Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 27.06.1974, Blaðsíða 16

Atuagagdliutit - 27.06.1974, Blaðsíða 16
atuartartut agdlagait læserne skriver atuartartut agdlagait læserne skriver atuartartut agdlagait læserne skriver atu Sem Dorph-imut aldssut Atuagagdliutine nr. 16-ime ilå- kétuvfiane OKalOKatiglssutigårput, nånut ukiorpagssuarne uvavtinik ngussaKarsimavutit „kalåtdlit a- imalo akerusugpavkit: sunauna inuiamininguanik ikiusimassunut ngutitait kisimik KaKortoKartar- ujartorniarpisiuk? kalåliorusug- akerKersimårniarneK ilerKoriniar- dlik“. kuvse ama kussanartumik pissu- nago. asule kångusåginalerpuse. agdlagkat arnat peKatigigfiata seKarneK iliniarniarsiuk. Kavdlu- aperilårdlagit: ivdlit atissat sut ipfM? rrrm flci- • t. JA >. Af : ' • • ..TV V ^ J l* • * ’ • ’ -t r "4** \ ' • i Saml og vind i Koral kapselspil Der er fodboldspillere under alle Koral kapslerne, og der er gevinster i lange baner i kapselspillet. Forst skal du have fat i en spille- plakat. (Den kan du få hos kobmanden for en krone). Så skal du have fat i Koral kapslerne. Dem får du hver gang du drikker en Koral vand. På spilleplakaten står alt om hvor- dan du spiller med, og hvad du skal bruge dine fodboldspillere til. Og så en hel masse om de præmier du kan vinde. Der er 2 dejlige rejser. En til finaleturneringén om Gronlandsmester- skabet i september (værdi 2.000 kr.) og hovedgevinsten er en rejse til Kohenhavn, hvor du i Idrætsparken overværer den landskamp, du helst vil se i 1975 (værdi 5.000 kr.) Du kan også vinde med det samme på Koralkapslerne . . . Det er de kapsler med tegninger i. Det tegningen viser har du vundet, f. eks. kan du vinde fodbolde, dommerflojter, benskinner. Få dig en spilleplakat, og god fornojelse med Koral kapselspil. Koralit siminik pinguaut atordlugo katerssuigit ernuigitdlo. Koralit simisa iluine tamane arss- åutartoKarpok, simingnigdlo pinguåu- me erKugagssat ingassagdluinarput. sujugdliutitdlugo pigssarsiarisavat plakate pinguarnerme atugagssaK. (tåuna niuvertarfingme pisinauvat 1 kronimik akilerdlugo). tauvalo Koralit siminik pigssarsiuli- sautit. taimåitunagtåsautit Koral- vandinik imernerit tamaisa. plakatime pinguarnerme atortugss- ame pinguanataunigssat tamåkerdlugo navsuiagauvoK, åmalo arssåutartutitit Kanok atusagitit. åmalo erkugagssarpagssuit erkor- sinaussatit. angalanigssat nuånersut mardluk erkugagssåuput. sujugdlek Kalåtdlitnunåne mesteringorniunerme sivtimparime pissugssamut angalanigssak (nalekartok 2.000 kr.), erkugagssanilo pingårnerpåk tåssauvok Kobenhavni- liardlune Idrætsparkime landskam- pime unangmissunik issigingnårnigssak, nangminérdlutitdlo kinisavat sordlek takorusungnardlugo 1975-me (nale- kartok 5.000 kr.). Koralit simisa erninardlumartaok erkugagssakartipåtit. tåssåuputdlo simit titartagartagdlit. titartagkap takutisavå suna erkornerit, sordlo erkorsi nauvatit arssat, dommerip kar- dlortautai, kanåkutit. plakatimik pinguautigssamik pigssarsiorit, Koralitdlo siminik pinguardluarina. uvdluvtine atissarivigit? „Kavdlu- nåt atissait" ilugdleK jakkesætit- dlo imaKa? sordle Kavdlunåt Ka- Kortumik ånoråKarnigssånik iner- terpigit. erKaimaniarsiuk kalåtdlit amerdlanerssait uvdlume Kavdlu- nånik akussaussut. ineKunardlui- nartarput p.unavtine aperssortitu- nguit Kavdlunåjugunik kalåliugu- nigdlunit ånoråK KaKortoK aper- ssortikångamik atortarmåssuk. pissuseK kussanartoK tugdluartoK. kussanarnerungårpoK kalåleK arnaK kalåtdlisordlune Kavdlunå- mik åipanigtoK uvisåva saniane KaKortumik ånoråKarångame. — taimatutdlo åma issornartoKångi- laK kalåleK angut KaKortumårtOK Kavdlunåmik nuliaKarsimagune nuliata nuånaralugit kalåtdlisut pigiumavdlugit atortåsagunigit. sulilo issornartutingilaråtaoK Kav- dlunåjugaluarunigdlunit Kalåt- dlit-nunavtine suliniartut atissa- vut ilisarnautivut uvavtitutdle nagdliutorsiortitdlutik pingårtor- siornernilunit atusagpatigik, måne tamarmik ataKatigigdluarnermut kussanartumut erssiutåusangma- ta. unale uvagut arnat kisiat er- sserKigsarusugparput, tåssa åno- råK KaKortoK angutit åssutiging- måssuk arnat atanrissariaKaråt, arnat nangmingneK atusanago, taimåitumik arnanik nangming- neK KaKortunik ånorårtårtOKaru- magaluarångat OKartarpugut: å- noråminermik KaKungajagtumik sanåusinauvavse, kisiåne ånoråK KaKortoK angutit åssutåt pinago. åma påsingnigdlutik akuerssissar- put. tamavtame nalungilarput ånoråmineK suna KaKortumåliari- neKartartOK. kisiåne åma encait- siardlara uvdluvtine ånoråmineK KaKortumågssandgsoK pineK ajor- nartorujugssuångorsimavoK. arna- ningånit tamåna påsiniartarsima- Grenlandsposten ønsker at bringe et stort antal læserbre- ve hver uge. Derfor beder vi om, at indsendernes skriver meget kort. Hvis læserbrevene er mere end 200 ord, er redak- tionen i regelen nødt til at for- korte dem. Vi offentliggør ikke anonyme indlæg, men hvis særlige grunde taler for det, kan vi bringe et læserbrev under mærke istedet for navn. Send dit indlæg til: Grøn- landsposten, postbox 39, 3900 Godthåb. varput akissutisiarissardlugulo: sananeKarungnaeramigoK. kisiåne sule sulissutiginiarparput énorå- liagssamik KaKortumik aulaja- ngersimassumik piniarfiussartug- ssamik navssårniardluta. erKaivat ånoråjussat kalåtdlisu- jussårtut. unigtisimagivut. åp, tåu- ko uparuarsimavavut kalåtdlisut kussanåssusé kussanaitdlisingma- tigik. kisiåne unigtisinausimångi- lagut, atorneKåinarpume. amame nuénårutigissarsimaKår- put kungikormiut påsingnigdluar- dlutik nunavtininermingne soku- tigingnigdluardlutik erssersiniar- tarmåssuk atissavut nunavtine ili- sarnautivut nuånårdlutik pivfig- ssaK erKordlugo atissarmatigik. neriusaugut ukiune aggersune tåuko ilisarnautivut, ånoråK Ka- KortoK kalåtdlisutdlo, nunavtine atorfigssamikut atorneKaleriartui- nåsassut kalåtdlinit Kavdlunånit- dlo, kussanaKingmatame nunavti- nutdlo nalerKutdluardlutik. G. Chemnitz. Forskelsbehandling i Marmorilik-mlnen Vedrørende forskellen mellem de grønlandske og danske arbejderes lønninger i Marmorilik (her tæn- ker vi naturligvis på almindelige arbejdsmænd): F. eks. når en dansker, der har bosat sig i Grøn- land, kommer til Marmorilik, bli- ver han straks betalt som en ud- sendt dansker, og det skønt han er lokal. Når en grønlænder skal til Marmorilik for at arbejde, får han at vide, at forskellen mellem en grønlænders og en danskers timeløn er minimal. Men når han kommer til Marmorilik, opdager han at det ikke er tilfældet. Skønt han på Arbejdsmarkedskonteret fik at vide, at det var det. Hvor stammer det så fra, må vi spørge? Vi, der er kommet hertil, har fun- det ud af, at det ikke passer. Da der var strejke i Marmorilik, henvendte vi os til GAS og bad dem om at støtte os med henblik på lønningernes regulering. Men endnu har vi ikke fået noget svar. Og derfor kan vi ikke finde os i det længere. Vi synes også, at GAS markerer sig for svagt udad- til. Vi tænker på, at de ligesom overser vore henvendelser. Desuden undrer det os, at lands- rådet har bestemt at grønlandske arbejdere i Marmorilik skal løn- nes efter de rådne GAS-takster. Vi håber at vort brev vil møde opmærksomhed hos alle, og at man vil svare på det. De grønlandske arbejdere i Marmorilik. 36 fods fiskekutter til salg GR- 1.109 KRISTINE bygget 1962 er til salg. Fartøjet er vel- holdt og udstyret med radar, radioanlæg med SSB, nødsen- der, stort ekkolod m.v. Alt udstyret er af nyere dato. Motor: 3-cyl. Callesen diesel 1962 i god stand. Tværskibs trawlspil med 2 X 400 favne wire. Yderligere oplysninger kan fås ved henvendelse til: JENS NIELSEN 3922 Nanortalik Tlf. 3 33 70 16

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.