Atuagagdliutit

Årgang

Atuagagdliutit - 04.12.1958, Side 4

Atuagagdliutit - 04.12.1958, Side 4
c - RADIOEN og LYTTERNE * radio nålaortutdlo I autdlakåtitalerssårtQK: | 16.—22. november autdlakdtitane nudndjat- dlangnartut ikigtungitdlat „inusugtut narrutsagsimårtut radiokut OKauseKartitarnigssåt piuminarpoK, OKatdlisigssarpagssuaKarmåme. radioavise AG-lo Danmarkimut inorssångivigput autdlakåtitalerssårKUvdlunga Kinu- vigineKarama nangåssunguamik aku- erssisimavunga. taima sivisutigissu- mik nunavtinisimananga pissusiussu- nik påsisimassaKardluångilanga ersi- ssutigisimavdlugulo pissusiussunik migssingiussinialersinane erKaimassa- riaKartut KånginarKajåsinaunigssåt. sapåtip akunerane Kångititume tusa- gagssiat Kanon isumaKarfigigika er- Kartulersinago erKaimassariaKartutut issigissama ilait tailåka: ikigtuinau- gavta „anersåligssuamik" amigaute- Karnerussugssauvugut — iliniartitau- nerup tungåtigut Kavdlunånut inor- ssaratdlarpugut åmalo oKautsit éssigi- ngitsut mardluk atordlugit autdlakå- titsissariaKartardlune — kisalo radio sule nutarauvdluinarpoK sulissorissai- lo nunan'e avdlane taimatut suliaKar- tutut misiligtagaKartigisinaunatik. taissåka tamaisa, tåukuinåungitsut- dlume, encarsautigigåine OKartaria- KarpoK nuånåjatdlangnartut ikigtu- ngitsut, taimåikaluartordle — amigau- teKarpoK isumaga maligdlugo, åma måna plssusiussut atagatdlarneråne, iluarsineKarsinaussunik, tamåkule tu- sagagssianut atausiåkånut atatitdlugit tainenarumårput naggasiutitutdlo. autdlarKausiutdlugo oKardlanga u- vangåtaoK radioavise åma „uvdlune kingugdlerne taissariaKarnerussut" nersualårtariaKarsorigika. Danmarki- mut inorssångivigput, måssa tasama- ne avåmut atassutenarniarneK taima ajornartorsiorfiunginerutigissoK. nunanarfingnut tungassunik tusagagssiat soKutiginartut pissutigssaKardiuardlunga sapåme atausingomermilo tusagagssiaussut angnertunerussumik OKauseKarfigisi- nåungilåka, taitsiåsavarale sapåtikut nålaortut kigsautaisa ingerdlåneKar- tarnerat tamaunga perKåmivnltdle nåmagingitsutoKausimagiga. tusagag- ssiuissup nipå åssigiginarpatdlåluat- siartarpoK åmalo pissariaKarsorivig- kaluarpara atornenartut arne pi'nara- tik ama sordlo kimit erinarssugaune- rat nipilerssugauneratdlunit, tusarnå- gagssiamit sumit pissunerat il. il. o- KautigineKartåsassoK. alikusersuitiga- lune iliniartitsineK ajoKutigssarsiviu- ssaraingilan. — mardlungornikut autdlakåtitanit nunalerutinik inersimassunut atuar- titsinerme „Thule, nunavta avangnår- ssua“ soKutiginarnerussutut taiuma- vara. amerikamiut sékutoKarfigssuat tusåmåinagaK tusarfigilårdlugo soku- tiginartuvoK, mingnerungitsumigdlo agpaliarssugpalån tusåjutigalugo pi- niagagssat tungaisigut pissusiussunik ernartugkat navsuiautitdlo tusarnår- dlugit nuånerdluinartuput. asulo ona- lugtuartup nipå erssarigdlunilo OKa- lugtuatdlarKeKalune. Kilalugarniartar- nen auvfangniartarnerdlo erKartor- magit nukagpiaraK-piniarumatuvdlu- ne tusarnårdlugo Kanon nuånertigi- nerpoK. — unuk tauna autdlakåtitanit avdlanit „nunat avdlat nålagkersu- gaunerat" soicutiginartutut taiuma^ vara. — pingasungomikut kalåtdlisut tusa- gagssiat angnikitsuinåuput. tusagag- ssianit taissariaKartutut issigåra L. L. Hammerichip W. Thalbitzerimut er- Kainiutitut OKalugiautå angutip tåu- ssuma suliniarsimaneranut ilisimassa- Kalårtunut soKutiginardluinartoK. — sisamångornikut MåliåraK Vebækip Kavait nunåninilerssårnera nuåner- dluinarpoK tusarnårtunit imunga pui- gugagssaugunarane. nunanarfingne å- agdl.JENS POULSEN ssiglngitsune onalugtautsimik issuai- ssarneratigut inungnigdlo éssiglngit- sunik erKartuissarneratigut OKalug- tuarisså umåssuseKalersitauvdluinar- poK. arnat utornassånguit nåpitane uvime agtakusiortuinaunera pivdlugo ingminik nagdlissaisikångagit avdla- tutdlunit ernartorångagit sordlule nangmineK issigalugit takordlomar- sivdluinarångamik. — Det var med nogen betænkelighed, jeg gik med til at være gæsteanmelder for den forløbne uge. Efter mange års ophold i Danmark kender jeg så lidt til forholdene i Grønland, at jeg må- ske ville være tilbøjelig til at sammen- ligne, uden at tage nok hensyn til de forskellige problemer, der nødvendig- vis måtte bevirke, at en direkte sam- menligning ville være formålsløs. Men lad mig, inden jeg tager stilling til den forløbne uges udsendelser, anføre, at jeg er klar over bl. a. følgende kends- gerninger, der gør, at man ikke med noge nrimelighed kan stille samme krav til den grønlandske radio som f. eks. den danske: Menneskematerialet er meget mindre, hvilket bevirker, at der ikke kan være lige så mange „store ånder" heroppe. — Rent uddan- nelsesmæssigt rangerer vi endnu ikke lige så højt som danskerne — radioens sendetid er ret begrænset og er dob- beltsproget — og til sidst, men ikke mindst, radioen træder endnu sine børnesko, og vore radiofolk kan ikke nær have den erfaring, som deres kol- leger i andre lande efter mange års virke er i besiddelse af. Alt dette, og endnu flere forhold, taget i betragtning, må jeg sige, at der har været mange ting at glæde sig over, men — trods alt er der visse mangler, der, selv under de nuværen- de forhold, bør og kan rettes. Men lad mig komme tilbage til det under om- talen af de forskellige udsendelser og evt. som slutbemærkning. Radioaviser, Akfueif og æselsang Lad mig i starten slutte mig til den oKalugiaut OKauseKarfigtisav- dlugo piukungnardluxnartoK tatdlimångornikut kalåtdlisut aut- dlakåtitat, sorunale Augo Lyngep Det grønlandske Selskabime oKalugiauti- gisimasså, kalåtdlit inusugtut sujunig- ssarisinaussait, soKutiginamerssaråt. Avgop aperKutit soKutiginartorpag- ssuit taitdlatsiaKåtårpai sordlo tuping- nåsaKaoK 1970-ime nunavtine sårug- dlérusimåsagpat — isuma „Kalåtdlit- nunåt kalåtdlinut" soraerutariaKar- Pok — nålagauvfiup sanaortornera akisuvatdlårpoK — nålagauvfiup tu- nissagssiornikut monopolia soraeruta- riaKarpoK — K’aKortup ereåne savau- tigdlit Kitornait ineKarfigitigissagsså- nik atuarfiliortariaKarput — „grøn- lands tillæg" nåmaginångeKaoK kalåt- dlit inusugtortåinik Danmarkimut uneråinartitsissugatdlartésavdlune — inusugtut navigationimik avatånilo aulisarnermik iliniartitariaKarput. nå- lagkersugaunermutdlo tungatitdlugit: mérKatut pårissaunerup amiåkorissai piårnerpåmik piartarianarput — han- delip GTO-vdlo pissaunerat angivat- dlårpoK, kommunalbestyrelset pissau- neKamerulersitariaKarput — aitsåt Kéumatine arfinilingne Kalåtdlit-nu- nånérérsimagåine njringsbrevimik pi- sinauneK ajordluinarpoK — silar- ssuarme avativtinitume pissusiussut Kalåtdlit-nunåta sujunigssånut aula- jangissugssåuput, il. il. — OKalugiaut tåuna imaKåsit A/G-mut ilånguneKa- rumåraluarnersoK radiokut OKause- Karfigititåsavdlugo piukunardluinar- poK aperKutit tamavingmik soKutigi- ssariaKardluinartutut oKautigineKarsi- naugamik. måssa Avgop inusugtut au- lisartugssatut umiartortugssatutdlo efterhånden store skare, der udtryk- ker anerkendelse for radioavisen og aktuelt kvarter. Efter min mening har vi dem ikke ret meget bedre i Dan- mark, hvor man dog har adskilligt let- tere adgang til stoffet. — Godt klaret! Af gode grunde er jeg ude af stand til at tage stilling til flere af søndagens og mandagens udsendelser. Jeg kan blot nævne, at jeg i de to måneder, jeg har været heroppe, har været en lille smule utilfreds med tilrettelæg- gelsen af ønskekoncerterne. Jeg er af den bestemte opfattelse, at der bør være en lille smule mere liv, lidt mere variation over annonceringen. Endvi- dere mener jeg, at man ved annonce- ringen ikke bør nøjes med at sige, at det f eks. var „Æselsangen", der kom, men at man samtidig bør meddele, at det var den og den kunstner, der sang eller spillede, og at stykket var fra det og det værk osv. Folk tager skam ingen skade af at blive belært sam- tidig med, at de bliver underholdt. Roselil og Arne Lamberth Tirsdagen, som var så rig på grøn- landsksprogede udsendelser, var til- svarende fattig på de dansksprogede. Aftenens lyspunkt var studentersan- gerne. Dette kultiverede og dygtige kor gav os så kendte sange og viser som Agnete og Havmanden, Roselil og hendes mor, Min søde brud m. fl. i flæng. Skade, at man brugte så for- holdsvis lang tid til Arne Lamberth og hans musik. — Let underholdning har absolut sin berettigelse, men den får vi serveret fra morgen til aften (plus hele lørdag aften!). iliniartitariaKartut taigaluarå ami- gautauvoK tamatuma KanoK ilivdlune pisinaunigssånik sujunersutigssaKå- nginera — piårpatdlångilarme sordlo nunavtine fiskerihøjskoleKalemigssaK angnertumik piumassarilisavdlugo. inusugtut månékomit angnertuneru- ssumik tunissagssiomerme peKatau- niartugssatut kajumigsårneKardlutig- dlo sungiusartariaKalerput nunavta suj unigsså isumangnaitdlisarneKarsi- nåusagpat. — arfiningornerme sapåmilo autdlakå- titat alikusérsutåinangajåuput angne- russumik erKartortariaKaratik. aut- dlakåtitalerssårnerale nångajaleravko tåingitsorumångilara radiokut atuar- titsineK tamatigungajak nukingerfiu- vatdlårtartoK åmalo uteKåtårerKarfiu- vatdlårtardlune. — atuvféssissarner- nut tungatitdlugo aperencajånarpoK ilumut taima atuvfåssitdlarKigsortai- sagtigigavta? åma pissariaKavingner- pa atuvfåssissutigssianik nugterissut tamatigut atuvfåssissåsavdlutik? a- tuvfarigsuinåungeKaut. sapåtip akunerane Kångiutume tusagagssiat atautsimut issigalugit nåmaginartutut oKautigissariaKar- soråka. taimåikaluartordle, åma avdlanit tainenartarérsoK, tåingit- sorumångilara ukiune måkunane nunavtine oKatdlisigissarianartunik oKatdlinermut radio peKatauneru- ssariaKarsorigiga. måna nunane av- dlane oKausingnåK „inusugtut nar- rutsagsimårtut“ Kuiagerujugssud- ngikaluardlugo, åpakågssineri- naungmåme, ilånériardlune tamåko ildinik radiokut oKauseKartitsissar- nigssamik sujunersut isumaKatigi- sinauvara, kissitdlune oKausiussar- tut Kavsitigut iluauutigssaussumik onatdlinermik kingunenartarmata. oKatdlisigssaileKinånguångilardlu- me! inusugtut sulingivfingmingne såriarfigssauartitaunigssåt, timer- ssorneK sukisårsaKatigigtarniardlu- ne peKatigigfit, il.il. åmalo inusug- tut tunissagssiomerme, sordlo au- lisarneme, peuataunerat, oKatdlisi- gisavdlugit soKutiginartorujugssu- sinåuput. — Lisager — grund til misundelse Lisager — fin oplæsning Onsdagen var en særdeles god dag for de dansksprogede. L. L. Hamme- rich’ dybtfølte og inderlige mindetale over W. Thalbitzer var en oplevelse for dem, der kender lidt til Thalbitzers liv og virke. — Af aftenens øvrige udsendelser bør fremhæves Henning Lisagers fine oplæsning af 1. afsnit af Steinbech’ herlige roman „Et mæg- tigt gilde". Jeg sad og var på de grøn- landsksprogedes vegne helt misunde- lig. Jeg har indtryk af, at udvælgelsen af de grønlandske oplæsere sker gan- ske kritikløst. Et stykke oversættel- sesarbejde behøver ikke nødvendigvis læses op af oversætteren! — Schu- berts „ufuldendte" var en oplevelse — GÆSTEANMELDEREN: 16.—22. november Når man vil sammenligne radio i Grønland og Danmark AF JENS POULSEN 4

x

Atuagagdliutit

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.