Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 12.05.1977, Blaðsíða 23

Atuagagdliutit - 12.05.1977, Blaðsíða 23
nyt om navne . uvdlorsiortut . nyt om navne . uvdlorsiortut . nyt om navne . uvdlorsiortut . nyt om navne . uvdlorsiortut . nyt om Kuno Wirz 23. januar 1940 - 9. april 1977 1960-ime uvdlut ilåne angut inu- sugtoK KGH-me direktørip ag- dlagfianut tåkupoK Kalåtdlit-nu- nånukarnigssane kigsautiginerar- dlugo. aperKutautingivigpå su- migdlunit suliagssaKartineKarnig- sse. navsuiaivoK, nangmineK isu- maKarnerardlune Kalåtdlit-nunåt nuna tåssaussoK nangmineK taku- ssagssarsiorusussutsiminut naler- KutdluinartoK, ilamigoK sermer- ssuardlunit itivitdlugo angalanig- ssamut periarfigssarseriatåsagalu- arune piarérsimanerardlune. tå- ssauna Kuno. Danmarkip Schweitzivdlo inusugtunik taor- sigéKatigigsimanerata periarfig- ssisimagå Lollandime Kavdlunåt nunalerinermik suleriausiånik ili- niarnigssånut. tamatumale misi- ligtaKarusussutse iluarusugti- ngingmago isumaKarsimavoK Ka- låtdlit-nunåta pingortitatut mer- sernarpasingnera, KåKai sikutdlo nangminerminut nalerKiinerusa- ssut. nunalerissutut cementiliortutut- dlo sulerérdlune åmalo Køben- havnime taxartartorérdlune peri- arfigssarsivoK nangminerssortu- migdlo sulivfiutilingme sulissar- tutut sulivfigssarsivdlune, sujug- dlermik Ausiangne, åipåguane K’eKertarssuarme naggatåtigutdlo Kuno Wirz 23. januar 1940 - 9 april 1977 En dag i 1960 trådte en ung mand ind på kontoret hos direktøren på Grønlandsk Handel og bad om at komme til Grønland, ligemeget, hvad man kunne tilbyde ham. Han forklarede, at Grønland net- op var det land, han mente kunne tilfredsstille hans eventyrlyst, ja, selv om der skulle tilbyde sig en lejlighed til at gå over indlands- isen, var han rede. Det var Kuno. Han kom lige fra et udvekslings- program mellem Danmark og Schweiz, som havde givet ham chancen til at lære dansk land- brug på Lolland. Da dette imid- lertid ikke tilfredsstillede hans særprægede evner, mente han, at Grønlands vildsomme natur, bjer- gene og isen netop passede til hans temperament. Efter i en periode at have be- skæftiget sig med jord- og beton- arbejde og senere som taxachauf- før i København, lykkedes det ham at blive ansat som arbejds- mand for et entreprenørfirma, først i Ausiait, næste år i K’eKer- tarssuaK og sluttelig for GTO i NarssaK. Så kvittede han for en tid Grønland og blev formand for et holdt italienske arbejdere ved et tunnelarbejde i Ziirich i Schweiz. For ca. 10 år siden, da man skulle finde en leder til det gen- åbnede marmorbrud i Marmori- lik, satte jeg mig i forbindelse med denne særprægede person. Han kvittede straks sit job i Zii- rich for at gå i gang med dette yderst krævende arbejde, som kun kunne bestrides af en mand med den rette pionerånd, én, der på et så isoleret og afsides sted kunne klare alle forekommende vanskeligheder, og dem indtraf der rigeligt af. Kunos arbejds- indsats var legendarisk og hans samarbejde med de grønlandske arbejdere ideelt. En stormfuld vinternat i isnende kulde udbrød der brand i maskinhuset, og ud af flammerne bjærgede han de tunge iltflasker kun iført pyja- mas. Resultatet blev en diskus- prolaps, som kom til at genere ham meget, men trods smerter kunne det ikke afholde ham fra at bestige de højeste og tilsyne- ladende mest utilgængelige bjerg- tinder og forcere de gletsjere, som ville spærre vejen for enhver anden. Da mineselskabet Greenex blev etableret klos op ad marmor- bruddet med alle moderne tekni- ske hjælpemidler, kvittede Kuno ganske simpelt sit job. Man øn- skede kun at arbejde under om- stændigheder, hvor opståede van- skeligheder blev klaret ved egen hjælp. Med de inderligste ønsker om fortsat at gøre en indsats i Grøn- land, søgte han, der var fuld- kommen fortrolig med det grøn- landske sprog, ind i skolevæse- net. Han valgte den bygd, hvor han mente, at børnene var mest skolemæssigt forsømt. Her fandt han sit rette virkefelt og opar- bejdede en skole, hvor børnene foruden at lære noget følte sig godt tilpas. At opleve Kuno mellem sine elever i denne skolebygning, som han selv havde forbedret, isole- ret og gjort hyggelig, at være vidne til hans fremragende un- dervisning og opleve det hjerte- lige forhold, der herskede mellem lærer og elever såvel i skolen som fritiden, er en af de mest griben- de oplevelser, jeg har haft, og det kunne godt trylle en lille glædeståre frem i øjenkrogen. Samme harmoniske forhold hav- de han i øvrigt til hele befolk- ningen. Han var afholdt som få. Dette uegennyttige arbejde han påtog sig, var kun dikteret af en kærlighed til landet og befolknin- gen, da hans enestående pædago- giske evner ikke kunne blive ri- meligt honoreret, idet hans mang- lende eksaminer forhindrede ham i at kunne blive indpasset i syste- met. Han kendte ikke begrebet frygt. Således sejlede han i åben speed- båd den lange og yderst fareful- de vej fra UmanaK til Nuuk med en af sine venner, som ikke havde råd til at ofre en billet for at besøge sin datter på hospitalet. De kom på hjemvejen ud for en storm, der for enhver anden uden tvivl ville have betydet den sikre død. Men selv sådanne situatio- ner klarede Kuno roligt og koldt, udnyttende al den erfaring, han havde tilegnet sig i de farefulde farvande. Under hans sidste besøg hos sine forældre i Schweiz, erhver- vede han certifikat til drageflyv- ning, som han påstod, man uden risiko kunne praktisere mellem de grønlandske fjelde. Det gik også godt i 2 år, men påskelørdag har han øjensynlig glemt at „tage misteltenen i ed“. Ingen havde observeret, hvorledes ulykken fandt sted, men om natten fandt man hans afsjælede legeme på isen udenfor K’aersut. Der er næppe tvivl om, at alle, der havde lært denne frygtesløse idealist, denne alsidige begavelse at kende, har følt oprigtig sorg over, at hans særprægede person- lighed ikke fik lov at fortsætte det utrættelige og uegennyttige arbejde, han kun fik lov at udøve alt for kort tid heroppe. Hans Jacobi Narssame GTO-me. tamatuma ki- ngorna Kalåtdlit-nunåt Kimåkat- dlarpå italiamiunut Zurichime Schweitzime Kårusuliortunut for- mandingordlune. ukiut Kulit migss. matuma su- jornagut Marmorilingme marmo- risiorfik angmarKingneKarnialer- mat inuk tåuna avdlåkajåx atå- ssuteKarfigåra. atåssuteKarfiglna- vigkivne Zurichime sulivfine Ki- måpå sulivfik ilåtigut oKitsuinau- sséngitsoK ingerdlånialerdlugo, a- ngumit ingminermisut itumit ait- såt, sumik misilitaKarusugtumit, ingerdlåneKarsinaussoK isumagi- niardlugo, inugtut taima avinga- rusimatigissume sunigdlunit ajor- nartorsiutigssaKåsagaluarune sa- pigarinagit aniguiniartugssatut savssardlune. ajornartorsiutig- ssatdlume sulinerata nalåne nali- nginaoKaut. Kunop sulinera ma- ligagssauvdluinartumik ingerdla- vok kalåtdlinigdlume suleKate- Kardluarnera naleKångivigdlune. unuit ardlåne isserssuaK anorer- ssuartoK maskinaxarfingme iku- atdlagtorput. ingnerssuaK soxuti- ginago Kunop iltit puiaussat oKi- maexissut ånissorsimavai singu- såinauvdlune. tamatuma kingu- nerisimavå Kiterminik nukilisit- sisimanera (discosprolaps), akor- nutigisimaKisså. åniartaraluaKa- lune xåKat portunerpåt KaKiniar- nerinut tunuarsimaniångisåinar- poK naugdlo Kåxat ilåtigut Kaxi- nex ajornartussaraluartut Kaxi- ssardlugit sermitdlo igartartut i- kårtardlugit, inuit avdlat tunuåi- narfigssaugalue. ujaragsiortitseKatigit Greenex marmorisiorfiup kigdlinguane nu- tåliarssuarnik atortoKardlune aut- dlartilermat Kunop suliane Kimå- pai. tåssaugamime sunigdlunit suliaKarusugtoK, ajornartorsiute- Kalerpat nangminérdlune anigor- niagagssanik. Kalåtdlit-nunane sulerusussu- sermik Kamane pigissaminit su- nersimaneKarame, kalåtdlisutdlu- me paitsortugssåunginame, atuar- fexarfingme sulissungorumavdlu- ne KinuteKarpoK. nunaxarfik atu- artitsivigssane nangmineK umer- på, isumaxarame tåssane méncat atuartitaunikut sumiginagauner- paussut. tåssane ingminut naler- Kutdluinartumik sulivfigssarsi- vok, atuarfik piorsardlugo mér- xat nuånarinarnago iluarisimå- gåt. atuarfingme tåssane Kunop nangminérdlune iluarsardlugo o- Korsarsimassåne atuartitai ilaga- lugit nangminérdlune najuvfiga- lugo malugissagssaussarpoK atu- artut iliniartitsissortigdlo KanoK atuarnerup nalåne atuarérnikut- dlume, KanoK ingmingnut ataxa- tigigdluinartigissusé. najordlugit tugpatdlernangåramik nuånårne- rup Kuvdlinik Kuvdlilisitsisinau- ssarput. taimatutdlume åma nu- naKarfingmiut åtavigivdluartigai. Kaxutigut taima nuånarineKarti- gissoKartarpoK. nangminigssarsi- orane suliamik tamatuminga i- ngerdlatsinera avdlamik patsise- xångilaK nunamik inuinigdlo a- sangningnermik, iliniartitsissutut- dlo piginaunera soraertimérutinik pigissaKånginerata kisime akor- nusersimavå. ersineK naluvdluinartusimavå, taimailivdlunime åma sukasulia- mik angmåinartumik Kavungar- ssuaK Umånamit ikingutime ilåt ilagalugo Nungmut ingerdlaorsi- mavoK, taimalo avKutå ulorianar- toKartigissoK, tåssagoK ikingune paningminik nåparsimavigssuar- mitumik takuniainigssaminut bil- GRØNLANDSPOSTEN • landsdækkende • to-sproget letimut akigssaKångingmat. a- ngerdlartitdlutik anorerssualiuti- tisimåput, Kularnångivigsumik i- nuit avdlat ajunårutigisinaussau- galuånik. taimåitutdle Kunop pi- ssarnermisut erKigsivdluinardlu- ne misiligtagkane tamaisa ator- dlugit anigorpå. kingugdlermik Schweitzime a- ngajorKåminut tikerårame ingmi- kut silåinåkut aorsaortausiamik ingerdlatsinigssamut agdlagartar- tårsimavoK, oKalugtuardlunilo u- lorianångivigsumik Kalåtdlit-nu- nåne xåKat akornine atorsinau- ssok. ukiume mardluk ama aju- ngitsumik atorpå. kisiånile por- skip arfiningutåne KanoK pisima- nerpoK. kialunit ajunårneK issi- gisimångilå, unuåkutdle timå K’aersut avatåne sikume tarni- ngata Kimåsimasså navssårine- KarpoK. KularnångitdluinarpoK, kikut tamarmik, inungmik tåssånga er- singisåinardlune anguniagkami- nik angussaKarniartartumik pi- korigdluinartumigdlo ilisaringnig- simassut Kamånga pissumik ali- atsåsimåsåput inunine nangmi- nigssarsiungitsumik sulivfigissane ivikipatdlåraluartumik måne a- torsimangmago. Hans Jacobi sujulerssuissu- ngortut peKatigigfik „Kalåtdlit kussanar- tuliait", NungmltoK, generalfor- samlingeKarsimavoK nutåmigdlo sujulerssuissugssarsiorsimavdlu- ne ukuninga inugtalerneKartu- mik: sujuligtaissoK: Kirsten Follin sujuligtaissup tugdlia: K’unerséx Rosing Søltoft aningausserissoK: Else Rosing sujulerssuissunut ilaussortaK: Isak Heilmann sivnissugssat: Dorte Pedersen Tobias Josefsen. Ny bestyrelse Foreningen Grønlandsk Folke- kunst, der har hjemsted i Nuuk, har holdt generalforsamling og valgt ny bestyrelse, som består af følgende: Formand: Kirsten Follin. Næst- formand: Kunersek Rosing Søl- toft. Kasserer: Juliane G. Larsen. Sekretær: Else Rosing. Bestyrel- sesmedlem: Isak Heilmann. Sup- pleanter: Dorte Pedersen og To- bias Josefsen. Søges TØMRER OG MEKANIKER. 1 tømrer og 1 mekaniker søges til snarlig tiltrædelse. OMÅNAK’ ENTREPRENØR FORRETNING Postbox 66 . XJmånaK . Tlf. 114 lej en bil nu fil ferien derhjemme så står den parat til Dem når D,e. kommer hjem Hos Pitzner Auto kan De på fordelagtige vilkår leje bilen til ferien — et hvilket som helst mærke. Klip kuponen ud, udfyld og send den til os allerede i dag, så De har Deres ferievogn hele ferien — det går legende let hos Pitzner Auto I ° PITZNER AUTO INTERNATIONAL AUTO UDLEJNING TROMMESALEN 4, 1614 KØBENHAVN V Telegramadresse: PITZNERAUTO 23

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.