Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 11.10.1962, Blaðsíða 16

Atuagagdliutit - 11.10.1962, Blaðsíða 16
(Fortsat fra forrige side). HAR FØRT EN OMSKIFTENDE TILVÆRELSE — Er hele Grønland repræsenteret i samlingen? — Der er ting både fra øst- og vest- kysten, og også de fleste kulturperio- der er repræsenteret, sarKaK, dorset o. s. v. Der er enkelte ting fra nord- botiden og en del fra kolonisationsti- den, men der er ikke plads til at have det hele fremme. Oprindelig havde samlingen plads på det såkaldte landsarkivs loft, det var det oprindelige sygehus, men det måtte vige for det nu gamle butiks- kompleks. Nu er samlingen indrettet i staldbygningen ved den gamle Herrnhut-bygning, der fungerer som et midlertidigt museum, men det er langtfra altsammen, der er udstillet, for der er ikke plads til det. Resten ligger opmagasineret på loftet. PLANERNE FREMOVER — Hvilke planer har man fremover? — Museet er vokset, så det ikke længere kan drives som fritidsjob. Der må være en fast mand, der har det som sit arbejde at tage sig af samlin- gen. Dernæst må der mere plads til, så samlingen kan ses af offentlighe- den, og endelig er der en meget vigtig ting: Det må bygges op efter mere videnskabelige metoder. Vi er kun samlere og ikke fagmænd. Tiden er inde til, at der må gøres noget alvor- ligt. fremme, herunder opførelsen af en helt ny museumsbygning i Godthåb, og der har i den forbindelse været nævnt store beløb, men det er frem- tidsplaner, som ikke er aktuelle i dag. Det, vi i første omgang kunne tæn- ke os, er at få hele Herrnhut-kom- plekset til at indgå i samlingen med arkiver, foredragssal, bibliotek og konserveringsrum, og dertil behøves ikke nogen svimlende sum. Ad åre vil der så blive tale om en udvidelse. Der har været foreslået at flytte en kolo- nitidsbygning hertil, men der kan na- turligvis ikke blive tale om at flytte en bygning, som i dag udgør en væ- sentlig del af bybilledet et eller andet sted i Grønland. Der har også været nævnt en helt ny museumsbygning, og blandt forslagene her er nogle kuppelformede bygninger, som kan minde om store snehytter. Det er dog ikke for faconens skyld, de er fore- slået, men de er særligt velegnede som museumsbygninger. NY HENVENDELSE TIL NATIONALMUSEET — Men nu er planerne altså skrin- lagt med landsrådets udsættelse af sa- gen. Vil man forelægge sagen for landsrådet næste år igen? — Der har allerede været nævnt mange grunde til, at sagen haster, og derfor vil jeg nu i første om- gang kontakte Nationalmuseet for om muligt at finde en anden ud- vej ud af det dødvande, vi i øje- blikket befinder os i.' Før denne forhandling har fundet sted, kan jeg ikke sige noget om, hvad der vil ske.. BÅDE BEHOV OG MULIGHED FOR ET LANDSDELSMUSEUM Nationalmuseet har i en skrivelse til landsrådet redegjort for planerne om oprettelse af et museum i Godthåb med status som landsdelsmuseum. — Dertil kræves en høj museumsteknisk kvalitet og et fagligt uddannet perso- nale, ligesom der er fastsat særlige bestemmelser for museets ejendoms- forhold, bestyrelsens sammensætning, museets virke, oplysningsarbejde og tilknytning til skoleundervisning o.s.v. Og — betones det fra Nationalmu- seets side — der synes i Grønland at være både behov og mulighed for et museum af et sådant omfang. I Nationalmuseets skrivelse hedder det videre bl. a.: Et kulturhistorisk museum vil altid have en dobbelt opgave: at udføre vi- denskabelig forskning samt at oplyse. Betingelsen er dog, at museet formår at opbevare sine genstande og øvrige materiale. Det må sikres for fremti- den ved konservering, og det må ud- stilles eller opmagasineres betryg- gende. SELVE UDSTILLINGEN KUN EN ENKELT SIDE Forskningen har som mål at frem- skaffe materialet til belysning af livet i fortiden og at behandle det, så det får betydning for forståelsen af men- neskets stilling i nutiden. Arbejds- marken er omfattende i Grønland. Overalt langs kysterne ligger gamle grave og bopladser, hvor historien kan graves frem. Fra den svindende grønlandske fangstkultur kan der endnu indsamles genstande og andre minder, og mange kan berette om vil- kårene og synet på tilværelsen i gam- mel tid. Med notesbog, båndoptager og filmsapparat kan endnu en stor del af det grønlandske folks traditioner, sagn og sange reddes fra glemsel. Opgaven at oplyse om, hvad museet opbevarer, og hvad der er opnået ved dets forskning, vil kun kunne løses ved en indsats på mange felter. Ud- stillingen af museumsgenstande, det, der umiddelbart tænkes på med or- det „museum", bør blot være et en- kelt — omend et centralt og meget væsentligt — træk i museets ansigt udadtil. ET MUSEUM FOR HELE GRØNLAND Det betones også stærkt fra Natio- nalmuseets side, at museet må være et museum for hele Grønland, og når Landsmuseet lider i allerhøjeste grad af pladsmangel, så tingene må stuves sammen, hvor der er plads. Den en- kelte ting kommer slet ikke til sin ret. forholdene i Grønland hindrer, at den store del af befolkningen kan „gå på museum" i Godthåb, må vandreud- stillinger være en første og naturlig løsning. En betydelig del af museets samlinger kan arrangeres som in- struktive udstillinger, der let lader sig pakke i specielt fremstillede kasser, og som ledsages af fotografier, tegninger, forklarende tekster samt om muligt lydbånd og film. Disse vandreudstil- linger vil kunne gå fra by til by langs kysten, men desuden skal enhver sko- le eller forening kunne rekvirere en katerssugausivingme inigssaileKineKa- uaoK, katerssugautit Kaleriåginame- Karsimavdlutik, ilaitdlunit sussut iluamik påsineKarsinaunatik. „standard-udstilling" i forbindelse med f. eks. emneundervisning eller studiekredsarbejde. Også skoleunder- visningen må blive en del af museets virke. Samtidig gav Nationalmuseet en oversigt over, hvorledes alle de prak- tiske arrangementer i forbindelse med forberedelserne til og oprettelsen af et landsdelsmuseum vil kunne gennemføres. Alt ligger således klart og venter kun på et igangsættelses- tegn — som altså kan komme for sent. — Hvordan vil man skaffe mere plads? — Der har været mange planer LÆKKERTØRSTIG ? VAIAIU FRISKER OG IÆSKER... Kilalivigkuvit! VALASH aitsåt tåssa inumarigsinardlunilo tumånguernartoK . . . Borde peKutmut påsissutigssat peKutit inflnivtine pingårtorujugssuput — inuvdluatårfigssauginaratik ininigtaoK alianaitdlisitsissarput. peirutit pitsaussfiginaratik atoruminar- tusåputaoK kussanartfivdlutigdlo, tåssalu- me danskit peicusiarpagssuisa pissutsit taimåitut pissuserivdluinarpait, tamatu- mungalo ugpernarsautigssatut taineKar- sinauvoK nunane avdlane piumaneKar- torujugssungmata. peKutit ukiut inger- dlanerine avdlångorartorujugssusimåput, avdlångorarnerinutdlo pissutaussarsimå- put inussautsip avdlångorarnera tekni- kivdlo inerikiartomera. Møbelorientering Møbler spiller en stor rolle i vor til- værelse — de er ikke alene nødvendige for vor bekvemmelighed, de er også med- virkende til at skabe hygge i vore stuer. Det krav, man må stille til møbler, er, ved siden af kvalitetskravet, at det prak- tiske og det smukke er forenet, og dette sinigfit uvane peirutit åssigingitsut navsuiåsa- vavut, sujugdliutdlugulo sangmeriartigo sinigfik. tåuna tamavtinut pingårtorujug- ssOvok inflnerput pingasungordlugo avgo- ruvtigo avgomeK atauseic sinigfingmita- ravta. KangagoK igdlune inigssakitdliomarta- ratdlarmat encardleringne ilaussortat ar- dlagdlit sinigfik atauseic avigtariaicartar- påt, taimatutaoic igdlunik kiagsaiuminåi- neic taimatut sinigfeicartarsimanermut pfssutausimavoic. igdlut nutåliaussut, kiagsardluagaussut, inerssuagdlit, sinigtarfigdlit amerdlaner- tigutdlo inéraKartutaoK ajomarungnaer- sisimavåt pencingnarnerussumik inftsi- naunigssaK, taimalo pissoicarnera peicati- galugo sinigfik pitsångoriartuårsimavoK. sinigfik KanoK. itusavar siningnerup nalåne Kasuersåmardluåsagune encigsisi- manarnerpåjusagunilo? madrase spring- Senge Vi vil her bringe en gennemgang af de forskellige kategorier af møbler og som en begyndelse beskæftige os med sengen, der jo er af stor betydning for os, idet vi tilbringer ca. en trediedel af vor tilvæ- relse i den. I gamle dage tjente den samme seng eller alkove ofte som sovested for flere familiemedlemmer som følge af datidens er jo i høj grad tilfældet med mange danske møbler, hvilket vor betydelige møbeleksport også er et bevis på. Møbler har igennem tiderne undergået store for- andringer, dels dikteret af ændret leve- form og dels af den tekniske udvikling. madrasiusinaussoK imalunit krøluldinik avdlanigdlunit kivfiagausinaussoK ma- nigsusaoic, nåmåutumik mångissuseicar- dlune timip tamåkivigdlune ttingavigsså- nik. springmadrasinut atdleicutagssatut inåssutigineicarsinåuput listit Kissuit, krøluldinik avdlanigdlunit kivfiagkat at- dleicutagssåtut inåssutigineicarpoic sani- mut ajoringujuitsulik (nozagbund). ilua- KutaussorujugssusaoK simigssiamik åssi- gissainigdlunit ajoringujuitsut madrassilo akuneicuseråine, taimailiormikut madrasse nungutdla j aitdlisineicartarpoK. ericardleringne Kitornarpagssualingne sinigfigssakitdliortitsissartune sinigfit Kuleriårtarissat agsut iluaicutåusåput, taimåitumik mémcat inåine sinigfigtår- titsinigssame encarsautigissariaicarpoK kingoma iculeriågkatut atorneicarsmau- ssariaicarmat. méricat mikissut nåkar- niartarmata sinigfit, pingårtumik Kut- dleK, talulertariaicarput. trange boligforhold, ligesom de dårlige opvarmningsmuligheder også tilskyndede til at „klumpe" sig sammen. De nye, moderne og godt opvarmede boliger med opholdsstue, soveværelse og i mange tilfælde også med kamre, har muliggjort en mere hygiejnisk og sunde- re leveform, og samtidig har sengelejet også gradvis forbedret sig. Borde til hjemmet kan opdeles i to ho- vedgrupper: 1. Spiseborde. 2. Sofaborde. Inden for spisebordsgruppen adskiller de enkelte bordtyper sig væsentligst ved den måde, hvorpå man kan forøge pla- dens størrelse. Som eksempler kan nævnes: Bord med klapper. Bord med rigleudtræk. Bord med dobbelt vendeplade. Bord med hollandsk udtræk. Bord med klapper er den enkleste må- de at gøre et bord større på, men det har den ulempe, at man ikke kan sidde ved bordenden, når klappen er slået ned. Bord med rigleudtræk og mellemlægs- plade fungerer på den måde, at bordpla- den er delt på midten, således at de to bordhalvdele kan trækkes fra hinanden og løse plader lægges imellem. Denne bordtype giver mulighed for den største forøgelse af bordpladens areal. den. Disse plader er hængslede langs den ene kant, så man kan vende den øverste plade rundt og dreje pladerne på tværs af understellet, hvorved bordet bliver dobbelt så stort. Bord med hollandsk udtræk er den mest almindelige og også den mest fore- trukne bordtype, fordi udtrækspladerne bare er skubbet ind under bordpladen, når de ikke benyttes. Udtrækspladerne er monterede på skråtstillede rigler, hvil- ket bevirker, at pladerne, når de er fuldt udtrukket, har hævet sig et stykke, sva- rende til bordpladens tykkelse, således at de kommer til at ligge plant med denne. Sofaborde anvendes som bord i forbin- delse med lave siddemøbler, og man gør klogt i at vælge et bord, der ikke er for lavt, især hvis man vil benytte bordet til servering af kaffe o. 1. Man bør også overveje, om det er hensigtsmæssigt med en hylde under bordet. Det kan være en ulempe, da det hindrer en i at strække benene ud. Der findes borde, der er ud- Bord med dobbelte vendeplader, er, som det fremgår af betegnelsen, et bord med to plader, der ligger oven på hinan- styret med en høj kant langs siderne, dette må siges at være upraktisk, hvis man vil dække med dug, da denne ikke kan komme til at ligge fast på bordpla- den, hvilket øger risikoen for at vælte f. eks. en fyldt kaffekop. I ilissivit tomorsivitdlo igdluliane nutåliaussune atorneicalera- lugtuinarpoK skåvigpagssuarnik sanarér- tardlune, skåvitdlo taimåitut peicutim- ngarnit pitsaunerugamik toricorsivigssat pivdlugit aperKutaussut nåmagsissarpait. encarsautiginarsiuk skåvik atissausivik sinigtarfingme Kanox initutigissartoK, tåussumalo icåva atorneicarsinaunane. Kanorme iliusagaluarpugut iggavik pe- Kutaerniarfingmit pissunik skåvilersusa- galuaruvtigo? åssersutiginiardlugit taissat tåuko mar- dluk takutipåt KanoK pissariaicartigissoK atavigsunik skåveicåsavdlune. skåvitdle taimåitut atorfigssaKartineicarfme inig- ssineicåsåput atoruminartungordlugit. skåvit atavigsut sinigtarfingmitut oko- rutit Kalinik, iluatigut atissanik atissa- nigdlo avdlanik imaKarsinåusåput. skåvit atavigsut iggavingmitut imari- sinåusavait: iganermut atortut, nerinerme såkut, nerinermut atortut, imertarfit, nioncutig- ssat iggavingme atorneKartugssat il. il. skåvit atavigsut torssussame inigssine- Karsimassut imarisavait: ipertaiainermut atortut (støvsugere il. il.), kamigpait Kåtigutdlo. taimåitunik skåveKaråine inime ilissi- vit måko kisimik pissariaKalisåput: atua- gausivit skåvérardlo nerrivit Kalinut, marrarnut pitsaunerussunut, agdlangner- mut atortunut, agssagssugkanut, natdlu- kåtanut åssigissåinutdlo toncorsivigssaK. igdlutdle pisoKaunerussut atavigsunik skåvilersorneKarsimångitsut KanoK pisat- sersorneKåsåpat? igdlunut taimåitunut nalernututut issi- gåvut peKutit katitertarissat. peKutit tai- måitut imåitunik ingmikortortagdlit, skåvingnik, amussartunik atuagausiving- nigdlo, sananeKarsimåput modulsysteme tungavigalugo. modulsysteme tåssauvoK peKutit atausiåkåt sanileriårdlugit inig- ssineKarsinausust imalunit Kaleriårdlugit ikussorneKarsinaussut. taimailiornikut igaK atausinaK peicutinut toncorsivigssa- nut atorneKartarpoK, sujornatigut atua- 10 15

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.