Atuagagdliutit

Árgangur
Útgáva

Atuagagdliutit - 04.11.1981, Síða 25

Atuagagdliutit - 04.11.1981, Síða 25
ilagit Kupernerat / Kirkesiden mérKanik atsissarneK inatsisinipoK méraK inungorner- minit ukioK atausingortinago at- serneKarsimassariaKartoK — kui- sinikut atsiginarnikutdlunit pi- sagpat. aternut atsissarnermut- dlo inatsiseKarpoK, tåssanilo ag- dlagsimavoK atitut sujuliaKUti- tut atiliunenarsinaungitsut pi- ssutsimikut atitut sujuliaKUtitut duseKångitsut, s.i. kinguliaKUti- tut atornenartut; åma atit mér- Kap agdligune igtorutigisinaussai atsiutemuneKångitdlat, Laima- tutdlo aKagsutitut atugkat, naili- sagkat agdlangneritdlunit atausi- akåginait atomussaunatik. taimåitumik atinik akuerissa- nik måna peaarpugut uavdlunå- fut 5.000 migssåinltut kalåtdli- sutdlo 700 migssåinltut. månåkut Palasit, ajoi\it atuaissutdlo La- atarmik igdloKarfingnit nunaicar- finguanut tamåkuninga pilersor- neKåsåput åmalo bibliotekit piler- sornei\åsavdlutik påsiniaivigine- Karsinaussugssanik, nalornissor- toKarsimagpat. aktiens såinait ajornartorsiutigissåinarparput å- ™a atip KanoK agdlagtariaKartar- nei"a. ilåne imåisinaussarpoK atea atausen tainera åssigigkaluartOK ardlaringnik ardlalingnigdlunit agdlangneKarsimasinauvdlunilu- nit agdlangneKarsinaussartoK. tamatumane atsinginerme/kuisit- singinerme isumaKatigissutigine- KarértariaKartåsaoK sordleK atorneKåsanersoiv. malugerKuna- KaoK atit akuerineKarérsimassui- nait atorsinaungmata tåukunani- lo agdlagsimassunJngitsut ator- Kussåungingmata! avdlatut atsé- rusugsimagåine ingmikut idnute- KautigineKarsinåuput sumit pi- ssunere Kanordlo isumaKarnere navsuiardlugit, imåisinaussarpor- dlo akuerineKarsinaussartut, åmale itigartitsinen ilane pissåi- narpoK inatsisit maligdlugit isu- maKardluångitsunik mériiamut- dlunit agdligpat igtorutausinau- ssutut isumaKarfiginarsinaug- pat. sujornatigut ilåne anginarpat- dlårnea maligtarissagssanigdlo ilisimaitsuneK pissuvdlune atit påtsivérukiartorsimagaluarput agdlåt nukagpiariot niviarsiar- aat aruinik atsersordlugit kig- dlormutdlunit niviarsiarKat nu- kagpiaraatut atsertardlugit aku- erineKåinartarsimavdlutigdlo, ilåne ajornartorsiutingorsinau- ssardlutik. Dåb og navngivelse Efter loven skal et barn have for- navn, inden der er gået et år efter fodslen, og det skal ske ved dåb eUer navngivelse. Navneloven si- Ser, at man ikke må vælge navne, som ikke har karakter af egentlig fornavn. Det må heller ikke være oavne, som kunne blive til gerne jor bæreren. Man skal også undgå kælenavne, forkortelser og usæd- vanlige stavemåder af gængse oavne. Det er derfor, vi autoriserede oavne, ca. 5000 danske og ca. 700 pønlandske. Samtlige præster oar listen over disse navne. Og nu skal den sendes ud til kateketer, læsere og biblioteker. Kun autoriserede Stavemåden af et navn er også et Ptoblem. ET navn med ens udtale kan staves på forskellige måder, f vis man er i tvivl om det, skal oian slå op i den autoriserede nav- neliste, som er den eneste tilladte, j^tår navnet imidlertid ikke listen, kan et accept opnås ved, at man Ookumenterer, at navnet bruges i andre lande. Men de navne, som jkke står i den autoriserede liste, orst godkendes af kirkeministeri- et- Men i dag er der nogle, som i®rer ikke autoriserede navne. Eet er sket på grund af ukendt- skab til navneloven. Det er også sket, at pigenavne og drengenav- ne er blevet brugt i flæng. Der er i Grønland tradition for, at man giver børn mange fornavne i dåben, sommertider helt op til fem. Men i de senere år er det ble- vet mere og mere almindelig, at en person frivillig giver afkald på flere »overflødige« fornavne ved indtræden af myndighedsalderen. Det er nok derfor mest passende med tre fornavne. Problemer i for- bindelse med navne kan klares ved, at man bestiller dåb eller navngivning så betids at der bli- ver lejlighed til at drøfte tingene igennem. Ikke på hverdage Det er på sin plads at under- strege, at dåben finder sted i for- bindelse med gudtjenesten. Dåb er jo ikke det samme som navn- givelse, dåbens betydning beseg- ies jo af menighedens tilstedevæ- relse. Derfor er lørdagsdåb min- dre ønskeligt, Det må ikke accep- teres, hvis det sker udelukkende for festens skyld. Men noget andet er, når det drejer sig om bortrejse eller syg- dom. Ved akutte situationer, kan dåb ske når som helst. Men ved enkelte tilfælde kan dåb om lørdagen finde sted, f. eks. når det sker i forbindelse med for- ældrenes vielse. Men dåb er ikke bare navngivelse, men indlemmel- se i den hellige menighed. Derfor må det ske under menighedens overværelse, dv.s. under gudstje- nesten. méraK atserneKåsaoK agdligpat igtorutausinaussutut isumaKarfigi- ssagssa u ngi tsu mik. Et navn sital helst iltlte blive til gene for bæreren. Med andre ord: »Et barn skal have et menneskenavn«. pingasut sivnernagit mérånguaK kuisinialerångat ilåne atigssaeruneKartartoK ilåne ater- pagssualersorneKartarpoK iki- ngeidssunik, ileri<ujartortumig- dlo angisungorune nangminerdlo aulajangisinångordlune piaru- matdlertagainik. taimåitumik sia- niginiartariaKartOK åma tåssa at- sersuinerme amerdlanåriniångi- nigssan. isumaKarnarpoa tatdli- mat anguvdlugit kinguliaa arfini- liliutdlugo sordlo pisagåine inga- ssagissariaKartut, nålagkersuini- arnermit pinane misigissartag- katdle uvdluinarne suliariuagka- vut pivdlugit inåssutigerusung- nardlune pingasut sivnerdlugit kinguliå/naggatå sisåmiutdlugo angnerpåmik nåmaginiartaria- Kartåsassut! atsinigssame/kuisitsinigssame nalorninartoKartarnera pivdlugo sungiuniartariaKarpoK åma su- jorKutsivdluardlune kuisitsinig- ssamik atigssainigdlo tamåkuni- nga sulissunut isumaKatiging- ningniarértarnigssaK, nalorninar- toKalersitdlugo sulissussumut pi- narane angajorKåjussunutaordle toraaserdlutaulersoKarKunago! ilångutariaKarsorinarpordlo er- ssemigsåsavdlugo kuisitarner- mut tungatitdlugo måna: kuisine- rup isumå tungavigisså pivdlugo ilagit nålagiarneråne lamåna pi- ssugssaungmat — atsiginarneru- ngingmat — taimåitumigdlo uv- dluinarne arfiningornerugaluar- patdlumt ajornartitariaKardlune. uvdluinarne soruname nåpaut pivdlugo avdlatutdlunit pernute- Kavigdlune sordlo imawa autdlar- tariaKalersimaneK tåssångåinar- toi\ åssigissaitdlunit pivdlugit avdlatut ajornartitdlugo ingmi- kut akuerssissuteKarneK ajornar- tåsångilaK, nåpautdlo pivdlugo pivfigssap KanoK ilineragutdlunit piuarsinauvdlune. atausiåkånigd- le arfiningornikut pissoKarsinau- ssarpoK sordlo angajorKåjussut katiutiginiarsimagpata. malugalugo tåssa OKalugfing- me ingmikut pissoKartugssaorér- poK ilagit katerssuvfigissåinik, taimalo akuerssissoKarsinauvdlu- ne. nagdliutorsiornigssardle piv- dlugo — atausingornikut nagdliu- torsiorsimaneK pivdlugo sulingit- sorumanane — arfiningornermut suj uartitsiniartarnerit erssern ig- sumik pissusigssåunginere er- sseri\igsartariaKarparput! Fiskeveste 5 modeller i 4 str. Brystvidde 96 cm, 104 cm, 1 12 cm, 120 cm. Nr. 250101 m/17 lommer .... Kr. 385,- Nr. 250121 m/ 9 lommer .... Kr. 295,- Nr. 250181 m/ 5 lommer .... Kr. 165,- Nr. 250141 Vaders m/8 lommer ............. Kr. 270,- Nr. 250161 Vaders m/5 lommer ............. Kr. 185,- alle veste kan leveres med stor ekstra af- tagelig lomme (som billedet) Kr. 40,- Ved bestilling, husk at opgive brystvidde. Alle veste er i Silicon Polyester. Lorni Design, Højnæs vej I 2610 Rødovre Sendes pr. efterkrav med fuld returret inden 10 dage. Nr. 257110. Lommebælte, en praktisk nyhed, mat, Silicon Polyester. Stor lom- me 30x25x5 cm. Lynlåslomme 17x25x4,5 cm, derpå er 2 lommer 9x9x2,5 cm. Lomme 16x16x3 cm derpå 2 lommer 13x5 cm m/2 ringe, det hele monteret på et kraftigt bælte Kr. 1 15.- Send kr. 5,- og vort katalog bliver tilsendt, beløbet refunderesved 1ste ordre. . Tlf. (01) 414471 Atuagagdliutit 25

x

Atuagagdliutit

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.