Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 10.03.1955, Blaðsíða 26

Atuagagdliutit - 10.03.1955, Blaðsíða 26
Rasmus Klump — .*la? nasåungivigpoK, igssortitaK-una 1 tugdlianik iluamik Kinerdluta! — hurra! nasaiv ujagarput Kaningålerame — akoratdlardlara. akorsinermik torratdlatamik takusautit, Klump! — torratdlavcKåt, Pingo. pérniarugdle, pingikugko takussauarnaviångilatit! — Hurra! Der kom hatten — lige imod os, jeg tager den i farten. Se nu, hvor elegant sådan noget kan gøres, Klump! — Sjask, jo, du fangede den, Pingo, men tag den hellere af igen, ellers kan du ikke se noget på resten af turen! Det var slet ikke nogen hat, det var hare en klat gelé — afsted med den igen, vi må kigge bedre efter næste gang! P' — umånguåK, pfimisimajungnaemiarit niarKiit g imagteninavat. tasama agdlunaussaKutit nutsug- 5 pait. nasaii navssårisimarKOKåt! ^ — Tag hovedet op, lille ven, inden du får vand * i det, de rykker voldsomt i båndene dernede, de g har sikkert fundet din hat! — Skæg-iå, iterniarit! tasamanc suleidner- put, ingerdlassorujugssuångorpugut, agdlunau- ssat sapangingerssåginalerpåka — arrå, ilisi- m arn i arit I — Vågn op, Skæg, der er sket noget der- nede, vi sejler for luid fart, jeg kan næsten ikke holde båndene, — så kom dog til dig selv! — anersa malerssortilcKingitdlat, nagdlingnånguitl Ska;g, pumpertuarniarit. taima ingerdlatigaluta åtagsi- nåusanerparput? — Bare der ikke er nogen efter dem, de små stakler — pump videre, Skæg! Mon skibet og båndene og jeg selv holder til det tempo? — sordlume orpigpagssuarnut nuånåriåinaka- sitdl art ugut! naussut kussanartut amerdlåssusé. ajoKaoK suputaussara nagsånginavko! — goddag, åmånguaK — atame incivunassut- sit. anånatdle suaortalersinago omigkasuai- narniaruk! n;_ . najungmagdluardluse, sanguniarpunga! angerdlar- tanaKalerpugut. utimut nasaK Kinerdluarniarisiuk! r ■ ... ■ Copyright P. I. B. Boi 6 Copcnhogen — Dette her er lige så godt som at tage på skov- tur, her er mange kønne planter at kigge på — bare jeg havde min harmonika! — Davs, lille skat — jo, du er skam sød, men skynd dig hellere hjem til din mor, inden hun kalder på dig! nni_ Hol4 godt fast, for nu slår jeg et herresving. Vi må På tilbagevejen?1 1^Cn* så grundigt efter hatten OKalualåK K’atdlamik (nangitat) K’atdlaK kisimileriarame igalår- aUugamime ilane tåssane inimine ig- siavdlune tusassaKalersimavoK sordlo K;iinutit perdlåvisa uingialanere. tu- salerame påsiniaivdlune anivoK. a- ;llvdlune nålaorame anoraussarmat Usåjungnaersimavå. (Kanormitauva- k°K ungasigtigissoK taimane tusalersi- ajanerpå tåssale nipåinermut tutsa- •/gsisimagame). iserame iniminut i- nSipoK. tåssanilo nålaornigame tuså- ssaUe erssei-KingnerulersoK malugå, panalo an in ane nalaorninalerpoK; l«ssame ila Kamulit nipigåt. åriinc ‘nanii;-,]Ugtigut tingatdlagpatdlagtar- >era ama tusåvdluarugtorA ama ipe- vJriarpatdlagpoK Kingmertllo mArpat- {''agdlune. anigame ama silamit tusa- ;L‘i’siniavå. animersortoK årime alå- karpoK KimugseK åipissartoK. igdlup kvatånut pilermat timangersorpa. Ki- mUgseK unigkame niuvoK timutdlo priardlune suaordlune: „tagpavna- davna inoivarpa?“ timånit akivå: „Ap, ^QKinerdle Kutsigsorssugatdlarmat ki- ^rngorupunga." avatånit: „A, nag- ^•ngnakavsak, tassa mana ilagisa- avkit.“ ernilugoK KialersoK nagdli- gusugdlunilo nangmingneK nåparto- Kånginamik. nunamut ikarniaraluar- rok kisiåne ulingnerssuannik ikår- figssatånguaKångilaK. avdlatut ajorna- kangat K’upanup tikisane OKalutiler- pa mana autdlåinaratdlarniardlune aicago uvdlårordlune åisagamiuk ma- na piarérsåinaratdlarKUvdlugo. Ki- mugseK tåssa tåuna K’upano ernilo K’ingmiut Augpiiagiume Tasiussap kangiane nunagdlit. oKaluteréramiuk Kingmine sapigamigit inine kingumut atuatdlagkamigit autdlarmat K’atdlap issigitsiarpå. autdlartungoK sordlo ima OKarfigiga: „piarérsariardlutit malinga“. K’atdlaK tuavInaK igdluminut ina- juarpoK. iserame amen tiguvA. tOKu- ngassut Kuanut imaramiuk ululerpa luavioKalune. ulorci'amiuk takissug- ssane iligseréramigit igalaK tikiserpa merssulerdlunilo Kaumatigigsor- ssungmat Kåumat seKiniliutdlugo. tauvalo merKutine orKaminik nui- ssarpå. takissugssane ineramigit ate- riarsinardlugit sigssamut aterpoiv ti- nilernera iluagtitdlugo- sigssamut ar- Karame Kimugsip inai atuatdlagdlu- git autdlarpoK. autdlarKaramigoK tu- tissarnine malugisimavå. suliligoiv SarfaK tikinago tutissarnine malugi- simajungnaerpå. låssagoK tusåssara siutime Kiarssugssue, imanagoK ipc- råutaminut ikigame (iperautartaKa- ranugoK, nangmmeroK taima OKarsi- mavoK). K’upanukut tikikamik oKautigalu- gulo K’atdlaK KeKertame kdserngord- simassoK lseisimatsiainartut Kingmit ki ulermata 0KimaitsOK anisimavoK takulerdlugulo ikat saniåne inuk a- KugdlårsimassoK. takulcrdlugo iser- dlune oKautigingmago ånivigat or- nigdlugulo.A sunauvfagoK tassa K’at- dlaK tikerersoK KnnUgseK malitane angungisungajnardlugo. K’upanui, ti- kikamiuk asit serraydlune agpinar- poK. tikerKaic serraréramiuk " atissa- nik nutånik KaericussivoK. åtsiviging- måne silame atissaiartipå avdlanig- dlo ånorårtortereramiuk aitsat iser- Kuva. K’atdlaroK iserame ila kinåta ipcKassusia, ama tassa K’upanup ati- ssiartitdlugo evmartileratdlarujå. ait- sfitdlo evKiarermat atissalersorérdlu- nilo K’upanup lnoKumisut iliorsinau- lerpå. taimame llimanarame K’atdlaK inugsilerainc enivigpoK, sinigssaeru- kame uvdlut pingasut sumik åungai- nane uernaumingilan. taimåitoK-fisit K’upanup serravå singuserdlugo. ki- salo sinilerpoK. ama tassa iterneK ajulerujoK. tauvalo serrarKigtariaKar- pa itersardlugo, iteramilo kisame i- nugtul avdlatut ilerpoK. K’atdlap ilagissane toKorartut piv- dlugit atausInaK oKalugtuagssarsivfi- gisimavå tassa utoruait toKorartut ki- ngugdlersåt. tåuna nåparsimavdlune ajordluinaterame imaKa silaminik si- lacruldlune sule ånerteralune K’at- dlamut silamut åniserKusimavoK. su- jugdlermik soruname K’atdlaK piu- masimångikaluarpoK tassa piginåu- ssusérutoK nalunginamiuk katsornalo toimgpat ånisisagamiuk. kisiåne ka- juslnarmat uniardlugo ånisimavå to- Kungassut silåinarmitut akornånut ilivdlugo. tåssalo tåssunga ileriardlu- go nangmineK toKujumårmat nang- mineK isersimavoK. sunauvfale unug- toK tarsissordlo torssungnut igtulåt- dlariartOK katangmit atånit suaorpa: „Såke, (K’atdlaK taima taissarsimaga- miuk) Kilunga". ajornaKangat niki- ngilaK tungå Kagssaminik avssinar- dlugo, igalårmiugame katak Kulanger- simagamiuk. uninarugtortoK tarnama silatanit KiarssuarpaloriartoK sulo- rårpalugssuaK uvfa kisime. taimailer- KårtoK Kingmip torssungnitup silå- mut mikikamiuk Kangale ivkulungu- arsse. ilagoK Kingmip såkortussusia. taimailerérmat katak alåkaraluara- niiuk takunagulo kamigtoriardlune anivoK. (normume tugdlerme nangisaon). 27

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.