Atuagagdliutit

Volume

Atuagagdliutit - 24.12.1958, Page 13

Atuagagdliutit - 24.12.1958, Page 13
Kaj sa Hova fortæller bjørnehistorier. Oppe i Nordskandinavien lever sa- merne, der i årtusinder har levet med rensdyrene og på vandring med dem for at finde frem til de bedste beite- pladser. I Grønland er tamrenavlen et nyt erhverv, i Nordskandinavien er det ældgammelt og trives stadig trods civilisationens fremtrængen med an- læg af veje, jernbaner, miner m. m. Kajsa Hova er en gammel same- kvinde fra svensk Lapland. Hun har tilbragt det meste af sit liv i naturen, på vandring med familien og med re- nerne. Hun har hørt gamle folk snak- ke og fanget de sagn, der lever i sa- mefolket. — Kajsa Hova er en »tolt kvinde og udleverer ikke sine fortæl- linger til alle og enhver, men en aften i det hyggelige træhus blev hun op- lagt til at fortælle. Der var friskmalet kaffe på kedlen, som stod og snur- rede over det knitrende birkebål i komfuret. Hjælp en ven i nøden! To mænd gik ud for at jage bjørn. Dc var stærke begge to. Den ene hav- de dræbt mange bjørne, den anden var uøvet og bange. De kom ud i skoven, og bjørnen kom løbende imod dem — vild og rasende. De skyndte sig om bag et stort fyrretræ. Bjørnen for lige hen mod træet og slog sine væl- dige labber om stammen. Den gamle og erfarne jæger greb fat om begge labber og trykkede bjørnens kløer godt ind i barken. Derpå råbte han til sin ven, at denne skulle dræbe bjør- nen. Men vennen kom ikke. Han var stukket hjem i en vældig fart. Et døgn senere kom vennen tilbage for at se, om kammeraten var blevet dræbt. Men han stod stadig og holdt fast på bjørnen og råbte nu til ven- nen: „Kom og hold bjørnen, så skal jeg dræbe den“. Vennen løb til, holdt bjørnen fast, men så sagde den gamle jæger: — „Nu kan du holde fast på bjørnen et døgn, men slipper du taget, vil bjørnen flå dig“. Et døgn efter kom den gamle jæger tilbage og dræbte bjørnen. Er det rigtigt at efterlade en kam- merat i livsfare, spørger Kajsa Hova. I brydekamp med bjørnen Ved byen Karesuando fandt 7 samer friske spor af bjørn. Deres leder hed Stærke Morto. Samerne havde hver- ken gevær eller spyd med, kun en øk- se. Den ville de dræbe bjørnen med. Og bjørnen kom løbende hen imod dem. Den var ikke bange for at være 1 imod 7, fordi den anede, at samerne ikke var brødre. Bjørne er altid bange for brødre, for de holder sammen. Nogle af samerne tog flugten. Plud- selig var der kun Stærke Morto og en dreng tilbage. Bjørnen for løs på Mor- to, som råbte: „Kom an og lad os brydes". De begyndte at brydes. Bjør- nen mærkede Mortos styrke og be- gyndte at bide. „Nu ingen hundekunster .. hjælp mig dreng, råbte Morto. Bjørnen gik roligt hen til drengen, trampede et hul i sneen, puttede drengen i det og dækkede hullet med sne. , Bjørnen og Morto begyndte atter at brydes. Under kampen kom bjørnen ovenpå Morto, som besluttede at spille død. Han lå helt stille og trak næsten ikke vejret. Bjørnen snusede lidt og gik sin vej. Da bjørnen var borte, skyndte Mor- to sig hen for at grave drengen op af Skandinaviap avangnåne såmit na- jugaKarput ukiune tusintiligpagssuar- ne tugtunik umassuteKardlutik anga- laortuarsimavdlutik tugtunut neriv- figssandngnerussunik ujardlertuar- dlutik. Kalåtdlit-nunåne tugtunik nu- j uitsuteKarneK inussutigssarsiutauvoK nutåK Skandinaviavdle avangnåne Ka- ngapilorujugssuardle ingerdlåneitarsi- mavdlune ingerdlånenartuardlunilu- me nauk avKUsernit, Kimugtuitsut, u- jaragsiorfit il. il. sanaortomeKaleriar- tuinaraluartut. Kajsa Hova samit arnartaråt utor- KaK Laplandimit svenskit pigissanér- sok. inunine tamékingajagdlugo ila- Kutane tugtutitigdlo ilagalugit anga- laortuarsimavoK. utornait OKalugtuar- tut tusarnårtarsimavai samitdlo OKa- lugtuatoKait pigiliusimavdlugit. Kajsa Hova arnauvoK ingminut ajortiniåinå- ngitsoK oxalugtuanilo inungmut ki- mutdlunit OKalugtuarisanagit; unuit- dle ilåne igdlumine Kissflssume alia- naeKissume OKatdlugtisimåvigpoK. kavfit aserorterKåmersimåput kavfi- liumutdlo ikineKarKåmersimavdlutik. unaivik kissarssume Kissungnik Kisso- Kardlune ikumareKissume Kalarussår- POK. Tekst og tegninger: JØRGEN VEMMING sneen. Morto havde fået et bid i næ- sen, men det heledes hurtigt. Det var godt, bjørnen ikke dræbte Morto, for så havde den ikke fået fred i sit hi. Det er nemlig lov i ødemar- ken, at bjørne, der har dræbt et men- neske, ikke får bragt mad af de gode ånder (uldorna). De gode ånder kom- mer ikke til hiet, hvis bjørnen lugter af menenskeblod. Den blå lerkrukke Når du er ved bjørnens tilholdsste- der, så skal du skaffe dig en blå ler- krukke — blå som himlens farve, for så bliver bjørnen ikke bange — og den skal du fylde helt til randen med brændevin og sætte den ud mellem enebærbuskene. Bjørnen kan da på lang afstand vejre brændevinen og skynder sig derhen for at drikke det hele, lige meget hvor meget der er i krukken. Bjørnen bliver så beruset, at den hverken kan høre eller se. Du kan høre den brøle og skabe sig. Så skal du blot gå ud og skyde den ned. Hvis der ikke er brændevin nok, går bjørnen sin vej, så snart den har ikingut navianarforsiortoK ikiorniaruk! angutit mardluk nånuniardlutik aut- dlarsimåput. tamarmik nukigtujuput åipåta nanorpagssuit pissarerérsima- vai, åipåle sungiusisimassunane ersi- tujuvdlunilo. orpigpagssuarnut ping- mata nånup kamagsimaKalune panga- linavigdlune ornilerpai. orpiup sag- dliligkiagssap angeicissup tunuanut torKupatdlåput. nånup pangalingner- ssuane aulariartitdlånguarnago orpik orninarpå timitålo niorujugssuarminik anaerujugssuatdlardlugit. autdlainiar- tartup utorKaup misiligtagagdlip nå- nup niue tamaisa tiguvai nånuvdlo kuké orpiup Kalipånut naKigutdlugit. taimailiorérame autdlainiaKåne suaor- på KanoK tOKorKUvdlugo. autdlainia- Katåle tåkutingilaK. tuaviuinavik a- ngerdlapatdlagsimavoK. uvdloK unuardlo icångiungmata a- ngerdlartup autdlainiaicåne takuniar- på toKutausimanasoralugo. sulile nå- nup isigai orpingmut naKisimajuarpai suaordlunilo: „Kaivdlutit nånup isigai tiguminiåkit, tåuva uvanga toiciisava- ra“. autdlainiaicatå arpåinaic aggerpoK nanordlo tigungmago autdlainiaK u- torKas OKarpoK: „måna nanoK uv- dloK unuardlo tiguminiaruk. ' tigumi- ssat iperaraluarugko nånup toKUsavå- drukket ud. Har bjørnen een gang smagt brændevin, går den aldrig fra stedet, men kommer tilbage for at sø- ge efter mere. — Sæt da blot en ny krukke ud og fang dyret .. Held i uheld Gå aldrig ud at plukke bær eller svampe. Så vil det gå dig, som det gik Nils Erkko. Han gik ud med sin ryg- sæk, og da den var helt fyldt med bær, mødte han bjørnen. Rygsækken var tung, og Erkko kunne ikke løbe sin vej. Han lagde sig ned og spillede død. Bjørnen kom. — En stor svend med mindst ni mands styrke. Bjørnen gik rundt og snusede til Erkko og ryg- sækken. Erkko var godt bange og lod en kæmpevind gå .. Bang!!! Bjørnen blev så forskrækket, at den løb sin vej, langt ud i skoven .... tit." uvdloK unuardlo atauseK icångi- ungmata autdlainiaK utorKaK uter- Pok nanordlo tOKutdlugo. iluarpa ikingut navianartorsiortoK Kimåsavdlugo? Kajsa Hova aperivoK. nånumik pångningneK igdloKarfingme Karesuandume samit arfineK-mardluk nånup tumai nutåt tumisiarait. sujulerssortat Morto nu- kigtumik ateKarpoK. samit autdlaise- (Kup. 33-me nangisaoK.) KAJSA HOVAP nanulerssårutai 14

x

Atuagagdliutit

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.