Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 07.04.1955, Blaðsíða 23

Atuagagdliutit - 07.04.1955, Blaðsíða 23
Paiilusime kohok oKarpa? —? nålagiagssat isångajaleriå- nguatdlartut piniartut ilåt a- ngusimavdlune tikilerpoK. nå- lagiarnigssaK autdlartitugsså- ngorérmat ajouiata erne tikiler- suinut aterKuvå ncKisiniarKUV- dlugo. angune oKalusserugtu- lersoK erncra nålagiartunut iserpoK igsiavitdlo ardlanut i- ngitdlune. ajoivip oKalutsimine apostelip Paulusip agdlagaisa ardlåt najorKutarå, pikutsagsi- maKalunilo kristumiussutsime aperKutit ilat OKalussinerminc sangmigaraiuk isumanc sanui- miussfttdlugit ilaglgsiminut lu- sartikumalerpåtaoK apernut ta- måna pivdlugo apostele Paulu- se KanoK isumaKarsimanersoK. nålagiat umerorssuariånguar- Kårdlugit nipå igsiavit Kulaisi- gut akisuavoK: „Paulusime Ka- noK oKarpa?“ — tunissagssaKanginaiTiigoK! tåssa ajoKip erncra — åmåstt nalautsordlune piniartoK ajoKip nenisiniarfia Paulusimik ate- Karsimagame! Definitioner Socialisme: Hvis De har to koer, tager staten den ene og giver den til Deres nabo. Kommunisme: Hvis De har lo køer, tager staten dem begge to og giver Dem derefter lidt mælk. Kapitalisme: Hvis De har to køer, sælger De den ene og køber en tyr. ata imåisimangmiut socialislit: mardlungnik nerssu- ssiiaiileKaruvil dipå nålagauvfiup ti- giisavå dipålo sanilingnut luniul- dlugo. kommunistil: mardlungnik nerssii- — kåkorsO! silamut mato n>agpilårsluk! — Hej —- — dernede, skynd jer ut lukke gadedøren op! ssuauteKariwil tamaisa nålagauvfiup tigusavai imungmigdlo tunilårdlutit. aningaussaligssuil: mardlungnik nerssussuauteKaruvit dipå lunisaval anguleralagsivdlutitdlo. Ærværdig alder. * Kollektivbonden Ramazanov i ‘ Vachi i Kaukasus er meget stolt af sin unge kone. Hun er kun 100 år. Ramazanov er selv 135. Meddelel- * sen om det gamle ægtepar blev ‘ udsendt over Moskva Radio, der * samtidig oplyste, at der i det på- ’ gældende distrikt lever mange, * der er over 100 år. H egn v ej rsh i s t ori e. oooooooooooooooooo o o o erfalassulerfingme najugalik o o USA-me nålagauvfingme Was- o o liingtonime igdloKarfingme o o Parklandime fru Kitty Bon- o o manip misiligsiinagujå erfala- o o ssulerfiup nuanineK KanoK o o inersoK. uvdlut linuatdlo 152- o o it nuane najugaKarérame nalu- o o naerpoK aitsåt taima sivisuti- o o gissumik augpalårtulerfiup nu- o o ane najugaKartoKarsimassoK. o o nalunaKingmatdle sule uvdlut o o ardlagdlit arKangikatdlarujoK. o o sulilo sivisunerussumik nuanl- o sinaugunaraluardlune arKarta- o o riaKalernerminut pissutigå o o Kåumåme tåssane ernissug- o o ssaugame uvimilo arKarnusi- o ° mangmane. o o o oooooooooooooooooo oooooooooooooooooo o Bopæl på flagstangen. o o Fru Kitty Bonman i Parkland, o o staten Washington i USA, har o o prøvet, hvordan det er at bo o o på toppen af en flagstang. Da o o hun havde prøvet siiøgen i 152 o o døgn erklærede hun, at hun o o hermed havde sat verdensre- o o kord for den slags præstatio- o o ner. For alle tilfældes skyld o o blev hun dog endnu nogle da- o o ge på flagstangen. At hun ikke o o stadig bor i sit højt beliggende o o telt skyldes, at hun i denne o o måned skal have en baby, og o o hendes mand havde forlangt, o o at hun skulle komme ned. o oooooooooooooooooo * utorKassångudngulerame... Vachime Kaukasusimitume nau- * rigsaissup Ramazanovip nulé inu- * sugtOK perrorutigivisara. nulia tåuna 100-inarnik ukioKarpoK, Ra- * mazanovilo 135-nik. åiparitorKat Moskvap radioatigut tusagagssia- rineKarsimåput, OKautigineKaru- * jordlo Vachime 100-t sivnerdlugit * ukiugdlit ardlaKaKissut. Esbjergime aulisartou erKartussivingmut savssartitausi- magujoK pujortulérarssuane aulisa- riut talivfigerKussåungitsumut inig- ssisimagamiuk. umiarssualivingme pissortat avdlamut norKungmåssuk aulisartoK någgårpoK, erKartussi- ssuvdlo 100 kr.-nik akilérKuvå. MEN ALLIGEVEL Den var guld værd Forleden fik jeg cl lille chok, me- dens jeg ved aftenkaffen sad og lyt- tede til Søren Møllers fortrinlige lille radioudsendelse „Min egen ønskekon- cerl“. Midt under musiksnakken tog en grønlandsk håndværksmester bla- del fra munden og kritiserede de film der kommer til Grønland. — Vi skul- le hellere have film af slagsen „Del gamle guld" sendt herop, sagde han. Og så fortsatte man med at snakke musik. Men hvor var det egentlig vel- gørende! Vi filmgængere har længe vidst, at filmsudvalget — eller hvad det nu hedder — ikke har sagnkon- gen Midas’ evne til al forvandle all, hvad de rører ved, til guld. Og vi gi- ver håndværksmesteren ret i, at det var en bedre ide, om man sendte Morlen Korcli-film med danske na- turbilleder lil Grønland i stedet for problemfyldte, psykologiske spørgs- målstegn. Man har på fornemmelsen, at filmene overhovedet ikke udvæl- ges, men al det hele går på bedste beskub. Film som „Det gamle guld“ kan være spekulation i folks smag, og ikke alt, som glimrer, er guld. — Men billeder fra det danske landskab har deres berettigelse, og man må håbe, vi får disse film til Grønland. Den lange afstand er måske skyld i, al mange film synes at stamme fra middelalderen eller guldalderen, men —■ ja, hvis nogen fortæller, al der sker c« udvælgelse af film til Grøn- land, så vil vi svare: Det er film. ning. Kimnlernerme. Afskedskysset. ilame ajungilau . . . ivsaK unukut kavfisorujordlunga Soren Møllerip radiokut „nangmineK kigsautigissavnik" autdlakåtitsinera tusarnårtitdlugouisåtdlangåtsiaveKau- nga. kalåleK sulivfingme pissortau- ssok nipaiginarumajungnaerdlune ku- noK-una oKarpatdlalersoK filinit Kalåtdlit-nunånut nagsiutagkat issor- nartorsiorpalugdlugit. onarporme fil- mit „Det gamle guld“itut itut nagsiii- neKarnerussariaKaraluartut. tauva ni- pilerssornermut tungassunik oKautsi- sik nangipait. øKausilc ajoriniagag- ssåungivigput uvagut filmertartugut Kangale nalungilarput filmsudvalgc -— imalunit KanoK atilikasiunersut —- klinge Midasitut agtugkamingnik ta- manik guldingortitsisinåungivigsub sulivfingmilo pissortaussoK ilumor- nerarparput pitsaunerusimåsagaluar- mat Morten Korchip atuagkiainit fil- miliatut itut nagsiuncKartarpata fil- init ajornartorsiutinik påsigssåungit- sunigdlo avdlanik — apernutinik aki- ssuteKångitsunik — ulivkårtut pineru- nagit. agdlame misingnartutut ipoK sordlume filmit nagsiussat Kinerne- KarneK ajortut nagsiussuinagauvdlu- tigdlo. filmit „Det gamle guld“itut i- tut ilåinåinit nuånarineKartarsinauga- luarpume tainarmigdlo gulditut Kiv- dlålassutut itussarunaratik. kisiåne filinit Danmarkip nunatånik åssiliar- taKartut takutineKarnerussariaKaralu- arput, neriugkumavugutdle taimåitut Kalåtdlit-nunånut nagsiuneKartåsa- ssut. imaiva ima ungasigtiginipalår- ssuaK pissutausimanerpoK filmit ilar- pagssue ukiunit akugdlernit guld.it- dlunit nalånit pisimassutut isuma- Karfiginartarmata — kisiånile, tassa- mc OKåinarta: filmit Kalåtdlit-nunå- nukartitagssat Kinigaussarsimanerar- dlugit onalugtuartoKåsagpat ima akiu- måsaugut: takaslgunåsit, sagdlulika- seKaugut-åsit... ning. FERD’NAND Duetten ufi brydes <2) akiorirug- tulersut

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.