Atuagagdliutit

Volume

Atuagagdliutit - 11.05.1967, Page 29

Atuagagdliutit - 11.05.1967, Page 29
(nangitaK) Plotenhauer Kuiasungnermik igdlar- torujugssuångorpoK „atåtaK antani- lingnik nujalik" ajuatdlagtingitsorneK saperdlugo. tåussuma ånuliutdlugo a- Perå: »4gdlartut.it? uvangauna igdlautigi- gingma?" >»åp, tåssamiuna ivdlit igdlautigigiv- kit.“ .»KinuvigissariaKarpavkit taimailior- Kutianga! angutauvunga pingårtujuar- t°K, igdlautigineKarnigssara akueri- ngisåinarpara, tuniuterKuvdlutit Kinu- vigisavarma, imalunit unangmigdler- tariaKarparma, igdluinarssumik pana- roigdlunit." doktore Kassiak sule igdlarneruli- narpoK akivdlugulo: „nåmik, tusågat- dlait, tamåna perKusårineruva, pana- m*k igdluinarssumigdlunit unangmi- nigssaK? nåmik, taimaitlnaruk. kaju- ^igingitdluinarpara ilisimatussutitit ajungitsut aserusavdlugit. takusagit- dle, uvanga ornitologiuvunga, tingmi- ssat autdlaissarpåka amértardlugitdlo, kisiåne inuit pinagit." »>å, ornitologiuvutit," slovakip Ka- munåinaK akivå, „kisiånime takuk, u- vanga åma ornitologiuvdlungalo zoo- logiuvunga!“ (tingmissanik ilisimatu- juvdlungalo umassunik ilisimatussusi- uvunga). »arrå, kisiånime ama nalungiligit o- Kautsit tåuko mardluk KanoK isuma- Kartut?" „ilingnit nalungineroKåka. ilisima- iussutitdlo tåuko mardluk nalugugkit OKalugtutdluarsinauvavkit. ornitolog (tingmissanik ilisimatoK) tåssa KåKat, Karpatherbjergit Riesenbjergitdlo, Pivdlugit ilisimatussuseK.“ »zoologime (umassunik ilisimatussu- seK)?“ »»tåssane pineKarput tingmissat, si- låinaup tingmiai imavdlo tingmiai." »ila tåssa, taimaitiniarit, taimaiti- njarit!“ doktore igdlarpoK. „uvdlune Pingortitauviivne taima toringitdlui- bartigissunik tusångisåinarpunga!“ slovakeK kamagtukasiuvdlune umi- atsiåmit nunamut pigsigpoK suaortar- dlunilo: „niaKua sianiputit, taimåipu- tit! tyskisut latinerisutdlunit iluamik Pasisinåungilatit, nåmivik! ilisimassu- migdlo taiumagaluarputit? inuvdlua- fit någssåungitsumigdlo uvdlutdlo ta- fPaisa! adieu, debrau noc, godnat, aju- Pgitsumik perKuvunga, Allah jisalli- tnak!“ taimalo arpåinaK majuarpoK. K’assiaup påsivå slovakeK inuit a- Jornartut ilagigåt taimatutdlo påssu- tariaKartoK. arpåinaK malingnialera- iuarpå såimarsarniardlugo, periåsaga- luardlunile umiarssup Kutdlé takoria- tarpai. avdlatut saperame igsiåinar- P°k doktor Schwartz tunuinarumana- S°- KaumaneK KanigdliartorpoK. tåuna Urniarssup Kåne sujornatungåne iku- matitauvoK tingerdlautinut Kaumav- uluaKalune. umiarssuaK kigaitsungua- mik ingerdlavoK talitarfingmutdlo ta- 1‘idlune. tingerdlautit nipaitsumik ar- KarneKarput kisardlutigdlo pitutatdlo uunamut miloriuneKardlutik. „Kångu- mertup“ ilaisalo pitutat orpingnut Ka- Pingnernut Kilerupait. ikårtarfik umi- urssuarmut tugtineKarpoK, doktorivdlo Passiaup arpåinaK ikårpå tyskisutdlo suaortarniardlune: „hallo, doktor Emil Schwartz tamånipa?" »ap,“ doktorip nipå KatitoK tutsiu- P°K- »måniuna Madungame nunarKa- eKarnersugut? tupingnaralugtuaK!“ _»ap, doktor, nunarKatit atauseK må- PjPOK, tikitdluarKUvåtitdlo! Kaigit, Pakutdlavkit! kisiåne sianigisavat nu- uPårnermik seKumisånginavkit." »tusarsinauvara bayreriussutit. tå- ssånguamut tikisavavkit!" doktorip Kassiaup mana doktor »schwartz takulerpå angut angisoK pit- uipgunaKissoK ikårtarfikut atilersoK. ^aline siårpai Schwartzilo Kungasia- ‘gut eKitdlugo: „tikitdluarit, doktor, mitdluangårit! ilisarisimångikaluar- Parma, imaKalo taima ilungutigalunga agsissariaKångikaluarpavkit, kisiåne airnailiornera Katångutemit åma i- lagsingnissutaule.“ »katångutivnit? Josefimit? nalungi- liuk?« »»soruname tamåna Kularisångilat. i- ‘Pgutigåra angalaKatigalugulo. Fa- shodamut pigavit agdlagarsivfigingi- liuk?“ „taimåipoK, uvavnut agdlagkissar- toKarpoK.“ „uvanga doktor Pfotenhaueriuvu- nga, tingmiarniånguaK. imaname ag- dlagkamine erKartorsimavånga?“ „åp, erKartorsimavåtit. tåssa ivdlit doktor Pfotenhauer. takunigssat Kila- nårisimavara. kisiåne OKarfigigatdlå- nga, måne suvit? isumaKarpunga iv- dlit Katångutigalo Niam-Niamimi- tuse?“ „uningåinarneK saperamiuk nåpiki- artorsimavåtit, sumik ajoKuserumåra- sugalutit ånilångagigamiuk. uvanga sujuartipånga nangmineK erninaK ma- lingningniardlune." „tauvame sumlpa?" „tåuna kingunerilerpat encartorat- dlaritigo. ivdlime KanoK piniarpit, u- miarssuarme unuiniarpit imalunit pi- kane patdligtailissame? nuånernerpå- mik igdlugssineKarpunga, uvavtinut mardlungnut inigssalerujugssuvoK.“ „KujanaraluaKautit. kisiåne isuma- Karpunga umiårssuarmiginåsavdlunga. pitsauvdluinartumik ineKarpunga ig- dluvigkamit pitsaunerpåmit ajungine- rungårtumik neriugpunga ajorisångi- kit måne umiarssuarme tikerårisaguv- kit.“ „piumaKaunga, doktor, apencutaugi- narpoK peKatigigsinaunersugut." Schwartzip tikeråne umiarssup så- miatungånukåupå. Kernertup kivfap mato angmariardlugo angutit tåuko mardluk isertipai. inå ardlalingnik pi- satarigsåKissunik initaKarpoK. Kiter- piåne KutdleK nivingavoK inip peKu- tai mauvårtuinait Kivdlersagauvdlua- Kissutdlo igsiavitdlo kussanartorssuit nerrivérKatdlo Kåumarsardlugit tar- rarssussuaKardlunilo. „tupingnaralugtuaK! arnap-una inå, umåk!“ K’assiak tupigutsagkame. „ku- ssanartuliarpagssuit måne Nilip ti- måinarssuane? millionæriuvit?“ „nåmivik," Schwartz KungujugpoK nunarKånilo malungnångitsumik u- merordlugo. „tamåko uvanga pigingi- låka. tåssauna Ægyptenime kungér- Kap pé. tåuna nålagkersuissut umiar- ssuaråt." „ajortungilaK! Kanorme ilivdlutit nålagkersuissut umiarssuånik pigissa- Kalerpit?" „Fashodame nunap nålagånit uvav- nut atugkiuneKarpoK. tåssa måna u- miarssup nålagarånga kaptajniuvdlu- ngalo." K’assiaup takorånersorssuit najug- kane ugpernarsivdluarniardlugit te- KerKut tamaisa Kingarssorfigai OKar- dlunilo: „pivdluarnerup Kujåmatari- vigsimavåtit. ilisimatume KaKutigo- Kaut taima kussanartorssuarmik pine- Kartartut." „tåssame ilumorputit. tamåna ilua- rinarniaruk. inginiaratdlait." negereK kivfaic usserarpå, agssanilo påtariar- magit Kernertup pujortautit tyrkit pu- jortausiait mardluk aggiupai. kivfap avdlap kavfimik titorfingnut sølviu- ssunut kuerigkamik nagsardlune ma- ligpå. tåuko Schwartzip oKalutimer- sorpai ingitdlunilo. „takuk, sordlo tåssa OKalugtuåinaK unussat tusintit atauserdlo," K’assiak isumaKarpoK kavfilo mamartoK na- jutdlagtårdlugo. tauvalo pujortauser- sorpoK. „uvagutdle avdlamik pisanata imigagssaK merissah igfiatdlo tungåt, igfiat tungåt merissahlo. kavfe una taima mamartigingmat umiarssuarme nerivdluarsimåsaKause." „unungmut nereréravit?" „iluamik sule neringilanga." „tauvame nereKatiginiånga, neri- ngajalerpunga. tauva nangmineK au- lajangisavat ilimagissatit erKunersut." „kisiånime oicarfigigatdlånga, Ka- noK-iliordlutit umiarssuaK taima ku- ssanartigissoK atugagssarsiaraiuk? a- tornera KanoK akilerpiuk?" „ørimik atautsimigdlunit nåmik." K’assiak tupigutsagtupilorujugssu- vok Kingålo ungassorssuangaKutå nå- pardlune. „KanoK-å? ørimik atautsi- migdlunit nåmik? OKarfiginga, ilumor- pit?“ „tåssame ilumorpunga. taima OKa- rama agsut ugpererKugaluarpunga," Schwartz Kungujugdlune OKarpoK. „tauvame OKåinåsaunga iluagtitsine- rinaK, nalautsordluinartumik iluag- titsineK!" „ajornaivigsumik iluagtitsineK. ta- måna nunap nålagånut pulaornivnik pissuteKarpoK. Fashodame nålagauti- tame tikerårtausimavunga. tåussuma- lo nalungilå nakorsatut ilinialårsima- ssunga, erninilo pinguardlune nav- guaitsup tugåminianik nalutagkamik isisimangmat KaerKutipånga. iluanår- dlunga tåuna pérpara, angutålo nuå- nårnermik Kujamasungnermigdlo su- migdlunit kigsautigissaKaruma nå- magsiumavå. åmame tamatumunga i- langårKUsiutdlugo aulajangivigsima- gama Abu el Mot ajoKutaujungnaer- sitdluinarniardlugo." „Abu el Mot?" K’assiak uivssumiv- dlune aperivoK. „åp, tåssa tåussuma angutip Kular- nångitsumik erininarsingitsoK ilisari- lerumågkavit arKa,“ Schwartz Kungu- jugpoK. „doktor Schwartz, tåuna ilisarisi- mavdluarpiuk? “ „taimame oKartariaKarpunga. Nilip tivfasigsuane inugsiautigssarsiortunit ersigissaunerpauvoK. Kanordlunit a- jortigissumik puilassuitsume ujajai- niåsagångame ingminut noKingisåi- narpoK. Fashoda tikingitsiariga ajo- Kuseriaraluarpånga piaivfiginiardlu- nga.“ særtilbud... 25 kroner for Deres gamle kamera ved køb af et Isomat-Rapid Isomat-Rapid er legende let at betjene. Automatisk, intet besvær med indstilling — nemt at lægge film i. Isomat-Rapid sikrer Dem automatisk 16 vellykkede billeder på hver film — også i farve. pris: kr. 168-7-25 Hvidovrevej 340, Hvidovre. Giro 114897. „tupingnaralugtuaK —“ „iluanårdlungale kivfaisa ilait tigu- ssaraka Fashodamukautdlugitdlo. tå- ssane pissagssartik pivåt, tåunale a- niguivoK." „ajOKaoK! pissarisimagaluarugko i- nugsiautigssarsiortarneK Kångiutimi- sagaluarpoK." „KularnångivigpoK. niarKune akigi- sagaluarpå. nålagautitap pissariuma- ssorujugssuvå. Abu el Mot såkutunilo sivisumik OKalutut terdlingånit tusar- nårpåka. pilerssårpoK Niam-Niami- mut inugsiautigssarsiorniardlune, ka- lerrineKarsimavordlo KaKortunik (xav- dlunånik) mardlungnik tancavane i- lisimassagssarsiortoKartOK. ugpernar- saivordlo tåuko mardluk tamaisa to- Kukumavdlugit." „ajOKaoK, tåssa uvanga Katångutit- dlo Josef pisimåsavåtigut." „uvanga åma taimatordluinaK isu- maKarpunga. soruname sujugdlermik taimåisangatingikaluarpara tåssame Katångutiga Niam-NiamimTsassoK na- lugavko, kisiåne Fashodamitdlunga agdlagarsiavnit påsivara angalaKasiu- simagåtit, tauvalo taimåinigsså Kula- riungnaerpara. taimaileriarmatdlo u- miarssuarmik uminga kussanaKissu- mik autdlarpunga såkutut hundrede- halvtredsit kaptajnimik nålagagdlit i- laliutdlugit." „tåssa Abu el Mot piniarssåraiuk? ajungilaK, tåssa ajungitdluinarpoK!" (norm. tugdl. nangisaoK) Det helt store katalog over indspillede lydbånd, kun kr. 5,00, der godtgøres ved køb af bånd. Beløbet kan indbetales på giro 5963. Arne Jensen, Box 189, Esbjerg. De kan trygt sende os Deres fotoarbejde, det bliver ekspres ekspederet. Brochurer og pristilbud sendes gerne, alle ordrer over 100 kroner sendes portofrit. 'Idmi Den lækreste De kan tænke Dem! Danmarks mest berømte chokolade. GILIt BARRE igdlingnarnerpån ernarsautigislnaussat! Danmarkime silkulåte tu- såmassaunerp dtc. -/emir — Lige hvad De trænger til. Toms Yankie Bar giver energi og godt humør. YAHKIE BAR b« — tdssarpiaic pissariateagkat. Toms Yankie Bar nukigssaKalersitsissardlunilo Kimagtitsi- ssarpoK. "/omT Alle holder af Toms Holly Bar — den er med hele hasselnødder. HOLLY BAR tamarmik mamaråt Toms Holly Bar — tedjeor- tarissanik ilivitsunik ilaKarpoK. lomr i GULD KARAMELLER Glæd hinanden med Toms Guld Karamel. nuånårsaKatigingniaritse Toms Guld Karamel-inik. TOMS FABRIKKER A/S. Leverandør til Det kgi. Danske Hof. m A.P. MØLLER THE BLUE TANKERS - MAERSK TANKERS ••••••••••• 29

x

Atuagagdliutit

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.