Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 12.07.1956, Síða 23

Atuagagdliutit - 12.07.1956, Síða 23
MERSKUMSPIBEN Du brune merskumspibe du hygger, når dit krater er fuld af glød. Vi 'to er som gamle kammerater. Hvis livet biir gjort broget af pungen eller konen, så finder i din snorken jeg atter kammertonen. Og hvis min hverdags himmel af mange sorger gråner, så stiger drømmens måne, når pibens tåger blåner. imakut. erKarsautigssarKigsut angut sulicimik nåmagsissamik avdldngor- titsisinausoringningitsoK erKaimassaminik agdlangniardlune mis i Ung isdinars imavoK. angut akilerneKarnerminit sulinerunid- ngitsoK akigssarsiaminut ndpertdtingilaK. angut utorKaliarlortitdlune iiukagpiarna- tut ilivdlune arpalusukdrnerulersarpoK. inusugkatdlarama aulajangcrsimagujunga kisiåne arnamik issornauteKdngivigsumik nuliarumavdlunga. ukiut mardlugsuit Kd- ngiulut navssdrdra — tåussumale angut issornauteKdngivigsoK ujarpd. Kutdlersap ajungitsup tamatigut sianigi- ssarpd atdleKutame ernumateKarpalugtumik klnertitdlugo ingerdlaKatiginigssd. soricusaitdliornerit naldutariaKarput tusd- niåinarsimagåine. OKartarput angutip nulé Kujanarniarfigisi- naussard, taimailiornine ndmagtnsdginarta- runiuk. igdlua’tuiugagutdle erKaimassariaKar- poK numagtusdrinenalersitdlugo tamatigut s aner ku ts issu m i k n iu vern enalers arm at. avKusincrme ajunarnermit onalugtuarsiaK issigissunit mar diung nit tusarsimagdine si- lamiut oKalugtuarissaunerdnik atuagkanltut aitsdt iluamik KulariniartariaKalersarput. angut onarpat aningaussdungincrardlugit kisiåne tdssaussoK periauseK sOKUtigissane — tauva aningaussdusaput. uvdluvtine KungaseK samdnarujugssuaK atautdlugo nuitdltssarnerit pisagåine arnaK issaisigut issiginiardlugo angut ilungersua- ru jugssuartariahdsaoK. ir * * — Der skal mere til et nøgne ben i en seng. ægteskab end fire (Jonson). ipujortaut marrarmit Kaugdlorigsu- init sanaK putsertalersitdlugo isuma- kutdlerKajåneK ungasigdliartuinarta- raoK. inuncK aningaussiviup nuliay- dlo anersarulungnerinit angnikit- dliortitaulerångat ikingutiip pujor- tautip tungujuartumik putsernerata nalerisimaneK pilersitarå. putserne- rup ikiagut Kåumat alåkåutaraoK ta- kordlugkatdlo nuånersut sagdlaitsu- mik Kåumartardlugit. imakut. Smånoter om jagt og fiskeri En dreng på seks år fra Holte i Nordsjælland liar præsteret en ged- defangst på 7 kg. Drengen, der hed- der Jesper Knudsen, fangede sine første fisk, da han var tre-fire år gammel. ★ For første gang i Manøs historie er der kommet en ræv til øen. Man er på den lille ø ikke begejstret for gæ- sten, der snarest vil blive søgt ned- lagt. ir Jagtreglerne er strenge og indvik- lede i Danmark — her er et eksem- pel. En mand var for nogen tid siden på jagt i Odsherred. Han skød en fa- san, men den faldt uheldigvis ned på naboens grund. Han faldt for fristel- sen til at hente den, blev opdaget og måtte bøde 100 kroner. * En mand i Nykøbing Falster hav- de have lige ved siden af et fuglere- servat. Manden, der satte stor pris på andesteg, lavede et hul i sin hæk og satte en fælde op i hullet. Han lokke- de derefter fuglene i fælden ved hjælp af foder. Landsjagtforeningen meldte manden til politiet, men man ved ikke, hvordan man kan skride ind over for den pågældende. For- melt har han jo bare sat fælde op i sin egen have. ★ * * akiorigsimagiput arnaK Winslon Churchillimut ki- ssingnane oKcirtarloK ildne såriardlu- f/o pilerpoK: —- uvigissuguvkit, sir Winslon, kavfisugkat tOKimartumik akusagaluarpara! Winslon Churchill akissuligssami- nik ajorssaridngilaK: — nuliarissu- guvkit, nuliaK, kavfe najorKajaKåra. * ★ * HVAS REPLIK En dame, der har frisprog over for Winston Churchill, sagde engang til ham: -— Hvis De var min mand, sir Winston, ville jeg hælde gift i De- res kaffe! Winston Churchill svarede omgå- ende:— Hvis jeg var gift med Dem, frue, ville jeg drikke kaffen. * * * — arnapalamik aningaussdngCivdlo siki- lingip KerKanik dnaissalik perdlugsiutausi- naussunik mardlungnik dnaissaKarpoK. (P. A. Heiberg). -— Den som mister et fruentimmer og en halvskilling mister to bagateller. (P. A. Heiberg). — arnaK tdssdinauvoK arnaK, sak tupauvoK. sikardle pit- (Kipling). — En kvinde er bare en kvinde, men en god cigar er tobak. (Kipling). Lagosimiut pisut tuluit kungiat dronning Elizabeth ilagsigdt. — tuluit kungiala Nigeriame tikerårnerane suliagssatigut ministere Okotie Eboli nulilo savssarsimå- put. ministere uniakalårujugssuaKarpoK isua kivfartortaisa ilåta Kungasianut aulajangigauvdlune. Honoratiores i Lagos hilser dronning Elizabeth. — Ved det kongelige britiske besøg i Nigeria optrådte her arbejdsminister Okotie-Eboh med sin hustru. Mini- steren bar langt slæb, der meget praktisk er slynget om halsen på hans tjener. autdlainiarnermik aulisar= nermigdlo OKausialuit Sjællandip avangnåtungåne Holti- me nukagpiaraK arfindlingnik ukiu- lik kigutiliunermik (gedde) 7 kg-mik aulisagarsimavoK. nukagpiaraK Jesper Knudsenimik ateKartoK pingasut-si- samanik ukioKardlunile aulisagarta- lerérsimavoK. ★ Danmarkime KcKertångup Manøp OKalugtuarissaunerane pernåumik te- riangniamik KeKertamut pissoKarsi- mavoK. KøKertarmjut tikerårtertik ti- paitsuatdlautigingivigpåt piårncrpå- migdlo pissarinialersimavdlugo. ★ Danmarkime autdlainiarnermut maligtarissagssat perKarnitdlutigdlo ajornaitsuiiåungitdlat. åssersutigssaK tusarsiuk: angut Kanigtukut Ods- herredime autdlainiarsimavoK kuku- kujussamigdlo 'PissaKardlune. pisså nalautsordlune ama tåssa saniliata nunautånut nåkarpoK. pileritsåuner- mit tiguvå, malugineKaramile 100 kr.- nik akilisineKarpoK. ir Nykøbing-F^sterime angut tingmi- ssanik erKigsisimatitsiviup saningua- ne nautsivcKarpoK. Kerdlutut sujatat mamareKiganiigit nautsivingme unga- lue orpigkat putuvai putuliaminilo tingmissanut putcllaserdlune, neruv- kauseriardlugulo tingmissat pissari- ssalerpai. nunåkut autdlainiarnikut peKatigigfiup itngut politinut oKauti- gåt, polititdie KanoK ilioriåsanerdlu- tik nalulcrpåt — tåssamc nangmineK nautsiviumine inatsisit maligdlugit pigissamine Pu^llascrsimangmat. * STRØTANKER * Den mand, der tror, at gjort gerning ikke står til at ændre, han har aldrig forsøgt a* skrive sine erindringer. Den mand, der ikke udfører mere arbejde, end han bliver betalt for, er ikke sin lØ11 værd. Jo ældre en mand bliver, desto hurtigere kunne han løbe som dreng. Da jeg var ung besluttede jeg, at jeg kun ville gifte mig med den ideale kvinde, ^t par år senere fandt jeg hende, — men hu11 var ude efter den ideale mand ,» En god chef sørger altid for at gå rundt med et bekymret udtryk på sin fuldmægtigs ansigt. Man udsætter sig for uforskammetheder* hvis man finder sig i dem. Man siger, at en mand har lov at brugc smiger over for sin kone, bare han ration^' rer den. Men på den anden side skal haJl huske på, at hvor der er rationering, er dcr altid en sort børs. Når man først har hørt to øjenvidners hc' skrivelse af et færdselsuheld, begynder for alvor at tvivle om det, der står i hist0' riebøgerne. Når en mand siger, at det ikke er pengc' ne, men princippet, der interesserer ham, så er det pengene. Med vor tids dybe halsudskæringer en mand have en enorm viljestyrke f°r 11 ise en kvinde i øjnene. FERD’NAND Livskraftig side- kammerat & sanileK nakuan

x

Atuagagdliutit

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.