Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 04.07.1963, Blaðsíða 27

Atuagagdliutit - 04.07.1963, Blaðsíða 27
— itituaravit KeicertaK kaujatdlagdlugo pisugtuartaria- Karputit, takusfnauniåsagagko sumitutit. — Da du for en gangs skyld er vågen, Skæg, synes jeg, at du skal gå en tur rundt om øen — så kan du da se, hvor du bor. — ivssumårå Kaigit, uva- nga pitsaunerujugssuarmik isumatårpunga. — nerissagssiorsimaKautit, nuånåjatdlagtivigsoKåvtigut Pelle. Kularnångilaruna Skæg pineruvdlugo taimailiorsi- massutit. — Kom her, gamle vep. — Åh, du har lavet en gang pluk, det var virkelig en Jeg har en meget bedre overraskelse, Pelle, jeg gætter på, at det er til ære for ide. Skæg! — Karasåinaviuvutit Pelleå, uitdlumik ujardleriardlutit igdlingnavigsunik nerissagssiorsimavutit, Kalerussamutdlo kussanavigsumut niuvdlugit savssardlugit. tåssauna iki- nguminik nuånårutigssisinaoK. — Du er genial, Pelle, først finder du en musling, så laver du en herlig gang pluk og serverer den i den smukke skal. Du forstår at glæde dine venner. — avdlåungilaK Kanga Biscayap kangerdliumar- nganikatdlarama .. — Dette her det minder mig, om den gang, jeg la’ nede i biscayen .... — åliuna oKalugtukivsinga KeKertame soKångitsumitu- gut, takuvarse unavaraK aKtitivtine! — Hør, kære venner, I har lige fortalt mig, at vi var på en øde ø, og så sidder der en derhenne og gnaver i vores rat! — dmånguaK-å, aKuterput nereKinago, tåssauna umiar- ssuatsialagssuarmit „Mary“mit erKåissutigissartagagssa- tuarput. — Hør, lille ven, du må da ikke spise vores rat! Det er det eneste minde, vi har, fra det gode skiv „Mary“! — ila ajornaKaoK kång- nermit. — Jamen, så rædsom når jeg nu er sulten! — Kaigit nerissagssiavut sivniligssuput. iligtut Itukuluk kågtariaKångilaK. — Kom her, vi har en bunke pluk tilovers. Sådan en lille, sød fyr som dig skal ikke sidde og sulte! — suvit-una, nerissagssiavut soKutigi- — tåssa mamarissavig- — sunauvfa. tauvame angnermik ngiligit, soruna neringilatit? ssuåka — alugssautigssara- alugssautigssarsioriånguarta. Pelle liuna mikivatdlårtOK. agdlerKumine tamåktiteKartaKaoK. — Hvad er der i vejen — hvorfor spiser du ikke maden, kan du ikke lide pluk? — Jo, jeg elsker pluk — — Nåh, ikke andet — vi snupper men skeen er alt for lille! en større. Pelle har et stort udvalg i kæbeposen! — ila arrå, unånguaK kångmat, alug- ssautikatårssuarmigdle nerileriarune erninaK KårsitdlåsaoK. — Helledusse, hvor det lille kræ dog er sulten, men med den store ske bliver han da hurtigt mæt! Ure - briller Briller leveres omg. efter recept Nye ure — schweitzer-værk Stort udvalg i urlænker og -remme Sendes overalt på Grønland Kalåtdlit-nunåt tamåkerdlugo nag- sitsissarpugut Holger Dik Jensen Nørregade 30 — Køge Reparation af ure omgående nalunaerKutanik pilertortumik iluarsaissarpugut erKaimajuk atit sumiuneritdlo agdlåsagagkit fmialåt minutimut Kalagtartut igfiat ivit Kernertut navgutéricat KapOssiåncat mana sananeicartalerput MINUT-ØLDEBRØD RUGBRØD SKIBSBRØD SKIBSKIKS RUGA KNÆKBRØD Fabrikeres nu af A/s Mariendals Mølle og Eka Brødfabrik Roskildevej 87 — København Valby Plyds-tutuvdluttamaisafoskatortarit. ivsingigagssat FOSKA perqingnar- dluinarput! Gør som Plyds - spis FOSKA hver dag - guld værd for sundheden! VI SKA’ FOSKA fineste nødderistede havregryn Samuelip agdlagal Kap. 8. atåtaunerpånik oKalugtuat — Patriarkernes historie 1. Samuelsbog kap. 8. Såmuale utorKaligame ernine mardluk Israelfktinut erKar- tussissungortlpai, tåukulo katerssQtitsissarput erKartflssi- ssardlutigdlo Kavane nunap kujatåne Beersjebame. ernerile angutimigtut fngitdlat, nangmingneK iluaKUtigssartik Isu- magalugo nåpertuivdluångitsumik igdluinarsiortumigdlo er- Kartussissardlutik. Da Samuel var blevet gammel, satte han sine to sønner til at være dommere over Israel, og de holdt retsmøder og afsagde deres domme i Beersjeba helt nede mod syd i lan- det. Men de var ikke som deres far. De lod sig lede af egen fordel, tog mod bestikkelse og bøjede retten. tauva israelikut utorKaunertaisa tamarmi kSåmuale Rå- mamltOK ornigpåt OKarfigalugulo: mana utoricalivutit, er- nititdlo iligtut ingttdlat. kungersårniarta igdluinarsiorane akornavtlne ericartussislnaussumik. Da drog alle Israeliternes ældste til Samuel i Rama, og de sagde til ham: Du er nu blevet gammel, og dine sønner er ikke, som du har været! Lad os nu få en konge, som kan dømme imellem os uden at bøje retten på tingstedet. tamåna Såmualip ajuatdlautigå NSlagardlo Klnuvigalugo ikioricuvdlune. Nålagkamutdlo OKarpoK: inuit kigsautigissåt akuerlnarniaruk, ivdltme plnak uvangale kungimigsut ajag- torpanga. inuitdle påsiniardlissuk suna piumassarinerlgtik. Dette blev Samuel ked af og bad til Herren om hjælp. Men sagde til ham: Føj blot folket i det, det ønsker! Det er nemlig ikke dig, men mig, det har vraget som dets konge. Men lad dem bare vide, hvad det er, de forlanger! 27

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.