Atuagagdliutit

Årgang

Atuagagdliutit - 29.02.1968, Side 23

Atuagagdliutit - 29.02.1968, Side 23
Sara Eugenius inussoK 6. maj 1895 — toKussoK 19. januar 1968 Sara Eugenius piniartorssuarmit au- lisartussumitdlo JåkuaraK Eugeniusi- mit panigineKarpoK, tåuna nordlit a- joKersuiartortitaKaratdlarmata ilagivi- nut ilaussusimavoK Avangnardlerne najugaKaraluardlune. Sara uvavtinut nunap nålagåta igdlorssuanut pivoK ukioK 1924 kivfångordlune. tamatuma kingorna 1932-me avalagkavta ilagå- tigut. taimanlkut uvanga Grønlands Styrelse-me agdlagfeKarfingmut pi- ssortångoriartorpunga. tamatuma ki- ngorna Sara kipingivigsumik uvaguv- tinisimavoK ukiune 44-ne. ilåne ima agdlagsimavunga: „puissi- nik tugtunigdlo piniartoK JåkuaraK (1863—1934) nungmio agdlautigissa- KarsimavoK atuaruminardluinartunik KuleKutserdlugo „inusungnermit er- Kaimassat", tåunalo Atuagagdliutinut 1934—35-me nailisardlugo ilångune- KarsimavoK. OKalugtuatdlandgsuvoK pisanganardlune tiguartinardlunilo, piginåussusialo tamåna uvangåtaoK nalungitdluarpara. piginåussuserdlo tamåna SårKap anguminit kingornusi- mavå. SåraK OKalugtualersitdlugo tu- sarnårtuartarsimavara nuånarissarsi- mavdlugulo, uvaguvtinilo ukiorpag- ssuarne sulinermine ilaKutavtitut nautsorssutilersimavarput. Knud Ras- mussenip, W, Thalbitzerip avdlarpag- ssuitdlo JåkuaraK kalåtdlit OKalualå- vinik, ilerKuinik, inatsisainik inussau- siånigdlo ilisimassaKaKingmat OKalug- tuartitarsimavåt — SårKap ilisimassat tamåko tamaisa åma nalungilai. Nungmit autdlaleravta angutåta nu- liara OKarfigå: „paniga ilingnut tu- niupara nalunginavko ajungitsumik piumårit åmalo aulajaitsumik ajungit- sumigdlo kivfauvfigiumåråse." tamånalo erKordluinarpoK. ukiune tamardluinarne SåraK eKiasuitdluinar- dlune ikiuiumatuvdlunilo uvaguvtinut ikingutausimavoK. naggatå tikitdlugo suliagssane perKigsårtumik piumåssu- seKardlunilo igdluvtine suliarissarsi- mavai tamavtinut nuånårutaussumik iluaKutaussumigdlo. inuk KaKutigortu- mik aulajåissusilik sutigut tamatigut ilumortoK inugpalugtoK aningaussa- nigdlo atuiniartorssungitsoK. peKati- gigfiup atarKineKardluartup Det kvin- delige velgørende Selskab-ip atarKi- nåumik agdlagartamik nersornåumik tunisimavå, tamatumungalo atatitdlu- go inunerata sivnera tamåt aningau- ssanik ukiumortumik tunissuteKarfigi- ssardlugo sivisumik ilumortumigdlo igdluvtine sulisimanera pivdlugo. asangnissufeeKarfigeKaluta uvaguv- tinipoK. ernerput Mogens, Mikki-mik taineKartartOK asangneKalune tatigi- naKalunilo pårissarisimavå, tåussuma- lo akivdlugo amåtaoK taima Kanilår- figalugo. anånarsiamisut issigå, nang- minérdlunilo OKartarpoK mardlungnik Sara Eugenius 6. maj 1895 — 19. januar 1968. Såra Eugenius var datter af storfan- geren og fiskeren JåkuaraK Eugenius, som tilhørte den daværende tyske herrnhuter-mission, men boede i Is- landsdalen. Såra kom i 1924 som kiv- fak i vort hjem i landsfogedgården ved Godthåb og fulgte med os til Køben- havn, da jeg i 1932 rejste hjem for at blive kontorchef i Grønlands Styrelse, og har været hos os uafbrudt — i 44 år. Jeg har engang skrevet følgende: „Sæl- og rensjægeren JåkuaraK (1863- 1934) fra Nuk har forfattet en meget læseværdig selvbiografi, optaget i for- kortet form i „Atuagagdliutit" 1934-35 som „inusungnermit erKaimassat“ (Livserindringer). Han var en storartet og fængslende, lynende intelligent for- tæller, som også jeg har kendt. Hans datter Såra har arvet denne evne. Jeg har ofte, når hun er i fortællerhumø- ret, glædet mig over den, da Såra gen- nem de mange år har været en virk- som og højtskattet medhjælp i vort hus, ligeberettiget medlem af vor lille familie. Såvel Knud Rasmussen som Wm. Thalbitzer og flere andre har øst af JåkuaraKS rige viden om gamle grønlandske sagn, skikke, vedtægter og levemåder — Såra har samme kend- skab. Da vi rejste fra Godthåb sagde fa- deren til min kone: „Ja, nu giver jeg min datter til dig, fordi jeg ved, at du vil være god mod hende, ligesom hun vil være jer alle en tro og ærlig kiv- fak“. Dette slog aldeles til. I alle årene har Såra været en utrolig flittig og hjælpsom ven. Til det sidste udførte hun et udmærket og pligttro arbejde i vort hjem til glæde for os alle. Og til gavn. Hun var en sjælden, trofast natur, bundærlig i alle forhold, per- sonlige som økonomiske, af stor men- neskelighed. Den ansete forening, Det kvindelige velgørende Selskab, har skænket hende et æresdiplom og en årlig, livsvarig hædersgave for lang og tro gerning i vort hus. Med hele sit sind hang hun ved os alle. Hun var en kærlig og pålidelig barnepige for vor søn Mogens, kaldet Mikki, som på sin side omfattede hende med samme hengivenhed. Han kaldte hende plejemor, og talte om, at han jo faktisk havde to mødre, sin naturlige mor og sin anåna. Hans tre små børn, Michael 11, Marianne 8 og Charlotte 5, tog Såra også til sin favn, legede med dem, vågede over dem og glædede dem opmærksomt og på alle måder. De omfattede omvendt hende med samme inderlighed. Min kone og Såra var særdeles for- trolige indbyrdes. Intet forblev uom- talt dem imellem, og hun kunne trygt stole på Såra i alle retninger. Indbyr- des talte de sammen i det sjove „køk- ken-grønlandsk" fra Godthåb, ufor- ståeligt for andre. Min søn og Såra talte klingende grønlandsk med hin- anden, og de små forsøgte sig lige- ledes i denne retning. Såra var også eminent dygtig til det fine grønlandske perlebroderi, hun sammensatte mønstrene med en smuk, aldrig svigtende smagfuldhed. Hun skaffede sig derved af og til en lille ekstra-indtægt på denne besømmelse. Hun havde selvsagt en ret stor grøn- landsk bekendtskabskreds, som hun gerne kom sammen med, både ude og herhjemme. Hendes bedste venner var nok hendes bysbarn, Marie Møller, datter af organist Jonathan Petersen, og gift med Jens Møller i Kryolitsel- skabet her. Såra havde to værelser, et arbejds- og soveværelse i vor lejlighed og en lille dagligstue på mellemetagen. Hun har mange gange og til mange forskellige udtalt som sin sidste vilje et bestemt ønske om, at hendes be- skedne efterladenskaber alle skulle til- falde hendes elskede tre småbørn som erindringer efter hende, men noget skriftligt (testamente) foreligger ikke. I flere henseender var Såra uheldig- vis handicappet. Men hun fandt sig dog hurtigt til rette i storbyen, men var jo ret gammel, da hun kom til Kø- benhavn, og havde også af den grund vanskeligheder med at lære dansk. En tiltagende og stærk tunghørhed gjorde det ikke lettere. Hun kunne dog glæde sig over de danske billed- blade og hun var en passioneret læser af Atuagagdliutit og de mange grøn- landske lokalblade, og hun slugte med ivrig læselyst alle udkommende bøger på det grønlandske sprog. Men hun måtte altfor ofte føle sig ensom og iso- leret i danske selskaber — det har tit og mange gange gjort os ondt for hende. Såras pludselige død var smertefuld for os alle på flere måder. Hun døde i et fremmed hjem, da hun en aften var gået på besøg. Medens man der sad og så på fjernsynet, faldt hun i søvn — troede man da. Men da man ville vække hende, var dette umuligt. Hun havde fået en hjertelammelse. Vi modtog den stærkt chokerende efter- retning herom næste morgen tidlig gennem en civilbetjent, og hen på formiddagen måtte vi tage afsked med hende i et hospitals uhyggelige ligstue. Det var slemt. Og det er vor stadige sorg, at vi ikke fik lov til at sige farvel til hende, med hjertens tak for et helt livs opofrelse, kærlighed og troskab. Efter eget ønske blev hun brændt. I krematoriet blev der vist hende og os stor deltagelse fra både grønlandsk og dansk side. Der var adskillige sig- nerede kranse og i øvrigt et rigt blom- sterflor. Hele vor lille familie var til stede, også de tre små børn, der selv havde ønsket at vise Såra det, man kalder den sidste ære. Pastor Samuel Olsen talte varmt og smukt og sandt ved båren. Såras ynglingssalmer blev sunget: „KåumarpoK nuna“, „suluisa atå Jisup" og „sok nikatdlortåsavit"? Til sidst sang grønlænderne i kor „Gu- terput". Urnen med asken vil efter hendes ønske blive sendt til Godthåb for der at jordsættes i så stor nærhed som muligt af hendes forgudede og elskede farmors gravsted. I sandhed! Såra var et mønster på den tro tjenerinde fra den gamle, min længst henfarne tid. Ingen i vor lille kreds vil nogensinde kunne glemme hende, men vi vil stedse bevare hende i et langt, trofast og taknemligt minde. Bryggergården, Kastrup, i febr. 1968. Knud Oldendow. anånaKardlune, anånavine Sårardlo. Mikkip mérai pingasut, Michael 11- nik ukiulik, Marianne 8-nik Charlotte- lo 5-nik ukiugdlit SårKap amåtaoK på- kutarsimavai, pinguaKatigissardlugit, nåkutigissardlugit nuånårtitarissar- dlugitdlo. méncatdlo tamarmiuvdlutik åma taimatordluinaK nuånaritigalugo. nuliara Sårardlo ilisarisimarigtoru- jugssuput, tåukulo akornåne OKaloKa- tigingneK issertuångisåinarpoK, ningi- ussuvdlo SåraK tamanut tatigivdlui- narpå. ingmingnut OKalutarnere Kuia- nardluinartarput kalåtdlisut akornile- rujugssuarnik avdlanit påsissagssåu- ngitsunik oKalutaramik. ernera Sårar- dlo kalåtdlisordluinaK OKalutarput, Ki- tornaisalo angutik ilaorniardlugo ilå- nériardlutik kalåtdlisut OKalungniar- tartorssuput. SåraK åma kalåtdlit kussanartuliai- nut pikorigdluinartuvoK, pingårtumik sapånganik nuissinermut. katitertagai kussanardluinartarput tamanit nuå- narineKaKissut. taimailivdlunilo ilåti- gut suliaminik aningaussarsilårtardlu- ne. pissariaKångikaluarpordlunit OKau- tigisavdlugo SåraK ikinguterpagssua- Karmat. ikingutigivdluarnerpåvå nu- narKatigisimassane Marie Møller or- ganip Jonathan Petersenip pania or- ssugiagsioKatigingne sulissumik Jens Møllerimik uvilik. SåraK mardlungnik ineKarpoK. åipå sulissarfigitigalugo sinigtarfia åipålo inime atsingnerussume inerssuårå. ar- dlaleriaKalune ardlaligpagssuarnut o- Kautigissarsimavå kigsautigalugo pigi- ssånguane mérKat nuånarissame pi- ngasut piumårait encåissutigssatut, tamånale pivdlugo agdlagaKarsimångi- laK. ardlaligtigut ajoraluartumik SåraK ajoKuteKarpoK. tamånale ajoKutigina- go igdlorpagssuaKarfigssuarme inuneK sungiusimavdlugo. Københavnimutdle pinermine utoncaliarssålerérsimagame Kavdlunåt OKausisa ilikarniarnerat a- jornakusortisimavdlugo. tamatumanilo ajoKutaisa ilagisimavåt tusitdlagkiar- tuinarnera. taimåikaluartordle Kav- dlunåt avisé åssiliartagdlit nuånarsau- tigivdluartarsimavai, Atuagagdliutit atuartuåinardlugit avisérKatdlo ka- låtdlisut uningatinåsanagit åmalo a- tuagkat kalåtdlisut sarKumersut ta- maisa atuartardlugit. ajoraluartumig- dle ardlaligpagssuariardlune kiserdli- ortutut misigisimassarunarpoK pi- ngårtumik Kavdlunåt akornånititdlu- ne. uvagutdlo tamåna pivdlugo nag- dligissaraluarparput. SårKap tåssångåinartumik toKunera uvavtinut ånernartumik misigivfiu- vok. tOKUvoK angerdlarsimavfigingisa- minitdlune, unuit ardlåne igdloKar- fingme pulaortitdlune TV issigingnår- titdlugo ilaisa sinilersorisimavåt. iter- sarniaraluaramikule toKusimassoK på- sivåt, umåminik unigtordlune. aKagu- ane uvdlåkut politinit nalunaerfigine- Karavta ånilårutigeKårput, uvdlup KerKariartorneranilo nåparsimaviup tOKUSsunut inåne avångunartume ki- ngugdlermérdlugo inuvdluarKujartor- tariaKarsimavarput. ajoKaoK. månalo tikitdlugo sule aliasutigisimavarput nangminérdluta umåmit pissumik i- nuvdluarKUvdlugulo Kutsavigisinausi- månginavtigo umatitdlugo, ikiukumå- ssusia, asangnissusia ilumussusialo pivdlugit. nangmineK kigsautigissai maligdlu- git ikuatdlagauvoK. ikuatdlaissarfing- me najutut kalåtdlit Kavdlunåtdlo a- merdlaKaut, kranserpagssuit naussor- pagssuitdlo igdlerfianut iliorarneKar- simåput. ilaKutarigsugut tamåkerdluta najupugut, méranuutivutaoK naggå- mik atarKingningniardlutik nangming- atissaK anangniut Kalåtdlit-nunane atugagssar- KigsoK kissarneK uningatitara- miuk atissaK anangniut nutåK, Kularnå- ngitsumik Kalåtdlit-nunane atusav- dlugo nalerKutdluartOK Københavni- me oKåtårneKarsimavoK. oKåtårineK Skovshovedip umiarssualiviane pivoK, atissaK angumut atitineKarpoK, tåuna- lo atordlugo oKåtårissoK akunerup åi- påta KerKa imamipoK mardluinarnik kiåssusilingme. angut imånut avalagtinago kissar- nersiorneKarpoK, kissarneralo 37,7-iu- ssok angut KaKingmat avdlångorsimå- ngilaK. atissaK sananeKautimigut inuk a- tortoK pugtassugssåinångornago åma- le kissarneranik avdlångornavérsår- titsissugssiauvoK. anangniut tåuna 600 krunit migsså- ne naleKarpoK. angutip atissaK atiga- miuk sutdlisåinarnik atissaKarpoK ati- niarneralo minutinik mardlungnik-pi- r.gasunik sivisussuseKarpoK. neK kigsautigissartik maligdlugo ilåu- put. palase Samuel Olsen igdlerfiup saniane kussanartumik erKortumigdlo OKalugpoK. SårKap tugsiutit nuånari- ssai „KåumarpoK nuna“, „suluisa atå- ne Jisup" åmalo „sok nikatdlortåsavit" atornenarput. naggatåtigut kalåtdlit „Guterput" tugsiarpåt. kigsautigisså maligdlugo arssai Nungmut iliartor- neicåsåput, tåssane ajornångigpat asa- ssame ånåme ilerra sapingisamik Ka- ningniarumavdlugo. erKortuvoK Såra tåssaungmat kivfat Kanganitsat ilumortumik sulissussissut ilagingmåssuk, Kanganitsat uvanga nalivne Kångiuterérsumit pissut ilåt. ilaKutaringussugut akornavtine KaKU- gumutdlunit SåraK puiornaviångilar- put, erKaimajuésavarputdlo sivisumik, aulajaitsumigdlo kivfatut Kutsavigi- ngågagssatut. Bryggergården, Kastrup, februar 1968 Knud Oldendow. TV nunavtine ajornangilaK autdlakåtitsivit Kanigtumortut kisimik atorsmaugatdlartut tek- nikikut påsiniaisitat taimatut inigaKartut sule kiavdlunit ilisimångilå KaKugo nunavtine TV-KalerumårnersoK (ra- diukut åssinik issigingnågagssiut), ta- månale pivdlugo suliniarnerit inger- dlåneKardlualerérput, GTO-p atautsi- mititaliå misigssuisimavoK nunavtine TV-Kalernigsså teknikikut Kanos ajor- nakusortigisanersoK påsiniardlugo, månalo atautsimititaliaK tåuna Dan- markimut utersimalerpoK påsissutig- ssanik nagsardlune. nunavtine TV-Kalernigssånik aper- Kut ukiune kingugdlerne OKatdlisigi- neKartarsimavoK, månale tikitdlugo isumaliutip piviussungortiniarneKar- nigsså sulissutigineKalersimångilaK. nunavta KåKaisa Koruisalo TV-p mali- gaussai ingerdlaornerisigut akornuser- sorpatdlårtugssaungmatigik. pilersså- rutaussordle tåssa måna piarérsarne- KalerpoK. autdlakåtitsissutit mikissut atautsimititaliaussup ilaussortarissai mardluk, civilingeniør Ib Lønberg, na- lunaerasuartauserivingmérsoK åma ingeniør Viggo Pedersen Danmarkip radiuanérsoK, OKauseKarput Kalåtdlit- nunåne TV-Kalernigsså avKUtigssiu- niardlugo pissariaKåsassoK igdloKarfit angnerit autdlakåtitsivéralersornig- ssåt. nunarput autdlakåtitsissutit så- ■kortut mardlugdlunit atordlugit tamå- kerdlugo icagdlerneK ajornåsangmat. atautsimititaliamut ilaussortaussut tåuko mardluk ajornåsangatingika- luarpåt maligaussat mingnerpåt ator- dlugit Nungmit nunamut tamarmut autdlakåtitsissarsinaunigssaK, taimai- liornigssardle akisuvatdlårpoK. init autdlakåtitsivigssat angivat- dlårssunginigssånik teknikerit kigsau- tigissaKarput, imaKalo autdlakåtitsi- ssarfingme init mardluinautineKartar- sinåusagpata nåmaginartitdlugit, åipå inéraK inungnut mardlungnutdlunit nåmagtoK åipålo erinarssoKatigit iser- simavfigisinaussåtut angnertutigissu- ngordlugo. torautit mardluk OKautsit mardluk nuname mardlungnik oKausilingme soruname ajornartorsiutaussugssau- vok autdlakåtitat tamanut påsitiniar- nigssåt, åma Kalåtdlit-nunåt TV-Kali- sagpat tamåna ajornartorsiutaussug- ssauvoK. tamånale åma teknik ator- dlugo iluarsineKarsinauvoK, tåssa aut- dlakåtitsissut mardlungnik torautiler- dlugo, (kanaler) autdlakåtitame åssi- liaK atausiugaluartoK TV-p tikutå i- nigssinarneKarsinauvoK OKautsit ator- neKartut ardlånut, tåssa kalåtdlisumut Kavdlunåtumutdlunit. taimailiortoKar- sinaugaluartoK kisiåne åma tåssa pi- ngitsornane akitsorsautauvdlunilo aut- dlakåtitagssiornermut ajornartorsior- titsissugssauvoK. ilimagineKarpoK ungasigpatdlångit- sukut GTO Danmarkip radiuanik isu- maKatigingningniåsassoK autdlakåtit- sissumik isumagingnigtugssatut, ator- torissanik pigingnigtugssatut autdla- kåtitagssiortugssanigdlo atorfinigtitsi- ssarnigssamik isumagingningnigssa- mut piginauneKartitaujumavdlune. FHC KONTAKT UDKOMMER HVER MÅNED MED DE SIDSTE NYHEDER INDENFOR: Hi-Fi-STEREO MUSIKLYDBÅND BÅNDOPTAGERE & TILBEHØR TILSENDES GRATIS F.H. C. Electronics Landgreven 7, Kbh.K. Døgntelefon: (01)149851 23

x

Atuagagdliutit

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.