Tíminn - 21.01.1970, Qupperneq 6
6
TIMINN
MIÐVIKUDAGUR 21. janúar 1970.
EGILL BJARNASON:
Aldrei heSinn um að þfða ,Brúðkaupið'
Blaíðiniu hefur borizt eftirfar-
andi ytfMýising frá Agli Bjama-
S'yijd vegna sj :ó>nv a rfxsþáitibarins,
.jSetlð fyrir svöruim“ 13. janúar
11970:
„í sj'ónvarpsþiætitiniuirn, „sietið
fyrir svöruim“ 13. þ. m. dróst
nafn mitt inn í umræðurnar, þótt
aetilunin hafi verið í upplhafi, að
engin nöfn yrðu þar nefnd.
Af þessum sö'k'um er ég til-
nieyddur að gefa stuttorða yfirlýs-
imgu varðandi það, sem að mér
snéri í áðurnefndum þætti, sd'álfs
miínis vegna oig sannleitoans, oig til
þess að ég fiái frið fyrir láltlausum
simahriniginigum á vinnustað og
heima, og fyrirspurnum á almanna
færi.
Birtingu þessairar yfMýSingar
hefi ég dregið, vegna þess að ég
taldi að þjóðleikhússtjóri hlyti að
svara opnu bréfi frá þnettán sönigiv
urum, er birtist í daglblöðunium,
oig spurningum þeim, er því
fyilgdU', en það svar er enn ólkom-
ið.
Það hiýtur að vera hrapaieigt
misminni hjá þjóðleiklhiúiSstjióra, að
ég hafi verið eirnn þeirra þriggja,
er han-n segist hatfa beðið að þýð'a
óperuna Brúðkaup Figarós, enda
get ég ekki ta'lizt meðal þeirra
mamna, „sem miest eru lærðir,
bæði í tónlist oig tunigumálum",
eirns og þjóðleikhússtjóri svaraði
fipiurninigu frá Guðrúnu Á Slímon-
ar. Þetta er meira ofilof en ég giet
risið undir. Síðaa bætir hann við
„Bgdlt, oig fileiri, sem óg talaði við
kváðust ekki hafa tíima til þess.“
(Það er að þýða óperuna)
Þá vil ég komast a ð kjarna máls
ins.
Eins og kiuninuigt er, hefi óg á
und'anfiörmxm 10—12 árum þýtt
m. V a Mö
Tll ALLRA RRHA
Dag- viku- og
mánaöargjald
Lækkuð leigugjöld
MjI IIÍLALXJIGAN
ÆJALURf
RAUÐARÁRSTÍG 31
aillmörg söngiverk fyrir Þjó'ðleik-
húsið, og aidrei nieitað að þýða
neitt, sem ég hefi veriS beðinn um.
Að þýða Brúðkaup Flgarós hefur
aldrei verið mefnt við miig, oig þar
af leiðaadi ekki nfiiltað að þýða
það.
Hvað þvi viðvfkur, að ég hefi
elkki hafit „tiima“, eða eins og þjóð-
leikhúissltj'óri svarar anmari spurn-
inigu orðrétt. „Já, Eigill Bjarnaison
er sá maður, sem mest hefur þýttt,
©n hann tneysti sér eklki til þesiS,
þegar ég bað hann.“ Þá er því til
að svara, að þóltt étg hefði haffit mun
skiemmri tíma en 5 ár — en það
er sá tími, sem þjóðleilkhússtjóri
seigist hafa verið að leita að þýð-
anda — hefði óg treyst mér til að
þýða Brúðkaup Figarós — að vísu
ekki úr íitölsíku — eo úr öðrum
mér viðráðanlegium tungumiállum,
sem ég veit að þessi ópera hefiur
ENSKIR
RAFGEYMAR
LONDON BATTERY
fyrirllggiandi
Lárus Ingimarsson,
heildverzlun.
Vitastíg 8 a — Sími 16205
JOHNS-MANVILLE
glerullareinangrun
er nú sem fyrr vinsæiasta og
örugglega ódýrasta glerullar-
einangrunin á markaðnum i
dag. Auk þess fáið þér frían
álpappir með. Hagbvæmasta
einangrunarefnið i flutningi.
Jafnvel flugfragt borgar sig.
Hagkvæmir
greiðsluskilmálar
—- Sendum hvert á land
sem er.
M U N I Ð
JOHNS-MANVILLE
í alla einangrun.
JÓN LOFTSSON H.F.
HRINGBHAU1 121
SÍMl 1060(1
GLERARGÖTU 26,
Aknreyri. — Simi 96-21344
verið þýdd á í nágnannalöndum
okkar.
Egill Bjarnason.“
íxmmsði
Guðlaugur Rósinkranz
GULLNA
HLIÐIÐ
SÝNTÁ
AKUREYRI
EJ-Reykjavík, þriðjudaig.
Á fimmtudaginn kemur
frumsýnir Leikfélag Akur
eyrar enn eitt íslenzkt leik
rit á þessu leikárL Er það
„Gullna hliðið“ eftir Davíð
Stefánsson, og er leikritið
tekið til sýningar í tilefni
af því, að 21. janúar — á
morgun — eru 75 ár liðin
frá fæðingu Davíðs. Leikstj.
er Sigmundur Örn Ara-
grímsson, framkvæmdastj.
leikfélagsins, og aðalhlut-
verMn leika: Þórhalla Þor-
steinsdóttir (kerlingu), Jón
Kristinsson (Jón bóndi),
Arnar Jónsson (Óvinurinn),
og Marinó Þorsteinsson
(LyMa-Pétur).
Þetta er í þriðja sinn,
sem Leikfélág Akureyrar
sýnir Gullna hliðið. Fyrst
sýndi leifcfélaigið það 1943
—1944, en síðan 1956—’57.
Einn þeirra, sem nú leifcur
í Gullna hliðinu — Jón
Ingimarsson — lék í báðum
fiyrri sýningum leifcfélagsins
á þessu verM Daivíðs.
_ í öðrum hiutverkum eru
Ámi Valur Viggósson, Örn
Bjarnason, Jón Ingimarssion,
Einar Haraldsson, Sigurveig
Jónsdóttir, Kristín Konráðs-
dóttir, Kjartan Ólafsson, —
Þórey Aðalsteinsdóttir, Gest
ur Jónsson, Þráinn Karlsson,
Aðaísteinn Bergdal, Guð-
mundur Magnússon, Guðlaug
Hermannsdó'ttir og fileirL
Leifemynd er að mestu
gerð eftir tillögu Jóns Þóris
sonar, leikmyndateiknara
FramhaKi i bls 12
„Þa3 veizt þú Jón, að þin skitna skjóða er skammgóður vermir .
Óvinurinn (Arna Jónsson! og Keriingin (Þórhalla Þorsteinsdóttir).