Lesbók Morgunblaðsins - 03.07.2004, Page 2

Lesbók Morgunblaðsins - 03.07.2004, Page 2
2 | Lesbók Morgunblaðsins ˜ 3. júlí 2004 ! Fólk hefur alltaf flust milli landa í leit að betra lífi, hvort sem það leitar að betri efnahag, friði, ást- inni, þekkingu eða einfaldlega ævintýri. Það fer ekki fram hjá neinum að hér á landi býr fólk sem ekki getur rakið ættir sínar til Snorra og Egils. Það dugir að skoða brosmild andlit í skrúðgöngum niður Laugaveg 17. júní, veifandi íslenskum fánum. En hvað á þetta fólk frá öllum heimshornum sem hefur einhverra hluta vegna numið land hér á klakanum, alveg eins og norsku vík- ingarnir forðum, sameiginlegt? Og hvað á það sameiginlegt með af- komendum víkinganna? Eiga Pólverji og Taílend- ingur sem búa í Reykjavík eitthvað meira sameig- inlegt en Pólverji og Íslendingur sem vinna saman eða Taílendingur og íslensk- ur nágranni hans? Búa hér í þessu fá- menna landi nokkrar þjóðir? Það er stað- reynd að fólk sem hefur flust hingað á síðustu áratugum er oft öðruvísi í útliti, kemur með ný tungumál og framandi mat- arvenjur. En útlit og tungumál hindrar ekki þetta fólk að tengjast böndum við Ís- land og finnast að þau tilheyri íslensku samfélagi, af því að Ísland er heimaland þeirra. „Þú ert orðin svo mikill Íslendingur,“ er stundum sagt við mig. Þegar ég heyrði þetta í fyrsta sinn tók ég því ekki sem hrósi eins og það var meint. Mér fannst ég hafa tapað persónuleika mínum, svikið minningu foreldra minna, afneitað fortíð minni. Ég sem hafði aldrei þörf fyrir að til- heyra neinum þjóðarhópi. Mér sárnaði yf- irgangurinn í íslenskri vinkonu minni sem sagði þetta, að hún skyldi ekki hafa borið virðingu fyrir mér og uppruna mínum. Þurfum við endilega að gerast Íslendingar ef við setjumst hér að? Hvenær hættir maður að vera nýr Íslendingur eða „nýbúi“? Þegar ég byrjaði að velta þessari spurningu fyrir mér reyndi ég að finna at- riði sem gera mig frábrugðna þeim sem ég taldi vera sanna Íslendinga. Ég fæddist í útlöndum og á annað móðurmál. En, hvað með Íslendinga sem hafa fæðst í Svíþjóð eða Bandaríkjunum, á meðan foreldrar þeirra voru þar við nám og störf og sögðu fyrstu orðin sín á sænsku eða ensku? Velta þeir sömu spurningum fyrir sér? Eða er íslenskt þjóðerni meðfæddur eiginleiki? Ég var engu nær og ákvað að telja upp atriði sem ég átti sameiginleg með Íslend- ingum. Börnin mín læra sömu aðferðir í stærðfræði eins og ég gerði, koma úr skól- anum hamingjusöm og segja að það sé svo gott að búa á Íslandi af því að hér sé frið- ur. Það fyllir þau öryggistilfinningu og þakklæti að geta lifað hér óáreitt. Þegar ég var á þeirra aldri, á áttunda áratugn- um, lærði ég það sama um landið mitt í skólanum mínum, í heimaborginni minni í Júgóslavíu. Ég lærði að fjöllin okkar væru fallegust í heimi, vatnið hreint og loftið ómengað, alveg eins og íslensk börn læra um Ísland. Þurfa menn endilega að velja á milli, hvaða lambakjöt sé best? Svarið er nei. Maður þarf ekki endilega að afneita fortíð sinni bara af því að nútíðin lítur öðruvísi út. Ef spurningin er annaðhvort- eða er svarið bæði-og. Það er í lagi að hafa tvö eða fleiri heimalönd. Og Ísland hlýtur að vera heimaland þeirra sem hér búa. Ég segist vera frá Íslandi þegar ég fer heim til Belgrad. Svo sný ég aftur heim til Reykjavíkur. Þegar flugfreyjan ávarpar farþegana um leið og hjól flugvélarinnar snerta blautt og grátt malbikið á Keflavík- urflugvelli með því að segja: „Dear pass- engers, welcome to Iceland“, og þýðir setninguna ekki, heldur segir: „Góðir far- þegar, velkomin heim“, þá líður mér vel af því ég er komin heim. Og flugfreyjan ávarpar ekki bara þá sem hægt er að finna í ættfræðigrunninum og eru skyldir öllum vinnufélögum sínum í sjöunda legg. Ég sæki töskurnar mínar og arka út í vindinn, sveiandi eins og aðrir Íslendingar: „Alltaf sama rokið hér.“ Ubi bene, ibi patria. Þar sem gott er að vera, þar er heimaland. Njótið sumarsins. Þjóðarvitund Íslendings Eftir Tatjönu Latinovic tlatinovic @ossur.com Tatjana Latinovic er frá fyrrverandi Júgóslavíu, nánar tiltekið Króatíu, en hún hefur verið búsett á Íslandi í tíu ár. Hún starfar hjá Össuri hf. í þróunardeild, auk þess sem hún vinnur sjálfstætt sem túlkur og þýðandi, bæði úr serbnesku og kró- atísku. Tatjana situr í stjórn Alþjóðahúss. Dagana áður en kvikmynd MichaelsMoore Fahrenheit 9/11 var frum-sýnd í Bandaríkjunum um sein-ustu helgi, varð vart við töluverð- an skjálfta í fjölmiðlum þar í landi. Lesendabréfum rigndi yfir dagblöð, einkum vefsíður þeirra, sjónvarpsstöðvar fjölluðu ít- arlega um Moore og feril hans, og fulltrúar ólíkra sjónarmiða voru látnir takast á um nýju myndina án þess að hafa séð hana. Í vefútgáfu dagblaðsins The Boston Globe mátti lesa óteljandi haturs- og níðbréf frá svörnum and- stæðingum kvik- myndagerðarmanns- ins þar sem orðbragðið var tíðum mun svakalegra en nokkurn tíma sést eða heyrist í íslenskri stjórnmálaumræðu. Einn flokksbróðir Bush yngri og kunnur fréttaskýrandi líkti Moore við Göbbels, hann væri lygari og áróð- ursmeistari auk þess sem enginn með fullu viti gæti tekið mark á heimskum, feitum, hvítum manni með hafnaboltahúfu og háls- bindi, en andmælandi hans brást ókvæða við. Samtal þeirra snerist upp í innantómt karp um hvað sá fyrrnefndi ætti við. Margir tóku undir hvatningu Moores um að menn skyldu sjá myndina áður en þeir gagnrýndu hana. Þeir sem skrifuðu les- endabréfin hvöttu Bandaríkjamenn til þess að sniðganga kvikmyndina vegna þess að Moore væri föðurlandssvikari. Aðrir hvöttu landsmenn til þess að sjá myndina þegar um frumsýningarhelgina vegna þess að gott gengi í upphafi myndi tryggja betri dreif- ingu hennar, en myndin var ekki frumsýnd nema á níunda hundrað kvikmyndatjalda sem þykir heldur lítið vestra. Það var þann- ig orðið að pólitískri athöfn að fara eða fara ekki í bíó þessa helgi. Michael Moore þótti þetta ekkert leiðinlegt allt saman, en varð miður sín vegna þess að Ray Bradbury, höf- undur framtíðarskáldsögunnar Fahrenheit 451 kvaðst afar ósáttur við að bók hans skyldi bendluð við myndina með vísun í tit- ilinn. Afstaða Bradburys hlaut reyndar lít- inn hljómgrunn og The Boston Globe benti honum á að sennilega yrði mynd Moores til þess að skáldsagan kæmist í endurnýjun líf- daga. Ég sá Fahrenheit 9/11 í kvikmyndahúsi við Boston Common síðastliðinn laugardag. Í mannþrönginni tókst mér ekki að telja hversu mörg tjöld í húsinu birtu myndina en þarna eru ríflega 20 salir. Hvert einasta sæti var skipað klukkan fjögur síðdegis þrátt fyrir að sólin skini glatt úti. Skemmst er frá að segja að myndin er mjög áhrifamikil og hefur margt af því sem góða mynd má prýða; fyndni, ósvífni, átök, harmleik einstaklinga og þjóðar, óborganleg augnablik og tilsvör, en ekki síst drama- tíska, klassíska byggingu sem sýnir hrylling og vekur samúð, og skipar Moore á bekk með helstu sagnamönnum hvíta tjaldsins. Viðbrögð áhorfenda voru forvitnileg; það var hlegið og klappað en líka mátti heyra andköf og sárar stunur. Fyndnin í myndinni er margvísleg og felst oft í klippingunni, en ekki síður í texta Moores. Þegar hann taldi upp hin „staðföstu“ ríki sem studdu innrás- ina í Írak um leið og viðeigandi myndskreyt- ingu var brugðið upp var mest hlegið þegar sjá mátti gamalt og slitið svart-hvítt mynd- skeið af víkingum á siglingu til að minna á Lýðveldið Ísland sem fór í þennan hernað. Átakanlegasti kafli myndarinnar er seinni hlutinn, einkum saga konunnar frá Flint í Michigan sem fór í gegnum afar sársauka- fullt endurmat á stjórnmálaskoðunum sínum þegar hún missti son sinn í Írak. Grafar- þögn ríkti lengi í salnum uns heyra mátti snökt; sú saga fékk marga til að fella tár. Þá var og konan sem sagði staffírug upp í opið geðið á syrgjandi mæðrum í Washington að málstaður þeirra væri bull og byggðist á lygi, en áttaði sig og muldraði um leið og hún gekk burt að fólk væri hvort eð er alltaf að deyja! Lokaandartakið í myndinni er sprenghlægilegt og sýnir þegar Bush yngri tekst engan veginn að botna alkunnan máls- hátt en reynir samt. Forsetinn verður aumkunarverður, lítill sætur bangsi sem hefur villst að heiman. Í stærra samhengi segir niðurlagið okkur að forsetinn getur engan veginn botnað það stríð sem hann hóf en reynir samt. Með háan hita Fjölmiðlar Eftir Árna Ibsen aibsen@internet.is ’Einn flokksbróðir Bush yngri og kunnur fréttaskýrandilíkti Moore við Göbbels, hann væri lygari og áróðurs- meistari auk þess sem enginn með fullu viti gæti tekið mark á heimskum, feitum, hvítum manni með hafna- boltahúfu og hálsbindi …‘ Hin eindregna nútímakrafa markaðarins um langa skáldsögu er hins vegarnokkur ráðgáta. Ekki er hægt að segja að lestur fari almennt vaxandi og les-hungur almennings kalli á langar bækur. Bent hefur verið á aðra skýringu á þessari kröfu, nokkuð skynsamlega: Að það sé í samræmi við tíðarandann, neyslu- hyggju og sífelldan hagvöxt að meta hluti eftir stærðinni. Ágúst Borgþór Sverrisson Kistan | www.kistan.is Lesendur eru ekki fífl! Er sú virkilega raunin? Er hægt að fullyrða þetta án þess að hika? Þarf ekki að staldra aðeins við og íhuga hvað í þessari athugasemd felst? Til að byrja með rak mig í roga- stans við hina eindregnu nútímakröfu markaðarins. Er rétt að við lesendur sættum okkur ekki við stuttar skáldsögur? Er það svo að slíkar bækur seljast ekki? En hvar eru mörkin dregin, hvað er stutt skáldsaga og hvað er löng? Í grein sinni nefnir Ágúst Samúel eftir Mikael Torfason og fylgir sú frásögn að bókin hafi verið kölluð ’alltof stutt, tveggja kvölda lestur’. Er þá hin almenna krafa að skáldsögur séu lengri en 200 blaðsíður? Eða þarf ’góð’ skáldsaga að vera jafnvel enn lengri? Þessi eindregna nútímakrafa markaðarins um staðlaða lengd fæst ekki staðist. Og ástæðan er einföld: Lesendur eru ekki fífl! Þorsteinn Mar Gunnlaugsson Kistan | www.kistan.is Fyrirlitning á hinu stutta Það vakti mér ánægju að sjá svargrein við grein minni, 3 mínútur – 300 blaðsíður, eftir rithöfundinn unga og efnilega, Þorstein Mar Gunnlaugsson. Ég vona að bjartsýni hans um fjölbreyttan smekk bókamarkaðarins eigi við rök að styðjast. Hinu er ekki að neita að í umfjöllun minni studdist ég við raunveruleg dæmi, þ.e. inngang Johns O’Hara að nóvellusafni sínu, útvarpsþátt Hallgríms Thorsteinssonar og fordóma gagnvart verki Sjóns, Skugga-Baldri, sem raunar birtust ekki á prenti. Ég hefði getað nefnt margfalt fleiri dæmi sem því miður sýna að fyrirlitning á ljóðum, smásögum og stuttum skáld- sögum fer vaxandi hjá vel menntuðu fólki sem ætti að vita sínu viti. Ágúst Borgþór Sverrisson Kistan | www.kistan.is Morgunblaðið/Skapti Hallgrímsson Línurnar lagðar … Eru lesendur fífl? I Í Laxdælu er talað um að dreita menn inni.Átt er við að sitja fyrir húsi óvinarins þannig að hann komist ekki út að ganga örna sinna. Um síðir hlýtur viðkomandi að gefast upp vegna þess að ólíft er í húsum. Þetta er frum- leg herkænska, og líklega séríslensk. En nú er spurt: Getur verið að bandarísku samtíma- listamennirnir Jason Rhoades og Paul McCarthy hafi lesið Laxdælu? Þeir sýna nú verk í galleríi Kling og Bang við Laugaveg sem er búið til úr sauða- fitu, lút og ullarlögðum. Verkið heitir „Sheep Plug“ eða Sauðatappar en þeir eru að forminu til uppstækkaðir þarmatappar, „butt plugs“, eins og gagnrýnandi Morgunblaðsins kemst að orði í Lesbók í dag. Hann segir sauðatapp- ana svipaða þeim sem listamennirnir notuðu í umdeilda sýningu árið 2002 í Hauser & Wirth í Þýskalandi sem þeir kölluðu „Shit plug“. „Voru mótin þá fyllt með úrgangi listgagnrýn- enda, listamanna og listunnenda sem safn- aðist í útihúsum á stórsýningunni Documenta XI í Þýskalandi.“ Fýlan í galleríi Kling og Bang er svakaleg um þessar mundir og list- unnandinn hlýtur að spyrja sig: Er það ætlun samtímalistarinnar að dreita okkur inni með menningarsögulegum úrgangi? IIHugtakið „ruslmenning“ hefur stundumverið notað um dægurmenningu samtím- ans. Hún hefur þó sennilega ekki nýtt sér úr- gang og afganga ýmiss konar í jafn bók- staflegum skilningi og til dæmis sumir myndlistarmenn í gegnum tíðina. En það er eitthvað við dægurmenninguna sem gerir það að verkum að sumum þykir hún lágkúruleg. Kannski er hún það bara samkvæmt skil- greiningu. Sé hún skoðuð gaumgæfilega má sjá að hún vinnur stöðugt að því að færa út þolmörk fólks, hún leitast ef til vill ekki síður við að dreita okkur inni í stöðnuðu hugarfari en samtímalistin. III„Fuck It“ heitir lag sem tók að klifra uppvinsældalistana snemma á þessu ári. Undirtitillinn er „I don’t want you back“ en í laginu syngur hipphopparinn Eamon um framhjáhald kærustunnar sinnar. Hann virð- ist niðurbrotinn en ber sig vel og hreytir í sína fyrrverandi ókvæðisorðum í tilskildar þrjár mínútur toppslagarans: „Fuck what I said, it don’t mean shit now.“ Nokkrum vikum eftir að lagið sló í gegn sendi Frankee, sem sennilega er umrædd kærasta, frá sér andlag við „Fuck It“ sem nefnist einfaldlega „F.U.R.B.“ en það er skammstöfun á orð- unum „Fuck You Right Back“. Þar sakar Frankee Eamon um að vera óspennandi elsk- hugi og lúsugur. IVÍ Ensk-íslenskri orðabók er „fuck“ sagt„óviðurkvæmilegt“ orðalag. Þrátt fyrir það verður vart sagt að þessir tveir ástar- söngvar séu lágkúrulegir. Þvert á móti verður að segja að þetta sé ákaflega áhugaverð og raunar hjartnæm uppákoma. Í opinberuninni felst djúpstæð þrá eftir því að lofta út úr innstu skúmaskotum. Neðanmáls Lesbók Morgunblaðsins Kringlunni 1, 103 Reykjavík, sími 5691100. Útgefandi Árvakur hf. Umsjón Þröstur Helgason, throstur@mbl.is Auglýsingar sími 5691111 netfang augl@mbl.is Bréfsími 5691110 Prentun Prentsmiðja Árvakurs hf.

x

Lesbók Morgunblaðsins

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Lesbók Morgunblaðsins
https://timarit.is/publication/288

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.