Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 13.12.1956, Blaðsíða 22

Atuagagdliutit - 13.12.1956, Blaðsíða 22
c — igdlussårsuarnmt! ba-bu, ba-bu! anitdlagtika- suarniartariaKarpavut! - crnumanarpasingikaluaKaut! — Hjem til slottet, ba-bu, ba-bu! Vi må liave dem ud al' det akvarium hurtigst muligt. — De tager ellers situationen med værdighed! ila, Klump, siko ulimavdlugo ascrorti- leruvtigo ajoKiisinginiartugssat. sordlo aitsåt i luam i k påsjlcriga SkæginguaK Kanon asati- gigavko. — Ak, Klump, jeg er så bange for, at vi skal beskadige dem når vi hugger dem ud af isblokken. Jeg har aldrig før vidst, hvor me- get jeg i virkeligheden holder af den kære Skæg! — nuluersivatdlålersinagit ånåutari — Nu må vi endelig snuppe dem sprøde bagi. anarpavut! , førend de bliver Farvel, lille Klump, og tak for besøget. I har t nogle vældige søde og morsomme gæster at Kongekanen står parat herhenne, den vil brin- '* ned til skibet! — angalavdluarniarna, SkæginguaK. Pingo Kimag- sarniariuk Rikke Kimaleramiuk nagdlingnakaseKaoK tikerårnisaguvse dronningip neuinik aserortigaliai- nik pigssaKarumårpuse. God rejse, kære Skæg, lov mig at få sat lidt godt humor i Pingo igen, han er meget ked af at skulle skilles fra Rikke. Hvis I gentager besøget, står der dronningebiks på bordet! — inuvdluarit Nordpole nuåningårtutit, Kiijanar- ssuaK misigititangnut tamanut! — umånguåK-å, k&, sujumut agsut, Kissåpatdlå- lersinagit! — Farvel du dejlige nordpol, og tak for alle gode oplevelser! — Sæt så farten op, lille ven, inden hele bagsædet tuder! — tåssa ajoraluartumik ingerdlaterKigsinaujung- naerpavse, ukorslnguit! — KujanaK, sivnera pisusavarput. KlumpivngoK kunge åipagssånik iniivdluariuivå. tåssame Rikkinguardlo Pingomit iniivdluarKU- tipilorujugssuarKigsårniariuk! — Jeg kan desværre ikke køre jer nærmere, kære venner! — Tak, så klarer vi resten til fods, hils kongen endnu engang fra Klump. — Ja, og hils lille Rikke mange, mange gange fra Pingo! 7- å, „Mary“ nangame tutinarmat. apumik inussiap pari vdluarsimaniagagsså ! — takumc, nåniik iniminit nikisimångilaK! e— Ab, hvor er det dejligt at springe ombord på „Mary“ igen. Mon snemanden har passet godt på skibet! Ja, han har ikke rørt sig ud af stedet! Skægiå, nerssussuartut arnavlssatut pigsigputit, ta- kuvat apumik inussian ånilångårame imånut nåkarpoK — nå, kiangnerussunukartugssångorpugumånå, tamånalo i n u v f i g i n eiv a rtor unarpå. — Hør, Skæg, du springer som en ko, se, snemanden fik et chok, så lian faldt over bord - nå, nu skal vi jo også til lunere himmelstrøg, og dem tåler han jo alligevel ikke så godt. TEKSTER: PROF. DR. PHIL. SØREN IIOLM nerdltvik sujugdleK, /. (Lulc. tvang. kap. 1 h v. 7—Vi). Jlsusip assersutai — Jbsu lipelser tegninger= torki d møller Den store nadver, I. (Lukas Evang. Vi, 7—Vi). ildne Jtsuse neriarlormineKctraine lnulugå KaerKiissat sagdliu- niutut inigssanut pitsaunernut ingikumavdlutik. Engang da Jesus var inviteret til middagsselskab, lagde han mærke til, hvorledes gæsterne masede frem for al sikre sig de oversle og fineste pladser ved bordet. laimailiorKunagit onarfigai. „er nå rs au l i g eriarungme ilingnit akimunerussumik Kaeruussisimariarpala Kaeraussissup ornig- dlulit ima OKarf iglsangmatit: lian sagde da til dem, at det skulle de ikke gøre. „Tænk, hvis der skulle være indbudt en, der er fornemmere end du. Så ville værten jo komme hen og sige til dig: „åmdnguåK, angut una iningnut ingitilåruk-ait?<< avdlatut ajornåsaoK kisiåne nikuitdlutit, kångusugdlutitdlo ilavit la- marmik issikukdtit inigssat pitsaunginertanut ingikiartortaria- nåsautit. „Kære ven, er du ked af at gøre plads for denne mand?*1 Så bliver du jo nødt til at rejse dig og med skam i alle de andres øjne finde dig den neders te plads ved bordet. 23

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.