Atuagagdliutit - 13.12.1956, Qupperneq 16
KinemeK atausinaK
Sid Roland Rommerudip oKalugtuå
li in t område, og i 99 pct. af tilfælde-
ne betyder disse forbedringer højere
opførelsessummer, men på visse om-
råder kan der også indføres bespa-
relser til at opveje fordyrelsen ved
forbed ringerne.
Vejen frem er at søge byggeriet
gennemført mere samlet og standar-
diseret. Tænk på, hvad det betyder
af lettelser, såfremt en bys boligstøt-
tehuse kan samles om en allerede ud-
ført vej, således at materialer kan kø-
res til eet sted, at håndværkerne lige-
ledes er samlet, hvilket giver mulig-
hed for en bedre udnyttelse af ar-
bejdskraften og for arbejdsledelsens
vedkommende at tilsynet med, at ar-
bejdet bliver omhyggeligt udført, er
overkommeligt, altsammen noget,
der kan forbedre og billiggøre boli-
gerne. Dette bør der lænkes over, og
nogle må muligvis i fremtiden give
afkald på en byggegrund,. man har
udset sig, hvis den er således belig-
gende, at et hus opført på grunden
vil blive mange procent dyrere, og
altså derved udelukke en anden fra
at få hus netop det år. Det vil måske
forekomme mange et for strengt
standpunkt, men i Grønland vil man
kunne forsvare at kalde en grund for
ikke byggemoden, såfremt den for-
drer statslån udover gennemsnittet,
og hvis man alligevel ønsker at bygge
på en sådan grund, må dette gøres
uden støtte fra staten. Det vil ligele-
des være en fordel, om man i kom-
munerne kan blive enige om årligt at
samle byggeriet ved få udsteder og
bopladser, således at man et år sam-
ler samtlige boligønsker ved 1 eller 2
steder i distriktet, hvilket også vil
betyde en lettelse i arbejdstilrette-
læggelsen og udnyttelsen af materia-
ler og arbejdskraft og dermed et bil-
ligere slutresultat.
Jeg tror, boligproblemet optager
alle i Grønland, og at der er mange,
der har synspunkter og ideer, der
kan være til gavn at få frem til dis-
kussion. Muligvis kan der komme
synspunkter frem, der kan ændre op-
fattelsen af, at der ikke i dag er en
særlig boligtradition, skabt af de sær-
lige forhold..en boligtradition, der
skal videreudvikles og tilpasses frem-
tidens krav.
Ditz Peschardt & Søn
Løgstorgade 33 — København 0.
Marcipan- og
kransekagemasse
marcipan
kransckågiliagssaldlo
nipaitsumik KåKap pujua uligsiar-
torpoK. suikaussoK isugutassou uvsig-
siartuinardlune ungussiartorpoK li-
massunik umaitsunigdlo tamanik. ta-
maisa uligpai åungartitdlugit Kasser-
turne tårtume tåssane.
pavane avangnåtungåne sivinga-
nerme tugtunik katerssanik parssi-
vok nukagpiaraK låpiussoK 17-inik
ukiulik Unnasimik atilik. tåssångåi-
naK misigaoK putsup uligkåne eruane
tamåt nipaitdluinartungortitdlugo.
Unnas avdlautdlune sisorautimine
KeuarpoK nålaordlunilo. eruaivai tug-
tut katerssat. tupingnaKaoK, sordlu-
me putsup iginarmigai. aitsara-
långuau erKaralånguanikaluarput ...
nipåinerup nanertorpå, erKarsau-
tai avdlamilerput. misigilerpoK KaKU-
tigorssuaK misigissartagkaminik. mi-
sigaoK kiserdliordlune. sordlume tå-
ssa putsup uligsissup erKarsautit er-
Kigsinaitsut niaKuanut uliliukai.
miaggorneK sivisoK ungasigsumit tut-
siupoK, sikuntialuit Kangiutut, tauva
miaggorneK tugdleK pingajuatdlo tut-
siuput tusarKårfigingisånit.
Unnasip Kingmit siggarfigai, nipå-
le putsumut unigtordlusoic. anernéru-
ssutdlugo Kingmit Kilugpalungnigssåt
nålaorpå. tutsiutingilaK. siggarnera
tusarsimångilåt kisiåne sordluna a-
marivut tusarsimagåt. nipåinerme
miaggornerat sivisoK tutsiupoK nipåt
sujugdlermernit nipituneruvdlune.
Kanigdliartorput. Unnasip takordlor-
pai terdlisaerivdlutik Kanigdliartorå-
ne pamiutik inerKortut tikortitdlugit,
issaitdlo nerissagssererpaloKissut.
ånilångajungnaerniaraluarpoK, su-
jornagumc amarKup miaggornera tu-
sarérsimavå ... m'ånale kisimipoK, ki-
sime putsup iluane erKamine uvsig-
siartuinartume. någga, taimåikaluar-
tordle kisimingilaK, måna amarKut
miaggorpaluat tusaraigpå. måna Ka-
nigdliartornerat Kularissagssaujung-
naerpoK.
Unnasip ajåupisse eKigpa agssang-
me navguai auerutitdlugit nipimik
nipikitsumik tusagauarame. tåssa a-
putip Kerissup Kåvane kukigpalung-
mik. ajåupisse saviminertalik kivipå
utarKilerdlunilo. tarrartut itoK tåsså-
ngåiriaK sujunerpiåne tåkupoK pia-
rérpordlo atausériåsavdlugo. tarrau
sujornane savssarpoK.
tåssauna Snattja! tåssauvoK. Snatt-
jautitoKå ilumortoK tikiutoK ikior-
siartordlune. Kingmip ilumorssusia
kivdlissutigingåramiuk Kiangajavig-
POK.
misigaoK ånilångajungnaerdlune.
Kingmivdlo Kajagssuartumik siggune
nigdlertoK agssangme igdluanut tug-
tingmågo KungujugpOK niaKuagutdlo
påtalårdlugo.
KingmeK sajugpoit, Unnasivdlo på-
sivå amarKut ungasingitsumitut, i 1 i s i -
magaluaruniugtoK tugtut katerssat
isumangnaitsummersut.
tårnes pissutigalugo takussagssa-
KangituåinarpoK, ujarKatdlunime or-
pinguitdlo apumit nuisassut takuneK
ajornavigdlutik, någfigalugit ordlu-
ssutigissartuarpai. mianerssorKigsår-
tariaKalerpoK.
tauva saninguanit amaroK miaggor-
poK kinguninguagutdlo perpalulcr-
dlune. tarratut itumik aulassumik sa-
ninguamine takussaKarsoraoK, Snatt-
jalo niuta igdluanut taliterpoK aula-
riarsinaujungnaersingajagdlugo, isi-
gaisa kigdlingåne Kerriialuit sarKii-
merput. någpoK agssakåtardlunilo
ujarKap sinarssuanut aporpoK avår-
dlune. amarorujugssup Unnas piniar-
ssuardlune nikuereingniartoK pigsig-
figå. ajåupisse ordlunermigut sa-
pangitane savtipå nanisinaunagule.
Unnasip malugå kine amarKup aner-
nerata tipigtup aporå. Kilutigalune
nunap iluanitdlusoK Snattja anitdlag-
dlune akornånut pivoK. amaroK aju-
gauvfigineKarpoK. tamåna erninaK
påsivdluarpå amarKup nangmineK
piungnaermane ajåupisse tigusinå-
ngordlugo tusajutigalugo Kingmip a-
marKuvdlo pårpaluat.
Snattja! suaorpoK ikingiinilo ikio-
riartordlugo. sule paput, apume ku-
kigpalugput. tåssångåinardle nipaeru-
tivigput. Unnasip sujornane timil
mardluk auinait apume nalåput, ar-
dlåt tåssa amaroK toKorérsoK, Snatt-
jap torratdlagdluarpå. Unnasip King-
meK pugfiga nipikitsumik målasson
nagdlingnarane ajugausimårpalung-
neruvdlune oKarumavdlunilusoK: —
Unnas, pisinaussavnik iliorpunga ...
Unnas Kissamik tupipoK, kingug-
dlerpåmigdlo Snattjap siggune itumå-
nut mangupå.
nipip Unnas silagtuivå. tåssa amar-
Kut! kamangårdlune ajåupissaminik
ilat silugupa sujuninguamigut sivtiu-
toK. såkortoKissumik ajåupiaiv tugpoK
amaroK målarujugssuartitdlugo. tar-
rardlo åungarpoK. avdla putsumit
saruumerpoK, Unnasip siluguterKigpå
toKoriåsavdlugo, amarordle sanimut
Kimåriarmat erKungilå. tarrardlo åu-
ngarivigpoK.
nipaerutdluinancigpoK, Unnasiv-
dlo nalungilå nerssutit Kasugtut Ka-
nigtumitut. ordlorKajauvdlune si-
vingajåkut sisuvoK ordlussardlune
makerKigtardlune sisorKigtartuardlu-
nilo. ujaragssuit erivånguane ersser-
put, påsivdluarpålo sumissutsine.
unigpoii anernerigsatsiardlune nå-
laorniardlunilo. amarKut Kilugpalife
ungascKaut. kigutine kivai, nalungi-
namiuk tagpavane KaKame Snattjap
natdlavigissåne uanoK iliortut.
Lappit uningaorfiånut autdlarpoK,
tåssungalo tikikame erKigsiatdlang-
nartoiv takuva tugtut katerssat ånag-
simassut, Kingmit ungordlugit narssa-
mut avKiisimangmatigik.
Snattja kisime pérupoK.
Unnas tuperme igsiavoK ukissiuar-
dlune. saniane angutå igsiavoK, Un-
nasivdlo Katångutaisa KingmeK atau-
sinaK toKutaungmat.
KingmeK atausinaK, ap! Unnas kia-
perssorpoK, kissartumik uluågut kug-
toKarpoii, tovKuvdlume ilua pujoKa-
Kigame.
Halbergip tupai piuminarnerupul
Mac Baren’s
GOLDEN BLEND
tupatsialavit
AAGE HAVEMANNS EFTF.
Nikolaj Plads 34 København K. — Telegr.-adr.: Ahavemann København
Aalborg — Aarhus — Haderslev — Holstebro — Nykøbing F. — Odense
Den hvideste og mest skånsomme vask med „Vølund"
vaskerimaskiner
errortat Karsortitdluarumagåine ajoKuserKungikåinilo
„Vølund“ip errorsiviutai atortariaKarput
AKTIESELSKABET „VØLUND"
ØRESUNDSVEJ 1,47 . KØBENHAVN S . TELEFON CENTRAL J522
77