur óbrjálað frá frumgerð en annað og almennara orðafar. Eða m.ö.o. að meiri líkur séu til að textar fjarlægist hver annan í máleinkennum þegar milliliðum fjölgar en að þeir nálgist hver annan. Þess má hér geta að ítarlega er fjallað um orðfræðilegar rannsóknir af þessum toga og öðrum í kandídatsritgerð Örnólfs Thorsson- ar um Grettis sögu frá 1993; og þar bætt við rannsóknaraðferð Hallbergs frekari rök- semdum af máli og stíl. Þar er og reynt að hafa gagn af stórum textabanka fornra rita og nýta tölvu við margvíslegan samanburð einstakra texta. Ber þar allt að sama brunni og í rannsóknum Hallbergs: skyldleiki Egils sögu og Heimskringlu virðist ótvíræður. Sömu niðurstöður koma einnig fram í bandarískri grein um tölvurannsókn á máli Egils sögu eftir Ralph West sem birtist 1980. Þar er þó talið að málið á síðustu köfl- um Egils sögu greinist nokkuð frá öðrum hlutum sögunnar; og kemur það heim og saman við niðurstöður Hallbergs sem bentu til nokkurs munar á orðfæri fyrri og seinni hluta Eglu. Niðurstöður okkar eru þessar: a) Ekki er hægt að sanna að Snorri sé höfundur Eglu með rökum sem mundu nægja til að sakfella afbrotamann. Það sama má þó segja um Snorra Eddu og Heims- kringlu. Afkomendur fornra konunga og goða gætu ekki höfðað meiðyrðamál gegn afkomendum Snorra þótt lög heimiluðu málarekstur fyrir hönd forfeðranna. b) Samkvæmt kórréttri nýfræðilegri af- stöðu er út í hött að velta fyrir sér höf- undum og aldri íslenskra lausamálsverka frá miðöldum og Snorri er ekki höfundur neinna verka, heldur eru margir höfundar þeirra verka sem honum hafa verið eignuð. c) Miðað við fræðilega afstöðu okkar greinarhöfunda, sem hér hefur verið lýst, og skilning okkar á orðunum höfundur og verk, þegar fjallað er um miðaldabókmenntir, eru yfirgnæfandi líkur til að Snorri sé höfundur Egils sögu, en við getum ekki vitað ná- kvæmlega hvernig Egils saga var þegar Snorri skildi við hana, t.d. ekki hvort kvæði eignuð Agli voru þar birt í heilu lagi, þótt áreiðanlega hafi þau verið nefnd. d) Það skiptir óneitanlega máli að vita eitthvað um hvers konar maður samdi verk eins og Egils sögu og hvenær það var gert, ef hægt er að komast að því. Ekki er þetta síst mikilvægt ef sami maður hefur samið fleiri verk. Fræðimenn verða hins vegar að setja sig inn í almenn vinnubrögð miðalda- höfunda ef þeir ætla að túlka verkin í ljósi æviferils höfundarins. Þar eru ekki beinar línur á milli. Og vitaskuld er mikilvægt að gefa góðan gaum að handritunum sjálfum og þeim textum sem þau geyma hvert um sig og allir hafa einhver sérkenni. Ekki höfum við trú á því að Snorra hefði mislíkað það þótt honum væri eignuð Egils saga, enda var hann að vísu ekki eins skap- bráður og Egill. Við höldum að Íslendingum sé það greiði fremur en ógreiði að birta þau frábæru verk, sem Snorra eru eignuð með bestum rökum, í einu fallegu safni þar sem íslenskir listamenn hafa fengið tækifæri til að sýna list sína í myndskreytingum. Nokkrar heimildir: Sigurður Nordal: „Inngangur.“ Egils saga Skalla- Grímssonar. Íslenzk fornrit II (Rvk. 1933). Peter Hallberg: Snorri Sturluson och Egils saga Skallagrímssonar. Studia Islandica 20. Rvk. 1962. Vésteinn Ólason: „Er Snorri höfundur Egils sögu?“ Skírnir 1968. Ralph West: „Snorri Sturluson and Egils saga. Stat- istics of Style.“ Scandinavian Studies 1980. Örnólfur Thorsson: Hefð og nýmæli í Grettlu. Ópr. meistaraprófsritgerð í íslenskum bókmenntum við H.Í. 1993. Þröstur Helgason: „Tilurð höfundarins. Efling sjálfs- verunnar á átjándu og nítjándu öld í ljósi íslenskrar skáldskaparfræði.“ Skírnir 1995. EGILS SAGA Vésteinn ritaði inngang að Ritsafni Snorra Sturlu- sonar og Örnólfur sat í ritstjórn útgáfunnar. Ritsafn- ið kom út hjá Máli og menningu á síðasta ári með styrk frá Alþingi.

x

Lesbók Morgunblaðsins

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lesbók Morgunblaðsins
https://timarit.is/publication/288

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.