Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 22.09.1955, Blaðsíða 20

Atuagagdliutit - 22.09.1955, Blaðsíða 20
østrigimiut nautsianit porluliait (nangitat) nautsiat utat Kajussartersimassiit Pugutamut, måniup augpalugtortai mardluk, imumineK (fløde), raspit, taratsut Kasilitsutdlo. nautsiat Kalar- dlat aserorterneKåsåput tauvalo puni- minermut imuminermutdlo aulateru- neKardlutik. tauva måniup augpalug- tortai „Keråtarsausiutdlugit" akuliu- dlugit aulateriineKåsåput tauvalo ta- ratsut Kasilitsutdlo akuliuneKardlutik Kanos angnertutiginigssåt oKåtårtar- neratigut misiligtardlugo. aulatigaK angmalortunguångortiterneKåsaoK (KaKortariårKanit angnerungitsunik). angmalortunguit Kajussanut agssakå- juatineKåsåput tauvalo måningnut au- tatigkanut naggatågutdlo raspimut. laimailerérpata Kalunerme uneKaså- Put. ungarnimiut nautsialiortausiat nautsiat sapingisamik angesatigit 3, pfilukimineK utaK anauligaK, Ka- KorterKassut imerpalassumik utat alugssautit mardluk, pølsit mardlug- ?uit, uvanitsut ångajåt mardluk, unuk (fløde) sérnartoK % liter, pa- prika alugssaut atauseK, KaluneK ta- ratsutdlo. nautsiat KalipaiarneKåsåput tuki- Piutdlo KerKisigut avgorneKardlutik. KerKat savingmik piarneKåsaoK „Kali- Pak" 1 cm-itut ivssutigissoK kiserngo- rutdlugo. nautsiat agfakut ilugdli- ssat tamarmik pulukiminernik KaKor- terivassunigdlo akulerigsitanik imer- neKåsåput. imiussat tamåko punimi- nerme sujatåusåput paprikamik ta- ratsunigdlo akussauvdlutik. uvanit- sut satunguångordlugit avgorneKåsd- put nautsiatdlo ilugdlinikuinut aku- leruneKåsavdlutik. tauva Kalunermut kajorsarneKåsåput pølsit ilaliutdlugit uvanitsunit, nautsianit pølsinitdlo avgugkanit akulerigsitaK tamåna su- jatsivingmut ikineiiåsaoK, kartoffelit aserortigkat Kagdliuneivåsåput, imi- mineK KalataK supalunit tåukununga kuineKåsaoK paprikamigdlo nåkalag- terivigeriardlugo igfiorfingmut ki- ssartumut manguneKåsavdlutik naut- siat aidlitsivdlugit. savssartinagit imuk sérnartoK Kåvinut kuineKåsaoK. Nille. ningiunut kalåtdlinut østrigimiut ungarnimiutdlo neri- ssagssiait atortugssaKardlune atortug- ssanutdlo akigssauardlune avdlånl- ssutigisavdlugit ajungikunaraluaKaut. kisiåne ilivse, ningiut kalåtdlit, „ningiut 5 minuté“-nut tuniussagssa- Kångivigkavse? ningiut-uko kalåliu- ssut iganeK naluvingnersut ningioKa- timingnut neKerorutigisinaussaming- nik? imalunit nangminigssarsiorner- mit igariautsisik nangmingneK pigi- narumanerpait? OKaluaneK atorfigssa- migut atordlune ajungitaraluaicaoK, sordlo „ningiut 5 minuté" taima pi- neKartarsimassutaoK. OKaluassutdle tamaungåinaK kigdleKartarput-åslt. kalåtdlit arnat pisinaussorpagssuit piumångingmata Kavdlunåt arnat såg- figissariaKarsimåput — Kavdlunånut arnanut ajorssåinåsanerujuse-åsit? oiiautsit narrusungitdlat, narruju- misimassut-uko — „suarssugssuar- Det nye kontormedhjælper-regulativ (Fortsat fra side 9). oversætte fra grønlandsk til dansk og omvendt. 3) Herudover kan ydes ledertillæg på 25 øre i timen eller for må- nedslønnede kr. 52,00 månedlig. Ledertillægget er tænkt ydet med- hjælpere, der har den daglige le- delse af et mindre område, f. eks. et mindre bogholderi eller lig- nende. Tildeling af ledertillæg kræver altid landshøvdingens godken- delse. Overarbejde ydes som tidligere Psevnt først efter, at der er præste- ret 8 timers arbejdsdag, og satsen mdeholdcs i § 2. Herefter ydes 3,- år 1,00 kr. i timen i■ — 1,30---------- 3 -1,60------------ 4- —1,80-------— °S derefter 2,85 i timen. ,. De førnævnte 3 tillæg, personligt ! Jæg, kvalifikationstillæg og leder- hhæg ydes ved overarbejde. Hvis en kontormedhjælper, der har over 4 ars praksis eksempelvis har et per- enligt tillæg på 40 øre og kvahhka- bonstillæg på 30 øre bliver overti- ’Pebetalingen kr. 2,85 + 40 øre 1 30 øre, ialt kr. 3,55. , Reglerne ora ferie svarer til de ar- pejdsregulativerne indeholdte. Med- njEelperne har ret til ferie med løn ped i y2 dag for hver måned, i hvil- de har udført arbejde i det fore- g^nnde ferieår, der regnes fra 1/4— . j'3. Såfremt der ikke i ferien udbe- 41es løn, oppebærer de pågældende j1 .feriegodtgørelse med 6V-i pct. af J indtjent løn i det foregående fc- „ear, bortset fra rejse- og kostgodt- gørelse. Q Regulativet indeholder ikke regler 1 n, hvorledes der skal forholdes m. j' 1- kontormedhjælpere, der efter det i’e regulativ kun er berettiget til ..pore løn end den, som de nu op- lærer. Det er imidlertid ved ud- endelsen af regulativet til institu- J^nsledernc tilkendegivet, at kontor- npnRjælpere, der vil lide lønned- Pg ved at overgå til aflønning efter Sat1 Fesulativet fastsatte satser, fort- vJ vil kunne aflønnes med den nu- Iende løn, med mindre der, som det er tilfældet ved enkelte af de se- neste ansættelser af kontorfolk, er ta- get forbehold ved ansættelsen. Så- fremt den pågældende afskediges, vil han dog ved nyansættelse blive af- lønnet efter de nye regler. Såfremt han forbliver i tjenesten, vil han overgå til aflønning efter de nye reg- ler, når højere eller tilsvarende løn vil kunne opnås efter bestemmelser- ne i det nye regulativ. Det er dog un- derstreget, at den nuværende løn ikke vil kunne forhøjes med tilkom- mende alderstillæg, ligesom den ik- ke vil følge almindelig pristalsregu- leringer. Der er sikkert næppe tvivl om, at de nye regler vil betyde lønfrem- gang for langt den overvejende det af det i Grønland ansatte kontorper- sonale, idet størsteparten af dette personale for tiden aflønnes med en lønning svarende til den for bestil- lingsmænd i 3. lønklasse gældende, hvilken lønning for det meste ligger mellem kr. 300—400,00. Der kan dog tænkes blandt disse kontormedhjæl- pere at være nogle, som ikke bal- den tilstrækkelige anciennitet til ef- ter de nye regler at komme op på samme lønning som den nuværende, men dette vil som nævnt ikke kom- me dem til skade. For så vidt angår udsendte tjenst- gørendes hustruer, der for tiden af- lønnes med timeløn efter finansmi- nisteriets regulativ med fradrag af stedtillæg, vil det nye regulativ‘for- mentlig, hvad angår personer, der ansættes for fremtiden, betyde en lønforringelse, medens de allerede ansattø vil kunne bibeholde deres nuværende løn med mindre det for- nævnte forbehold ved ansættelsen er taget. Hvad man end måtte mene om de nye regler, er det værd at bemærke, at ingen vil lide øjeblikkelig lønfor- ringelse, medens størstedelen vil op- nå en lønfremgang eller i hvert fald mulighed for en lønfremgang i frem- tiden. Endvidere er reglerne ikke ment som den evige visdom, og måt- te fremtiden vise, at de ikke byder på tilfredsstillende vilkår, er der selv- sagt basis for forhandlinger om revi- sion af reglerne. nik akilersinåungisavsinik" neri- ssagssiagssanik ajoKersuneKartarner- se narrujumisimåssutigissaravsiuk uvagutaoK narrujumisimåssutigårput OKausinaliortaravse. ikioKatigingneK iluartaKingmat ikioKataorKuvdluse kajumigsårissaréraluarpugut. neriug- pugut una iluaKusilasassoK. uvanga ningiussuguma misiligtagalik naler- Kiitunik ajoKersuterKajaKåvse, pisi- nåunginamale ilivse sågfigåvse —- ne- riusaunga sågfigingningneK tåuna kingugdlea nåmåsassoK. UvdlorictnguaK. ØSTRIGSKE KARTOFFEL- BOLLER (fortsat) En tallerken kogte, melede kartof- ler, 2 æggeblommer, lidt fløde, rasp, salt og peber. Kartoflerne, som skal være nykogte, passeres gennem sig- ten, en klat smør og lidt fløde røres i; til sidst røres de to æggeblommer i til at binde „dejgen" sammen, og man smager til med salt og peber. Dejgen formes nu til små kugler (ik- ke større end valnødder); disse kug- ler rulles i mel og derefter i pisket æg og endelig i rasp, hvorefter de koges i dybt fedt. UNGARSK KARTOFFEL- OPSKRIFT 8 nogenlunde ens, store kartofler, kogt hakket flæsk, 2 spskf. kogte løse ris, et par pølser, 2 mellemstore løg, Vi liter sur fløde, 1 spskf. paprika, fedt og salt. Kartoflerne skrælles og halveres på langs. Med en kniv fjernes det midterste af kartoflen, idet man la- der en „skal" på 1 cm’s tykkelse stå. Hver af de halve kartofler fyldes med en blanding af flæsk og ris, stegt i lidt smør og krydret med paprika og salt. Løgene snittes fint, blandes med indmaden af kartoflerne og bru- nes let i fedt sammen med de ud- skivede pølser. I bunden af et ildfast fad lægges denne blanding af løg, kartoffel- og pølseskiver. Herover an- bringes de farserede kartofler, lidt kogende vand eller suppe hældes ved, man drysser med paprika og stikker fadet i en varm ovn, til kar- toflerne er møre. Umiddelbart før anretningen hældes den sure fløde over. Nille. „Sonja Kaligton" indbringer efter- hånden en finhval til TovkussaK hver dag. I TovkussaK er man natur- ligvis hårdt spændt for, når man må ekspedere en hval i døgnet, men man er glade for, at stationen herved beviser sin berettigelse og evne til at kunne forrente sig. Nu! Blot een børstning med Colgate Tandpasta fjerner indtil 85 pct. af de bakterier der forårsager dårlig ånde! som stammer fra munden månåkut! kigutit atausi- åinardlugit Colgate-mik saligkåine Kanerme I bakterissat anernilung- l nermut pissutaussut | 85 pet-é anguvdlugit | pérneKartarput Colgate giver rene, hvide tænder og frisk ånde dagen lang. Colgate kigutinik KanortititsissarpoK uvdlordlo nåvdlugo Kanen tipangna- vérsimatitardlugo. 3 bevarer dem BEDRE! PITSAUNERU- SUMIK påralugit! DANMARKS OG VERDENS MEST SOLGTE TANDPASTA Danmarkime silarssuarmilo tamarme kigutinut Kanorsaut tunineKar- nerpåK. 21

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.