Atuagagdliutit - 02.09.1981, Síða 16
nunaKarfingmit uvdlorsiutit:
helikoptererdlune
ernemårtugssamut
aulisagkanik tunissineK unigtineKångilaK måne
K'agssimiune
sap. ak. åipåt.
Dan, Anemarita åma Magdaline Brønden igdlumik silatåne K'agssi■
miune.
Dan. Anemarita og Magdaline Brønden uden for deres hus i Qassimiut.
Fra bygdedagbogen:
Med marine-
helikopter til
førstegangsfødsel
Ingen indhandling s stop her i Qassimiut
2.uge.
igpagssåne uvdlakut arfineK
mardlup migssåne itertineKarpu-
gut helikoptere pukitsunguvdlu-
ne tåkungmat miniartutut itdlu-
ne. sunauvfauna såkutut heli-
kopteriat, ernerKårtugssamingoK
aigdlersoK. helikptere nunipoK
niuvertarfiup ernånguanut.
måne K’agssimiune ernemår-
tugssat tamarmik K’aKortumut
erniartortineKartarput. tai-
maingmat helikopterip tikinera
KaKUtigortungilaK. onautigåt
»ervnga KaersimassoK« ilimagile-
riångikåne. ernivordligoK akor-
nuteKångitsumik.
uvagutdlo uvdloK tåuna pi-
ssarnermit makiårneruvugut.
fabrik e
fabrikimut imalunit aulisagkeri-
vingmut — sordlume taima tai-
nenartartoK — tunissineK unigti-
neKångilaK. panertuliortoKardlu-
nilo tarajortigaliortOKarpoK, sa-
påtip akuneranutdlo atausiardlu-
ne mardloriardlunilunit angat-
dlat »Sujumut« tikitarpoK auli-
sajkanik sikulersugkanik Nar-
ssame fabrikimukartugssanik
aigdlerdlune.
KGH-ip K’agssimiune aulisag-
kerivia pemigsårtumik ingerdlå-
neKarpoK nunaKarfingnut avdla-
nut maligagssaussumik. perKing-
nigssamik nåkutigingnigtutitat
takuniarmåssuk ilausimavunga,
tåssungalo akissugssaussut ag-
sut nersualårpait sukuluitsutit-
dluinarmåssuk.
aulisagkatdle kisimik pissari-
neKartångitdlat. sapåtip akune-
rane kingugdlerme oKalugtupav-
se måna puissiligssussoK. sule
tåssa peKarpoK. sikorssuit sine-
rissamut sinåkutitut kilometerit
mardluk migssiliordlugit avasig-
tigissumiput, unulernerilo tamai-
sa sigssame peKUvfåtunguaKar-
tarpoK. tårsilersordlo umiatsiat
tikeralerångamik emartarput pi-
ssaKardluarsimagångamik imalu-
nit puissimik natserssuarmigdlu-
nit perngartoKarsimågangat.
taimåikångatdlo paggåtitsi-
ssoKångitsusanane. KUtsasersi-
mariardlutik igalakut natdlussu-
tarait naggutérKat, mamartuku-
juit, KaKortemassut, årKatit av-
dlatdlume. paggåtitsissut issiga-
lugit nuånertaKaut. ilånlkut a-
ngatdlatémat tikitarput puissi-
nik Kulit anguvdlugit usivdlutik.
nugkiorussårneK
imisivigput imaKartiniarssaralu-
go uvdlut tamaisa literit 200-250
imertartariaKartarpugut maKit-
sissarfingmit avKUsinermitumit
igdluvtinit 100 meterit migssi-
liordlugit ungasigtigissumit. uv-
dlut ilane 500 literit anguvdlugit
imertartarpugut. imertarnerdle
kisime suliagssåungilaK avdlani-
me åma aissagssaKarpoK. solåre
niuvertarfingmit aineKartarpoK
gasitdlo saviminernik pugdlit 70
kg-nik OKimåissusigdlit erssugta-
riaKartarput Kumukajåkut. anar-
tarfit imaertarpavut sap. akune-
ranut mardloriardluta pingaso-
riardlutalunit.
atauslnåkutdle igdloKarfingne
ilorrisimårneK malingnauvfigår-
put. igitagssanik erKaissut trak-
torilerdlutik tåkutarmata kangu-
jarterterutdlugulo ulapissuaor-
tardlutik.
Kagssimiormiume tupingnåi-
nartumik eKérsimårtuput. su-
liagssanutdlo sugaluartunutdlu-
nit taKinartartunatik.
inugsiarnersumik
inuvdluarKUSsivdlunga
Jens Bronden
Forleden blev vi vækket ved
syv-tiden, da en helikopter kom
flyvende lavt hen over bygden,
som om den ville gå ned. Det
var marinen, der gjorde sin ent-
re. Den havde fået til opgave at
hente en ung kvinde, der skulle
føde for første gang. Helikopte-
ren landede ved butikken.
Det er sådan her i Qassimiut,
at alle førstegangsfødende skal
føde på sygehuset i Qaqortoq.
Der var altså ikke noget unor-
malt ved begivenheden her, bort-
set fra, at det kom lidt pludse-
ligt. »Vandet gik« før beregnet.
Men nu er det overstået, og
fødslen gik godt.
Og vi kom altså lidt tidligere
op, end det var meningen den
dag.
Fabrikken
Der er ingen indhandlingsstop
på fabrikken eller i fiskehuset,
som det vist hedder her. Der la-
ves tørfisk og saltfisk og en
gang eller to om ugen kommer
skibet »Sujumut« efter iset fisk
til fabrikken i Narssaq.
KGH’s fiskehus i Qassimiut er
i øvrigt et mønsterfiskehus — et
godt eksempel for mange andre
bygder.
Jeg har været med sundheds-
kommissionen på besøg herude
en gang i efteråret, og da var
der kun lovord til overs til de an-
svarlige her.
Men der fanges ike bare fisk. I
sidste uge fortalte jeg, at der
var masser af sæler. Det er der
stadig. Storisen ligger ligesom
en kyststrækning her en sømil
ude, og hver enenste aften er en
fest nede på stranden. Når både-
ne i skumringen kommer ind, af-
fyrer de ofte en vældig kanona-
de, og det betyder enten god
fangst eller f.eks. at én eller an-
den nu har fået sin første sæl el-
ler sin første klapmyds. Og så er
der pagga. Af glæde over begiv-
enheden kaster man ting ud fra
huset til dem, der møder op.
Man kan redde sig en skibskiks,
slik, et par vanter eller en pose
ris, chips, o. lign. Det er fanta-
stisk festligt. Flere gange er de
små fiskebåde kommet ind med
både ni og ti sæler — hver.
Slid og slæb
For at øge vandstanden i vand-
tanken, må vi gennemsnitligt
bære 200-250 liter vand op til
huset hver eneste dag, de hund-
rede meter nede fra vejen. Nogle
dage har vi været oppe på et
halv ton. Men det er ikke bare
vand, der slæbes. Al fyringsolie
bæres helt nede fra butikken, og
70 kg. gasbeholdere må samme
vej — op på nakken og op af
fjeldet. Lokumsspanden tømmer
vi to-tre gange om ugen.
På et enkelt punkt følger vi
byerne i luksus. Der er den kom-
munale dagrenovation. Den kla-
res med traktor opsmøjede ær-
mer og en meget positiv indstil-
ling til slid og slæb.
Der er i det hele taget et over-
raskende godt gå-på-mod i Qa-
ssimiut.
Venlig hilsen
Jens Bronden
K'agssimiune igdlut ilait — Et parti fra bygden Qassimiut.
16
Atuagagdliutit