Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 03.01.1963, Blaðsíða 11

Atuagagdliutit - 03.01.1963, Blaðsíða 11
Børnenes kristendomskundskaber Efterhånden som skolebørnenes un- dervisning er udvidet og nye fag duk- ket op, står man regelmæssigt over for forældre og andre voksne men- nesker, der giver udtryk for den tanke, at skolebørnene får for lidt re- ligionsundervisning, og at børnene af den grund har mistet interessen for kristendommen og de dertil hørende krav og forpligtelser. Forældrenes røst i denne henseende er i den senere tid dukket frem i vore blade, og vi har grund til al tro, at denne røst med tiden bliver stærkere. For en udenforstående iagttager er det måske svært at forstå, hvor tung- høre nutidens børn er blevet for alt, hvad der har med religionsundervis- ningen at gøre. For alle forældre og plejeforældre er det nemt at afgøre, hvorvidt børnenes kundskaber i kri- stendommen er mangelfulde eller til- strækkelige. Nogle forældre har forsøgt at for- klare børnenes mangelfulde kundska- ber i kristendommen ud fra den kendsgerning, at nutidens skolebørn har altfor mange nye fag, der kræver megen tid af børnenes lektielæsning, og andre ud fra den betragtning, at børnene som følge af nutidens mang- foldige tilstrømninger har fået for megen påvirkning af mere verdslig art, end tilfældet har været tidligere. Før i tiden var kristendomsunder- visningen dominerende i alle børne- skolerne. Denne side af børnenes un- dervisning var en målestok for bør- nenes lærdom, således at børnenes eventuelle videreuddannelse blev be- dømt ud fra deres kunnen i faget re- ligion. Men nu er forholdet det mod- satte, og netop som følge heraf er børnenes interesser for religionsun- dervisningen efterhånden minimal. Og dog er vort kendskab til vort forhold til Gud grundvolden i hele vor tilværelse. Derfor er undervis- ningen og læren om kristendom- men ikke alene skolens opgave, men også forældrenes i lige så høj grad som skolens. Vi er nu nået til en tid, hvor forældrenes indflydelse på børnenes moralske opvækst udgør Sådan er det, og sådan skal det være Efter nogen tids overvejelse har jeg besluttet at skrive en artikel i tilslut- ning til Mads Lidegaards artikel om det grønlandske sprog. Det var en artikel, som havde bud til eftertanke hos bladets grønlandske læsere. Jeg er af fuldstændig samme mening som artikelskriveren. Jeg er enig i tanken om, at dansk- undervisningen i grønlandske skoler bør udvides. Jeg ved godt, at dansk- undervisningen er betydelig udvidet i de senere år, takket være anvendelse af flere danske lærerkræfter, men undervisningen i det danske sprog er stadigvæk for begrænset. Jeg mener, at danskundervisning bør indtage større plads inden for grønlandske skoler end den grønlandske undervis- ning. Jeg siger ikke dette, fordi jeg har ringe tanker om vort eget sprog. Det er min opfattelse, at undervisnin- gen i det danske sprog gradvist skal udvides, efterhånden som børnene bliver ældre, og ikke blot benytte sig af den fremgangsmåde, at flytte kun dansktalende børn over til grønland- De sociale forhold Undertegnede, der har haft ophold i Grønland i 7 år — først som lager- forvalter i Jakobshavn og senere som butiksbestyrer i Holsteinsborg — har sammen med min kone, der er født og opvokset i Grønland, lyttet til den danske radio, hvor der var en ud- sendelse tilrettelagt af Foreningen til Hjælp for grønlandske Børn med fru Lisbeth Hindsgaul som foredragshol- der. Vi er begge meget oprørte over, at en dame af det format, fru Lisbeth Hindsgaul i det mindste skulle være, kan tillade sig at komme med udta- lelser, som ingen grønlænder eller dansker, der har opholdt sig en smule i Grønland, kan stå bag. Det er udta- lelser, som vil være med til, at alle mennesker, der ikke kender forhol- dene, vil få et ganske forkert indtryk af Grønland. Og hvad vil man ikke sige i udlandet til den slags udtalel- ser? Vi hørte desværre ikke hele ud- sendelsen, kun de sidste 6—7 minut- ter, men det var sandelig også nok. Der blev bl. a. sagt følgende: Socialt mishandlede børn — Børn går til grunde på grund af manglende elementær pleje — Syge og svage børn går til grunde, fordi grønlænder - ne bliver hjemme og lader tingene ud- vikle, sig, Som de kan — Ingen plads på de ° overbelagte sygehuse, der of- test må arbejde i døgndrift — De sva- ge må visne 0g dø — Tør ikke tro på mad hver dag. Jeg behøver Vist ikke at kommen- tere ovenstående nærmere, sætninger- ne taler for sig selv. Dog mener jeg, at det meste af det, der blev sagt i udsendelsen, bør de- menteres for ikke at gøre det hele sværere og værre end det er. A. Kjær Nielsen og Sørine Kjær Nielsen. ske klasser. Oprykning til ældre klas- ser bør forudsættes af børnenes dansk- kundskaber. Hvis dansk-undervisningen i børne- skolerne kan tilrettelægges på den måde, er der sandsynlighed for, at børnene får større chancer til at op- nå bedre stillinger senere i livet, uan- set hvilke forældre børnene er op- vokset hos. Vor tids store omvæltninger har nødvendiggjort større kundskaber i det danske sprog hos børnene og de unge, fordi vi ved hjælp af dette sprog har lettere adgang til at erhverve større kundskaber på mange områder. Vi har ingen anden udvej end at rette os efter tidens krav. Kun ved at ryste vore fordomme og forældede indstil- linger til tilværelsen, af os kan vi ud- nytte tidens muligheder. Een af vore hidtil største hæmninger har været sprogvanskelighederne. Jeg mener heller ikke, at det er klogt at give grønlandske børn under- visning udelukkende på det danske sprog. De har også krav på at få un- dervisning på deres eget sprog — både skriftligt og mundtligt, omend i min- dre grad end dansk-undervisningen. Det grønlandske sprog forbliver jo vort nationale kendingsmærke, og un- dervisningen i dette sprog bliver fort- sat nødvendigt, hvis de grønlændere, der kun har forudsætninger for at tale grønlandsk, ikke skal blive ringere stillet end andre. Men hvis dansk-undervisningen skal udvides på bekostning af under- visningen i modersmålet, må dette være på betingelse af, at man ansæt- ter virkelig dygtige grønlandske læ- rere, der er i stand til at give børnene en nødvendig kunnen i deres eget sprog, en grønlandsk lærer, der har samme chancer og muligheder til at lære børnene sproget, som hans dan- ske kolleger har. Grunden til, at jeg i tidens løb er blevet betænkelig ved at anbefale to- tal indførelse af det danske sprog i børneskolerne heroppe, er en oplevel- se, jeg engang havde i Frederikshåb, en iagttagelse blandt kun dansk-ta- lende grønlandske børn. Disse børn fik efter forældrenes ønske kun un dervisning i dansk i skolerne. Jeg konstaterede, at disse børn ligesom følte sig som små herrer over for de- res kun grønlandsk talende kammera- ter, således at disse i frikvartererne ikke engang kunne komme sammen med de sidstnævnte. Man kan nok ikke undskylde sig med at sige, at børnenes opførsel udelukkende skyld- tes deres ungdom, for jeg er bange for, at disse børn — efterhånden som de er blevet ældre — har udskilt sig endnu mere fra deres grønlandsk ta- lende kammerater. Mads Lidegaards artikel vil vække eftertanke hos mange grønlændere, måske især hos dem, der har opvok- sende børn i deres varetægt. Lad os så håbe, at den slags artikler i vore blade vil være med til at tilskynde flere udstedsfolk til at flytte tii større byer. Isak Lund. en meget stor del af begrebet op- dragelse. I vor tid, hvor så' mange fremmede og nye ting forekommer, er forældrenes forståelse og stillingtagen til kristendommen afgørende for bør- nenes forhold til Gud. Efter min mening nytter det ikke at forlange en udvidelse af børnenes timer, for at børnene kan få mere un- dervisning i kristendommen i lighed med alle andre fag, med mindre for- ældrenes forståelse og fulde tilslut- ning hertil ligger bagved. Gud er den samme, sådan som Han er dyrket lige fra tidernes morgen til vore dage og undervisningen om Gudsdyrkelsen er stadigvæk den samme, som den altid har været. Gud har samme krav til os, og vi har samme forpligtelser, håb og tro — som vore forfædre. Vi, som har religionstimerne i bør- neskolerne, har akkurat samme for- ståelse og ængstelse for børnenes svig- tende interesse for kristendomskund- skab. Vi har set, hvordan børnene — især i de ældre klasser — mister in- teressen og viljen til at vide noget om vor religion. Som eksempel kan jeg fortælle, at det er normalt i vore dage, at kun 3—5 børn af en klasse på 20 elever kan deres lektier i religion. Jeg skal derfor gentage, at kravet om børnenes bedre undervisning i kri- stendom er ensbetydende med et krav om forældrenes medvirken og støtte, ja, det er forældrenes pligt i lige så høj grad som skolen og dennes reli- gionslærere. Ganske små skolebørn kan selvføl- gelig ikke forstå baggrunden for kri- stendomsundervisningen i fuld ud- strækning, ligesom man fra skolens side ikke kan give dem lektier. Det eneste, man kan udrette med de små børn i religiøs henseende, er at tale med dem — fortælle dem i lette og simple ord om Gud og Hans forhold til os mennesker. Det hjælper meget, hvis man har en billedserie, som bør- nene kan forstå. Men når børnene er fyldt 12—-14 år kan man selvfølgelig ikke nøjes med fortælling alene. Børn i denne alder kan jo selv tænke og finde ud af mange ting på egen hånd. Som følge af påvirkning ude fra kan børn i den alder give udtryk for tvivl og trods, og det sker endog, at nogle af dem spørger: „Er det løgn eller sandhed?" eller lignende. Det kan skyldes mange faktorer, men for- ældrene må blot vide det og være forberedt på den slags. Hovedsagen er nemlig den, at bør- nene skal lære at vide, at Gud er god og at alt godt her i livet og tilværel- sen er blevet til som gave fra Gud. Denne simple kendsgerning er grund- volden i hele vor kristendomsunder- visning, og det er noget, som alle for- ældre og plejeforældre må være med til at oplære børnene i. Kun ved hjælp af et intimt samarbejde kan kristen- domsundervisningen give varige frug- ter hos børnene. Josva Berglund, Godthåb. Vor navngivning er ikke tilfældig Provsten for Grønland eller måske rettere sagt, vor provst skrev i A/G’s nr. 24 en artikel om børnenavngiv- ning. Jeg er just ikke den rette mand til at imødegå en provst, og dog har vi lov til at prøve, i få ord. Har vi virkelig ved vor navngivning misbrugt den store barnedåb eller valgt ganske meningsløse navne til vore børn? Jeg mener ikke, det er tilfældet. De navne, som provsten nævnte som uri- melige, har vi valgt med omtanke, og jeg mener absolut ikke, det er prov- stens opgave at offentliggøre en så kritisk forklaring om vore børns nav- ne. Han må hellere komme til os ud- stedsboere og i sin egenskab af provst forhøre sig personligt om, hvorfor vi har valgt disse navne. Vi vil jo nødigt navngive vore børn med tilfældige navne. Th. Jørgensen, K’ornoK. ESBJERG HARMONIKA-SERVICE KONGENSGADE 90 - TELEFON 3309 DIREKTE MUSIK IMPORT Hvad skal barnet hedde? I A/G’s nr. 24/62 mødte jeg en over- skrift af samme ordlyd som oven- stående. Det var en artikel skrevet af vor ærværdige provst Svend E. Ras- mussen. Da jeg læste artiklen igen- nem forstod jeg hans undskyldning om, at han med en sådan overskrift sikkert er taget ud på farvande, hvis rute han kun dårligt kunne navigere igennem. Jeg selv er heller ikke sik- ker på, hvorlangt jeg kan driste mig ud på en sådan tur, men jeg prøver! Dersom hr. provst Svend har haft sit arbejde i vort land i mange år, må han være klar over, at vore navne stort set er lånte, og som følge heraf må disse navne nødvendigvis tilpasses vor særlige talemåde — med det re- sultat, at alle navne af europæisk op- rindelse må fordrejes. Jeg selv er for eksempel døbt „Jeremias" (et typisk gammeltestamentligt navn), men i daglig tale, ja. i hele landet hedder jeg ikke andet end „Ijalime". Jeg ken- der slet ikke meningen med dette navn. At De kalder grønlandsk betonede navne for urimelige, er jeg slet ikke enig med Dem i. Findes der ikke mange danske navne, som direkte er taget fra dansk dagligtale. Er det ikke rigtigt, at navnet Svend for eksempel betyder en voksen mand? Vi er bare ikke støt på navnets fortolkning. Da vi i sin tid kaldte vor pige „Aki- sok", skyldtes det ikke alene, at bar- net var vort eneste. Vi har med god samvittighed givet barnet dette navn og af gode grunde. Jeg kan i få ord give følgende for- klaring: Da min kone og jeg som bar- nets forældre skulle navngive vort barn, havde vi selvfølge!:H- overvejel- ser om, hvilket navn, vi skulle vælge. Da vi blev enige om navnet, opsøgte jeg straks vor præst for at høre hans mening om spørgsmålet. Også præsten var af samme mening. Navnet „AkisoK" har for os en smuk klang. Hendes moder var ved fødslen døden nær, og kun en dygtig lægelig indsats reddede både hendes og bar- nets liv. Vi har ved barnets fødsel mødt ægteskabelig modgang. Den strenge prøvelse, vi havde den gang, behøver jeg ikke at fortælle her. Med andre ord har vi ikke valgt et tilfæl- digt navn til vort kære og dyrebare barn, det barn, som har skænket os så mange dyrekøbte glæder. Til de øvrige navne, De remsede op, har jeg ingen tilknytning, men alligevel vil jeg gerne tilføje, at alle navne med grønlandsk baggrund synes jeg at foretrække for en grøn- lænder fremfor fremmede og ufor- klarlige navne. Til slut vil jeg gerne sige, at dansk navngivning synes slet ikke at være så lige til, som man måske skulle øn- ske. Navnet „AkisoK" (det dyrebare) er vist heller ikke enestående inden for den danske navngivning. Vi havde her i Godthåb engang en økonoma, hvis navn er lige så velkendt som hendes personlighed, nemlig frk. Dyre. Er vort navn „AkisoK" så forskellig fra dette navn? Uden at nævne flere eksempler skal jeg blot slutte min lille årti kel med at sige: Vi må altid passe på ikke at driste os for langt ud fra vore ene- mærker. — Vi mangler nye love med hensyn til navngivningen. Jeremias Poulsen (Ijalime), Godthåb. TOMS FABRIKKER A/S Leverandør til det Kgl. Danske Hof im GULD BARRE Den lækreste De kan tænke Dem! Danmarks mest solgte chokolade mamardluinåssusia usseriåsagit aitsat tdssa! Danmarkime sukulåtit pisiariumaneKarnerssåt 11

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.