Atuagagdliutit

Årgang

Atuagagdliutit - 19.12.1968, Side 28

Atuagagdliutit - 19.12.1968, Side 28
En dramatisk slædetur Lærerinde Grethe Sørensen oplevede i juleferien — på en tur fra K’ånåK til Dundas — nogle af de strabadser, eskimoerne ofte må kæmpe imod, når de på slæderejse bliver udsat for vejrets luner. Af GRETHE SØRENSEN Onsdag den 20. december kl. 12 star- tede UssarKak Henson og jeg vores slæderejse. De første fire timer kørte vi på havisen, hvor der var meget sne, men det gik godt fremad. Da vi havde kørt en times tid op ad Poli- tikens Bræ, holdt vi en tepause, og så kørte vi ellers videre derfra til klok- ken fem om eftermiddagen. Hele nat- ten kørte vi. Der var meget fint vejr, stjerneklart og måneskin, men der var temmelig meget sne. Først klokken syv næste morgen holdt vi tepause. Da vi havde drukket teen, var vi simpelt hen så udmattede, at vi faldt i søvn på slæden. Men vi sov kun en times tid og fortsatte stadig i høj sne. Hun- dene fik sværere og sværere ved at trække slæden, og oftere og oftere måtte jeg op og trække lidt i hundenes skagler, for at vise dem, at der var liv bagved, og så gik det en tid igen. UssarKak sad ikke mere på slæden. Han måtte gå foran hundene og heppe dem frem. Sneen var nu ca. en halv meter dyb, og der begyndte at komme vand nedenunder. Vi gik i 10 cm vand. Til sidst kunne hundene ikke trække slæ- den, så UssarKak fandt de blødere ting på slæden fra, kom dem i to sælskind, og bandt dem under slæden for at løfte den lidt. Det gik også godt et par timer, men så blev det igen for be- sværligt. Sneen blev stadig dybere. Ved seksten tiden gjorde vi igen holdt og UssarKak bestemte, at vi måtte efterlade slæden. Vi tog alle vore ejen- dele og puttede dem i to sælskind. Først prøvede OssarKak at binde syv hunde for det ene sælskind og seks hunde for det andet, men hundene ville ikke trække på den måde, og han måtte binde om, bandt de to sæl- skind sammen og bandt alle hundene for sælskindene. Jeg selv sad på det bageste sælskind, men OssarKak måtte gå foran. Vejret blev dårligere og dårligere. Der blev snetykning, og vi kørte i blinde. Al og til måtte vi holde, og OssarKak lyste med sin lommelygte for at finde ud af, hvor vi var. Vi kørte videre, en overgang langs en fjeldvæg på højre side af os, og mens vi kørte her, var der meget morild. Når sæl- skindene gled hen over isen, lyste det hele fosloragtigt bag dem, og ligeledes når vi selv trak kamikkerne op af sneen var vores fodspor fosforagtige. Jeg var endnu ikke klar over, hvad det var, og det gjorde mig temmelig be- kymret. Jeg troede, der var helt hult neden under os. Vi kørte videre. Vejret blev stadig dårligere. Vi kunne kun lige skimte hundene, landskabet var væk. Ussar- ksk forlod endnu engang slæderne og gik ud for at orientere sig. Han blev væk en halv times tid, måske tre kvarter, og da han kom tilbage, var jeg faldet i søvn. Jeg var meget træt og udmattet og bad OssarKak, om vi ikke bare kunne holde en pause, sove en times tid eller to og se at blive lidt kvikkere. OssarKak var sikkert også træt på det tidspunkt, for han be- sluttede at slå teltet op. Det havde vi nemlig stadig med. Vi slog det op mod en klippevæg og krøb derind og fik tændt primusapparatet, noget sne blev smeltet, og vi fik te og suppe. Klok- ken var 23 torsdag aften. Efter målti- det faldt vi i søvn og sov lige til næ- ste morgen klokken otte. Vi havde håbet på, at vejret klarede noget op, men da OssarKak stak ho- vedet ud næste morgen, viste det sig, at det stadigvæk var snetykning. Der- for blev vi i teltet til klokken 11 om formiddagen, og OssarKak mente, at vi blev nødt til at fortsætte. Jeg prøvede at foreslå, at vi skulle vende om, da jeg var bange for, at han ville fort- sætte for min skyld, men OssarKak ville videre. Inden vi kørte, måtte vi efterlade en del af vores ting. Teltet og kuffer- ten og de ting vi overhovedet kunne undvære efterlod vi i et stort depot op ad fjeldvæggen, og så kørte vi videre med kun et sælskind. Til at begynde med sad jeg oven på sælskindet, men efterhånden havde hundene besvær med også at trække det, og så måtte jeg af og gå i sneen bagved. Der blev stadig højere og højere sne, og der blev mere og mere vand under sneen. Det var meget besværlig at gå, og alt mens vi gik, kom der pludselig en voldsom orkan, så vi måtte smide os ned og gemme vores ansigter på sælskindet. Det varede dog ikke mere end 15 til 20 minutter, inden den atter holdt op. Da vi var trætte og overanstrengte, holdt vi nu en pause på en time eller to, hvor vi lå og hvilede os. Inden vi kørte videre, måtte vi efter- lade endnu et depot, og da mine bjør- nekamikker efterhånden var blevet for Jern- og metalaffald er penge værd... Vi er køber til alle arter jern- og metalaffald til højeste dagspriser. NORDISK JERN & METAL Hvissingvej 116, Glostrup, Danmark. | Hundested- motoren DEN MEST ENKLE OG LYD- SVAGE MOTOR A/S Hundested Motorfabrik 3390 Hundested . Telegramadresse: PROPELMOTOR — og så kan •< man smage den gode tobak i Cecil . . ! - Cecilip tupartå pit sak malugineKarsi- . nauvoK . . ! . — derfor er der bedre træk i Cecil . . — taimaingmat Cecil mitdluaruminar- neruvoK . . I Cecil er altid ensartet rullet . . ! Cecil åsslgiåmlk tamatigut ImusimassarpoK . . ! En lille pause ... en hyggelig sludder . . .Ild på en Cecil: altid perfekt rullet af fyldige, mættende blended-tobakker . så er der tid til en Cecil OKalOKatigéruj 6mek Cecil kukutdlugo sullungnaitslameK tunge at gå med, nu da vi gik i vand, fik jeg Usantaks andet par kamikker på, og så gik vi videre med kun det, vi kunne have på vores rygge. Ussar- Kak havde sin egen taske med sprit- apparatet og sin kniv og ellers, hvad der var mest nødvendigt. Han havde også noget af mit tøj og min taske. Jeg selv havde kun mine ekstra kamikker med. De var lette, men de føltes som en tung byrde at gå med. Sneen var ca. en meter høj. Vi gik i sne næsten til livet. Under sneen var der vel 30 cm vand. Hundene havde meget svært ved at trække sig selv. Til at begynde med gik de med skaglerne hængende efter sig, men efter et stykke tid måtte vi gøre holdt igen, og UssarKak bandt alle skaglerne om halsen på hundene. Han fik dem til at gå på en række. Nogle gange gik han foran, og andre gange gik han bag- efter hundene. Men da de havde gået et stykke tid, gjorde de simpelt hen oprør. De satte sig ned og indledte en hylekoncert, og så måtte UssarKak foran og heppe dem igen. Da de var kommet igang prøvede han at gå bag- efter, for at komme ind i deres spor. Jeg gik til allersidst og kom af og til et godt stykke bagud, så UssarKak måtte vente på mig, så jeg kunne komme op på siden af ham igen. Det blev stadig vanskeligere og vanske- ligere at gå. Hver gang jeg havde gået 15—20 skridt faldt jeg omkuld og Kunne næsten ikke komme op igen, men UssarKak blev ved med at sige, at vi skulle videre. Jeg måtte prøve at komme på benene igen, og slæbte mig af sted. Det begyndte også at knibe med vejrtrækningen. Jeg kunne ikke trække vejret helt i bund. Jeg prøvede at gå lige bag UssarKak, sådan så når han tog sin fod op af sneen, så satte jeg min ned i samme fodspor. Det hjalp lidt, da det næsten blev en hel sport at klamre mig til ham, men alligevel kom jeg gang på gang bag- efter, og når det først var sket, var det næsten umuligt at komme op til ham igen. Da jeg laldt flere gange, og da det faktisk var umuligt for mig at komme op igen, bad jeg ham, om vi ikke kunne holde en lille pause, så jeg kunne få vejret igen. Det varede lidt inden han gav sig, men så be- stemte han sig til det, for nu havde han fået øje på noget, han mente var MoriussaK-fjeldet. Vi gik derhen og ikke til minutter efter begyndte en mægtig orkan. Det viste sig, at det var en fase tre, der var begyndt. Vi lå op ad en klippevæg, presset ind til den. Det begyndte at blive meget koldt. Jeg frøs meget. En enkelt gang rejste jeg mig op for at trampe lidt i jorden, men orkanen smed mig ned på jorden igen, og så var jeg nød til at blive liggende. UssarKak var imidlertid faldet i søvn, men jeg kunne se, at sneen dækkede ham mere og mere, og så begyndte jeg at røre lidt på mig. Jeg spurgte ham, om vi ikke kunne lave et hul og krybe ned i, for det var for koldt at ligge der, og jeg blev bange for at ligge stille. UssarKak rejste sig, gik hen for at bygge et eller andet, men snart kom han tilbage og sagde, at det kunne han ikke. Lidt efter gik han igen og gjorde endnu et forsøg. Han hentede mig, og nu havde han fået lavet en slags hul. Han puttede mig ned i hullet med hovedet forrest og kom selv bag- efter, men jeg havde ikke ligget der længe, da jeg følte, jeg ikke kunne få luft. Der var også varmt. Der gik pa- nik i mig. Jeg ville ud. Jeg spurgte igen UssarKak, om vi ikke kunne lave et hul, der var lidt større, så vi kunne få spritapparatet igang og få noget vand, for vi tørstede meget på turen. Jeg mener UssarKak selv fik bygget en hule, der var noget større. Vi kom derind, og det lykkedes at smelte no- get vand. Uden om min kroulitaKhætte var der dannet en hel iskappe, og denne måtte UssarKak befri mig for, inden jeg kunne få noget at drikke. Der gik ikke lang tid efter, vi havde drukket vandet, så dannede iskappen sig igen. Den var til at begynde med et par cm tyk — det ligesom lunede ansigtet noget, men jeg var stadig tørstig, og for at komme igennem iskappen prø- vede jeg at få hul med fingrene, og jeg måtte smide sneen i hullet for at få lidt ned gennem halsen. Det var også nu, jeg mistede mine vanter. Jeg havde lagt dem på kanten af hulen, mens jeg selv skulle uden for et øjeblik, og da jeg kom tilbage var de væk. Jeg trak hænderne op i ær- merne, og der dannede sig to isklum- per ved åbningerne her. Det har gjort sit til at hænderne var varme hele ti- den. Jeg prøvede på at befri mig for iskappen foran ansigtet. Jeg bankede derfor de to isklumper ved kroulitaK- ærmerne mod ansigtet, og forsøgte at bore nogle fingre ud gennem isklum- perne, men det havde nær kostet mig fingrene bagefter. Jeg fik dem ud og fik hul ind til munden og fik en lille smule sne. Her ankom vi altså lørdag klokken 11 om formiddagen. Det var netop før fasen begyndte, og den varede til søndag eftermiddag klokken 16. Kort tid efter den var stilnet af, fortalte UssarKak, at han ville gå til MoriussaK og hente hjælp, og jeg kunne blive. Jeg gjorde vrøvl, da jeg ikke var me- get for at ligge herude alene, men gik med til det, da jeg indså, at jeg ikke kunne fortsætte. Jeg kunne end ikke støtte på fødderne mere. Ikke så snart jeg havde sagt ja, var han væk. Jeg havde spurgt ham, om jeg ikke kunne beholde en hund hos mig, for dog at have lidt liv, og det gav Ussar- Kak lov til, men som sagt var han lige pludselig væk, og jeg så ikke noget til denne ene hund, så jeg troede, jeg var helt alene. Jeg prøvede at kalde på UssarKak, da der var mange ting, jeg ville have ham til at hjælpe mig med, bl. a. at få denne iskappe fra an- sigtet, men jeg hørte ikke mere til ham. Jeg var ikke begejstret for at ligge alene. Jeg var udmattet og træt, men kæmpede for ikke at falde i søvn. Jeg begyndte at fryse i denne store hule og tænkte, at den første hule, han havde gravet måske var bedre nu, jeg var alene, hvorfor jeg forsøgte at kravle over til den mindre hule. Jeg kom også derover og havde ligget der lidt, da jeg fik ondt over lænden, kunne ikke ligge stille og tænkte, at der alligevel ikke var plads nok. Derfor besluttede jeg at gå tilbage til den an- den hule igen også for at bevæge mig lidt, men da jeg kom uden for hulen vidste jeg lige pludselig ikke, hvor jeg var. Jeg ved ikke, hvor jeg kravlede hen, men kom nok hen til fjeldet — jeg kunne jo ikke se meget for den iskappe. Jeg satte mig op ad fjeldet og ventede på, at UssarKak skulle komme tilbage. Jeg var klar over, det ville tage mange timer, men trods det kæm- pede jeg for ikke at falde i søvn. Mens jeg var her, syntes jeg helt bestemt, at en isbjørn kom luntende. Dengang tænkte jeg blot, at det var bedst, hvis den ville slå mig hurtigt, inden den satte tænderne i mig. Lidt efter blev der helt stille igen. Jeg mente ikke, der var gået mere end to, tre timer — jeg har bagefter fået at vide, at der var gået ca. 10 ti- mer — da jeg hørte stemmer. Nogen råbte på mig. Jeg var ikke i tvivl om, at UssarKak var kommet tilbage, så jeg råbte, om han havde en slæde med. Jeg fik det svar, at det havde han, og derefter mærkede jeg to mænd, der tog mig hver sin arm og nærmest slæbte mig hen til en slæde, for jeg kunne overhovedet ikke støtte på fødderne. Jeg blev bundet til slæ- den og vi kørte. Der gik vel to — tre timer, inden vi nåede MoriussaK. Jeg troede hele tiden, det var UssarKak, der gik ved siden af slæden og dirigerede hundene. Efter ankomsten blev jeg bragt til en fangsthytte, hvor der var meget koldt. Tøjet blev stprættet af mig, og jeg blev plejet der en times tid, indtil jeg kom ind i deres rigtigs hus. Der var rigtig pyntet til jul. Hyggeligt var der. UssarKak lå derinde. Han var allerede lagt i seng. Der lå vi så i tolv timer. Jeg kom til MoriussaK klokken seks mandag morgen og klokken 24 samme dag, ankom en helikopter for at hente os. Om eftermiddagen startede der to slæder mod Dundas for at give besked om, at der skulle komme en helikopter. På vejen havde de mødt speditøren fra Dundas. Han kom på snescooter for at høre, om vi var ankommet. Han kørte hurtigt tilbage og fik fat i en helikopter. På vej til Dundas (basen) gik der ild i et batteri i helikopteren. Der var en halv meters høje flammer og piloten måtte sparke batteriet ud i sneen. Helikopteren fløj kun en halv til en meter over sneen hele vejen, og lan- dingslyset var tændt hele tiden. Det gik imidlertid ud en fire fem gange, så helikopteren måtte flyve i blinde. Det var en ret dramatisk tur til basen. UssarKak og jeg blev nu kørt til sygehuset på Thulebasen. Efter jeg er kommet tilbage, har jeg hørt, at mens jeg lå ude i hulen, havde UssarKak efterladt alle sine hunde. Jeg var slet ikke klar over, de var der. Jeg har intet hørt til dem, og dog det har nok været dem, jeg har hørt pusle, dengang jeg troede, det var en isbjørn. Jeg mente samtidig, at mens jeg var ved hulen, var jeg vågen hele tiden, men jeg må alligevel være faldet i søvn og var bevidstløs, da slæderne kom. Derfor er tiden gået så hurtigt. Jeg var sikker på, det var Ussar- Kak, der kom tilbage for at hente mig, men det viste sig, at han var faldet om af udmattelse, da han kom til Moriu- ssaK. Han blev fundet af sin fader, der netop var gået ud i et andet ærinde. Det var altså to andre mænd, der hentede mig. På turen har UssarKak gjort et ko- lossalt stort stykke arbejde, og jeg har været til meget besvær for ham. Hvis jeg ikke havde været med, var det gået betydelig nemmere for ham, og han var sikkert nået meget før til Mo- riussaK. 28

x

Atuagagdliutit

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.