Atuagagdliutit - 20.05.1960, Qupperneq 9
unigdluta er Kar s al dr i art a
kalåtdlit ukiut inuiangnut sujuarsi-
manerussunut Kanigdleriarfit avKuti-
gåvut. tamåna uvagut nangmineK su-
junigssavtinut pingåruteKaKaoK.
unigdluta erKarsalåriarta.
åp, ivdlit ama uvavtordluinaK isu-
niasivutit: — mianerssornartorpagssua-
KarpoK, Kangatut erKigsisimåmennik
ardlerigissaKånginermigdlo tåkuviu-
jungnaerdlune. mianerssomiarta uki-
ut tåuko misiligauvfivut pisinaunivti-
nik takutitsiviginiåsagavtigik.
ukiut nutåt nagsataisa Kangamit i-
luanårnartoKarnerunigssåt piumassa-
riguvtigo uvavtinut oKarfiginiarta: su-
leicatauj umavugut.
taima OKarama encarsautigåka pi-
ngårtitdlugit inusugtorpagssuit nu-
navtinitut månilo Danmarkimlkat-
dlartut. inersimassutdle puiomiångi-
låka tåukutaoK uvdloK måna tikitdlu-
So ima angusBaKarneKarsimangmat o-
Karsinauvdlunga — KUjanaK — ukiut
artomamerit akiordluaravsigik iliv-
sime takutiparse åssigingitsutigut su-
jumukarumanerse. maligagssiorpavti-
gut.
inusugtunutdle OKarumavunga: iki-
QKatigingniarta nunavta — pingårtu-
migdlo uvagut kalåtdlit inuiaKatigiu-
ssugut nunanut avdlanut tusiutarner-
Put pitsaunerulersiniardlugo. inuiå-
nguvugut inugpagssuit issé'inut sar-
kumivdluinartut. KanOK iliornivut a-
visitigut radiokutdlo autdlakåtitauju-
arput, imaKa ilånikut amerdlasut isu-
tnåt øtordlugo tutsiutariaKarsorinå-
ngitsut agdlåt, måne avisit oKatdlisi-
gilerarait.
inusugtugut uvagut påriniartigo su-
junigssavtine inuiagtut sujuarsima-
ssutut napasinauniésagavta Kajang-
nåinerussumik tungavigssaKartaria-
Karavta. uvavtinut OKarfiginiarta: iv-
dlit ukiut nutånik nåpitsivfit avKuti-
gåtit sulinerit KanOK iliomeritdlo i-
lingnuinaK tungångitdlat. dnuiaKatigit
avatånit KatiOK angussaKarsinauneré-
nik sigssuemeKaKissut inugtauvfigå-
tit. kalåtdlit tatigineKariartomerånut
nagdlersukiartomerånutdlo ikiuniar-
ta.
måne Danmarkime Kavdlunårpag-
ssuaKarpoK nunavtinik pissutsinigdlo
ilisimangnigdluinartunik soKutiging-
nigtunigdlo. åmåtaordle amerdlaKaut
tåuko akerdlé. tupingnångilaK. måni-
me Kalåtdlit-nunånut tungatitdlugo
iliniartitsiBButigineKartut pisoKaling-
niata angnikitsuinauvdlutigdlo. nang-
minérdlutik soKutigingnigdlutik påsi-
niåingitsunut påsissutigssat sungivig-
dlutik. tusagagssiatdle (avisit radiolo)
nutårpagssuarnik nunavtinérsunik
pivfigineK ajomångitdlat tåukulo sa-
niatigut inuit ilagissamingnut ikingu-
timingnutdlo agdlagait.
åssersutigalugo tigoriardlara ilini-
artitsissoK KavdlunåK AusiangnitoK
ikingutiminut Danmarkimitumut ima
Kanigtukut agdlagaKarmat: tupi-
gingitsomeK ajomaKaoK umiarssuit
tikikångata amat (umiarssualiviup
arnåinaringisai) pitsauseutdlo ilångut-
dlutik sigssiugkamit KimaguneK aju-
lersarnerat Kavdlunamitsunguamik
naisimassaKalerdlutik... “
tusardlugo erKarsartomarpoK
„amat pitsaussut agdlåt..." tupingna-
ngilaK inugpagssuit sigssiugkiåssama-
ta, ilame alutomartaKingmat usingi-
aissut pingårtumik talitarfilingne issi-
gingnårdlugit. kisiane taima takorna-
riåinameK „Kavdlrmarnitsunguanik"
naissiniarnerinéngusagpat mamianar.
tunik nåpitagssarpagssuaKarumårpoK.
måne iliniartutitdlunga Kavsériar-
dlunga malugissarsimavara nunavta
åssersutitut tiguneKartamera — pit-
saussunut pitsauvatdlångitsunutdlo. —
tupingnångilaK, uvagume tåssångåi-
naKissumik uvdlunut nutånut ikår-
sårtuvugut. perérsut avdlångortineK
ajomaserérput. perérsutdle åssinginik
pissoKånginigsså uvagut aulajanger-
niamiartigo. tugpatdlersamavérsåmi-
arta uvagut kalåliugavta iluarisBa-
mémemsinaimivtinik, (sordlume tai-
måitoKarKajåssartoK). taimane isuma-
liortåsaguvta' sule tusåmaneKamivtine
pitsångoriartomermik takussagssaxå-
ngilagut.
nåparsimassunik pårssissoK Kalåt-
dlit-nunånik soKutigingnigtoK nunav-
tmtsiméngitsordle ajuatdlagsimårtoK
oKaloKatiginikuvara. iliniartitdlutik
atuardlutik (timeKardlutik) nåpauti-
palåKalåneK OKatdlisigineKartitdlugo
nåparsimassunik pårssissungorniartut
ilåt aperisimavoK tamåko sumingå-
nérpiaK pilersimanex-sut. nakorsap a-
tuartitsissussup aperissoK akerKåtdlå-
nguarnago Kangale åssersutitut oKa-
ratånguarpoK: „... atagule Kalåtdlit-
nunåt tiguinariånguartigo..." sok Ka-
låtdlit-nunåt? nakorsap Danmarkime
pissutsit tiguinarsinaugaluarpai Ka-
låtdlit-mmanit amerdlanemngårtunik
»Lad os fedte lidt«
Vi har modtaget:
Det er kedeligt, at læserindlæg af så
personlig art bliver optaget i AJG. Men
det er rart at se, at redaktionen lover,
at der ikke optages flere indlæg af
disse. Sådan bør det være.
Hvis Otto Hendriksen havde tænkt
sig rigtig om, havde han aldrig ud-
talt sig så stygt, især ikke om Karl
Jørgensen. Jeg kan ikke kalde ham
for „en forræder mod sit land og sine
landsmænd", for han er ikke en, der
fedter hele tiden, og han kan sige sin
mening i rette tid uden at fedte for
nogen og uden at lyve.
Jeg har tit tænkt over „ligestilling"
og forstår ikke altid, hvorfor man har
gennemført dette; men selv om lige-
stillingen endnu ikke er blevet gen-
nemført til punkt og prikke, behøver
man ikke at fremkomme med så ufor-
standige ord. En sådan tale viser blot
talerens uopdragenhed. Jeg kan godt
tænke mig at besvare indlægget, men
da A/G er et organ for slige ting, øn-
sker jeg af ganske hjerte at fedte for
to danskere, selv om det kun bliver
med ganske få ord.
Der kommer tider, hvor man lader
blikket gå tilbage, og da kommer man
i tanker om visse ting, man bliver nød-
saget til at sige noget om.
Således vil jeg takke skoledirektør
M. Gam af ganske hjerte for årene,
der er gået, for hans arbejde i så man-
ge år. Havde det ikke været Gam, var
han nok blevet udslidt for længst og
var taget hjem eller måske trukket sig
tilbage efter sin „egen" tid heroppe.
En tak skal lyde til Gam, fordi han
utrætteligt og uden at tabe modet har
arbejdet i så mange år til gavn for de
grønlandske børn og ungdommen og
for at bidrage til højnelsen af oplys-
ningsarbejdet. Jeg kunne have takket
Gam endnu mere, men da jeg har med
kirken at gøre, siger jeg kun det, jeg
lige har sagt. Jeg har aldrig været glad
ZEISS IKON AG
repr. ved:
pisiniarfigssaK:
GEORG RAUH
Finsensvej 80
København F
Tlgr.: OPIGENA
telegramcrniaråinc: OPIGENA
CONTINA-matic
Farve korrigeret Pantor-objektiv 1: 2,8/45. — Prontor-SLK-speciallukker
indtil 1/300 sek. — Krystalklar ranunesøger — også for folk, som bærer
briller. — Hurtigoptræk (samtidig filmtransport og lukkerspænding). —
Fuldsynkroniseret for alle hastigheder. Selvudløser.
for, at man næsten udelukkende be-
skæftiger sig med skolevæsenet og for-
sømmer kirken, og at „kateketerne",
der hører med til kirken, får en rin-
gere behandling, skønt de i visse hen-
seender bør have end bedre behand-
ling end „lærerne".
For det andet ønsker jeg at sige tak
til landshøvdingen. Her bør vi sige
tak til ham, eller som Otto Hendrik-
sen: „Vi bør aldrig lade være med at
fedte for ham", for landshøvdingen er
een af dem, vi har meget at takke for
her i vort land, måske een, vi har mest
at sige tak til. Der er een, der har
sagt, at landshøvdingen ikke er en
mand, der forsøger at fremhæve sig
selv og ikke er nogen pralhals.
Disse ord er sande. Vi, der har haft
den glæde at have arbejdet og holdt
åssersutigsisarsivfigisinaussane; kisié-
ne tamåkua tusartssautineKångitdlat.
någga, „Kalåtdlit-nunåt tiguinariå-
nguartigo..." ,
Kalåtdlit-nunarput asassarput tai-
matut tusåmanerdlugautinavérsåmi-
artigo. tåssauvugut uvagut pingårtu-
mik inusugtorpagssuit månåkut pero-
riartortut nunavta tatigineKariartor-
nigssånut ikiutugssat
iliniartitsissoK Karl P. Andersen
Nykøbing, Mors.
møder sammen med landshøvdingen,
har gang på gang erfaret, at han vir-
kelig ikke ønsker, at man ser op til
ham, men ønsker at blive betragtet
som ligemand med grønlænderne. —
Hans arbejdsår har været strenge, idet
han har udført et stort arbejde. Vi vil-
le meget gerne beholde ham. Den store
læremester skal jo nu rejse hjem. Nu
vil taknemligheden blive tilbage, og vi
vil igennem årene fremefter mindes
hans år heroppe. Det er mange år si-
den, at der blev sagt følgende: „Klap
Jeres hænder, for jeg har udført et
godt skuespil". Jeg ved, at landshøv-
dingen ikke ønsker at sige det samme;
men jeg ønsker at knytte disse ord ved
hans afrejse fra vort land, selv om jeg
måske vil blive misforstået af mange.
Det er ikke for „at fedte", at jeg øn-
sker at bruge disse ord som afskeds-
hilsen for de to herrer, men i håb om,
at de vil bevare deres sundhed og vil
fortsætte med at tjene vort land og
dets befolkning, så længe de er i stand
til at bestille noget.
Ved Deres afrejse fra Grønland øn-
sker jeg Dem al mulig held og lykke
og tak for årene, der er gået. Jeg øn-
sker Dem endnu mange gode ar-
bejdsår.
Til slut ønsker jeg at sige til Otto
Hendriksen: — Skriv aldrig mere i et
blad så forsmædeligt. Sådanne ytringer
er vi holsteinsborgere ikke glade for
— for det er et uklogt indlæg.
Eli Olsen,
overkateket i Arsuk.
Udstyr Deres HOBBY-VÆRKSTED
med MILLER FALLS kvalitetsværktøj
sutdlivit pisatsersoruk
MILLER FALLS’ip såkutainik pitsangnik
Vs hk %” boremaskine,
6” slibemaskine og
6” poleremaskine
i eet værktøj
Vs hk %” maskina Kivdlerut
6” ^itdlit
G” Kivdlersaut
tåuko såkumut atautsimut
katitat
Nr. 888 ........... kr. 405,-
incl. %” borepatron, 6” gummi-
underlag s skive, slibeskiver,
lammeuldsbimse etc.
t&ukununga ilåuput %” Kivdle-
rutip patronia, gumme atdle-
Kutagssaic G”, sitdlisit, Kivdler-
saut savårKap mernuinit sa-
nåK il. il.
STIKSAV — pilagtut
Skriv endnu i dag, så sender
vi Dem udførlige prospekter
og prisliste
Sendes overalt pr. efterkrav
manangåK agdlagfigisigut,
tauva navsuiautit akitdlo ag-
dlagsimavfé nagsiutisavavut.
tigunerine akiligagssångordlu-
git nagsiuneKartarput
Hvad enten De ar-
bejder i træ, plastic
eller metal, er den-
ne stiksav praktisk
talt uundværlig, da den er fantastisk
robust og har specialklinger til alle
materialer. Kan — som det meste Mil-
ler Fails tilbehør — benyttes til næ-
sten enhver håndboremaskine fra Vi”
til
suliagssat Kissugpat, plasticiugpat sa-
viminiugpatdlunit pilagtut tåuna pi-
ngitsorsinåungitdluinarpat, Kajang-
naitsorujugssdvorme sanågssanutdlo
sdgaluanutdlunit atortugssaKardlun’e.
Miller Falls-ip såkutaisut avdlatutdle
maskina tåuna Kivdlerutinut agssang-
mik kåvititagkanut Vi”-mit %”-mut
angissusilingnut ikunenarsinauvoK.
Electric
Vestexbrogade 181 . København V.
9