Tíminn - 01.06.1988, Qupperneq 10

Tíminn - 01.06.1988, Qupperneq 10
10 Tíminn Miðvikudagur 1. júní 1988 lllllllllllllllllllll LESENDUR SKRIFA Svolítið meira karp um Káinn Sú var tíðin að fólk hafði gaman af kveðskap hér á landi, lærði hann og þuldi, virti eða lítilsvirti, og kapp- ræddi um hann ef svo bar undir. Þá var umfjöllun um kveðskap ekki eingöngu í höndum til þess ráðinna manna, sem lesefni í blöðum eða hástemmt fagmannahjal í „varp- stöðvum" Ijósvakans, heldur fór hún fram í baðstofum, eldhúsum, gesta- stofum, og hvar sem tveir menn voru saman komnir út um allt land. Flestir heyrðu hvort vísa stóð í hljóðstaf, hvort hún var snjöll, hnyttin og gallalaus eða aðeins flat- rímað hnoð og leirburður. Fólk sem kannski vissi ekkcrt um höfuðstafi og stuðla, tvíliði, þríliði og forliði, hákveður og lágkveður, átti það til að skynja nákvæmlega hvort rétt var með þessa hluti farið eða ekki. Fólk hafði brageyra, eins og þeir sem tónlistaruppeldi fá hafa tóneyra. Og við vorum eina fólkið í veröldinni sem kunni að aga mál sitt við stuðlanna þrískiptu grein. Ferskeytl- an var Frónbúans fyrsta barnagling- ur... Því miður höfum við verið ansi fljót að brjóta og týna á þessu sviði, eftir að við fengum stokkana okkar fulla af öðrum gullum. Og þó lifir lengi í gömlum glæðum. Eða hvað gerði ekki Ómar í vetur? Fékk hann ekki þjóðina til að „gráta af kæti“ yfir okkar gamla barnaglingri, með aðstoð þeirra sem enn eiga það til í fórum sínum? Þessi formáli er til réttlætingar á því sem á eftir kemur; framhaldsum- ræðu um Vísnabók Káins, - núna á miðri poppöld! í vetur kom út 2. útgáfa Vísnabók- arinnar hjá AB. Bókmenntagagn- rýnandi Tímans, sem mun vera Eysteinn Sigurðsson, fjallaði um hana í einum þátta sinna, 15. mars s.l. Ég sem þetta rita var svolítið undrandi á sumu sem þar var sett fram, og bað um nánari skýringu. Þau tilmæli mín, ásamt greinargóðu svari birtust síðan í sama bók- menntaþætti þann 20. apríl. Um leið og ég þakka það svar verð ég að játa að verulega skortir á að ég sé því samdóma í öllum atriðum. Og með Herra æruverðugi háyflrritstjóri! Ég mátti til með að senda þér fáeinar línur til að þakka þér og þínum fyrir elskulegheitin á sjö- tugsafmæli mínu hinn 4. maí s.l. Það var ekki bara birting tveggja afmælisgreina í þessu fína blaði, heldur og mynd af gamla manninum. Ja, hérna! Og svo mynd úr veislunni, maður. Alveg stórkostlegt! Þá má nú ekki gleyma sjónvarp- inu, maður. Það var ekki bara ég sem varð hissa, heldur varð Höski alveg forviða. Hann er ekki enn búinn að ná sér, blessaður kallinn. - En þetta kemur. Þetta kemur. Hann er víst ofsa leikari, segja þeir. Ofsa leikari. tilvísun til formálans hér að framan vil ég gera mig sekan um svo þarflítið háttalag að halda orðræðunni um kveðskap Káins svolítið lengur áfram. Upphaflegt tilefni þessara orða- skipta var það að Eysteinn dró í efa bragfræðikunnáttu Káins, og fann að meðferð hans í bragarháttum og hrynjandi. Til glöggvunar er e.t.v. best að rifja upp fáein atriði um skáldið áður en lengra er haldið: Kristján Níels (K.N. eða Káinn) fluttist 18 ára til Vesturheims, og átti ekki afturkvæmt. Hann gekk víst aldrei í neinn skóla en var gaman- samur, einhleypur - og ölkær land- búnaðarverkamaður í Ameríku til æviloka. Með sér að heiman hafði hann hagmælskuna og brageyrað og lék sér að rauðagulli tungunnar hvar sem hann fór. Þeim leikföngum stráði hann um sig, öðrum til gleði, en hirti lítt um þau að öðru leyti. Sextugur að aldri er hann drifinn til að safna þessu saman, og hann tínir til það sem hann finnur, og dugar í lítið kver. Að honum látnum koma aðrir til skjalanna og leita betur. Þá er öllu haldið til haga og sett á bók. Sumt af því hefði Káinn sjálfur kannski aldrei samþykkt að birta, eða lagfært það að öðrum kosti. Að grípa nú eitthvað af slíku, til sönnunar því að hann hafi kunnað illa til verka, finnst mér ósanngjarnt. Engum myndi detta í hug að halda fram að Kjarval hafi ekki kunnað að mála góða mynd, og sanna það með blýantsrissi á servíettu sem kynni að vera til eftir hann. Það má reyndar vel vera að Káinn hafi ekki kunnað bragfræði, ef út í það er farið. Eins víst að hann hafi ekki þekkt hugtök eins og forliður - tvíliður - þríliður - stúfur - hákveða - lágkveða o.s.frv., og hamingjan má vita hvort þessi heiti voru til á hans dögum yfirleitt. Ég hef sjálfur þekkt fólk, og það ekki svo fátt, sem kunni engin skil á þeim, en heyrði á augabragði hvort rétt var með þau farið í bundnu máli. Það hefði hlegið að höfundi sem hefði orðið það á að setja báða stuðla í vísuorði í lágkveðu, eða Þetta var aldeilis partí, maður. Vinir og vandamenn, - og ég sver, að ég varð svona hálfpartinn feim- höfuðstaf í forlið o.s.frv. Aldrei hefði slíkt hent Káinn, nema hann hafi ætlað að láta hlæja að því. Og þar sem mér finnst öllu sann- gjarnar að dæma listamenn eftir því besta sem eftir þá liggur, en hinu sem finnast kann eftir þá ófullkomið, vil ég leyfa mér að tilfæra hér fáeinar perlur Káins. Ég ætla að þær beri þess vott að höfundurinn kunnn fullvel, eða hafði á tilfinningunni, allar leikreglur íslenskrar hag- mælsku, og menn finni í þeim þann lífsneista orðheppninnar sem einn gefur lausavísunni vængi og Iff. Stundurn var ég seinn til svara og seinn áfceti, en það voru engin látalœti að láta fólkið gráta af kœti. íslands mœta þjóðin þér þakkir bœri að votta efþú gcetir gefið mér gálga og snœrisspotta. Gaman er að gleðja fólk á gömlu tungu Braga. Hún hefur verið móðurmjólk mín um lífsins daga. Hreina ást og hjartans yl hef ég ekki að bjóða en allt sem skárst er í mér til áttu - barnið góða. Efað kraftur orðsins þver á andans huldu brautum gefa á kjaftinn verðum vér vorum skuldunautum. Ég rækta mitt skegg í tœka tíð því tennurnar vantar að framan. Pað kemur sér illa í kulda og hríð ef kjafturinn nœr ekki saman. Harmaboðar heitir slá hjartað þjáða og lúna; liggur voða illa á okkur báðum núna. Að gleðja mig við hornahljóm með hundrað öðrum bjánum ég gekk hér inn á gömlum skóm, með göt á báðum tánum. inn. - Feiminn, já. En það var nú fínt að hafa alla vinina í heimsókn og ég er ofsalega Niðri' á sandi Nástrandar nepja' er blandin hita. Hvort að landar þrífast þar, það má fjandinn vita. Pegar fátt ég fémœtt hef í fórum mínum, úr sálarfylgsnum gull ég gref og gef það svinum. Þannig mætti halda áfram lengi, en ég vona að þessi tilfærðu dæmi sýni að Káinn hefur ekki aðeins fullt vald á bragreglum; rími, stuðlasetn- ingu, hrynjandi og hnyttni; hann er stórmeistari í listinni. Ég vænti þess líka að vísurnar skýri þær vinsældir sem höfundur þeirra hefur notið, austan hafs og vestan, fram á þennan dag, og að þær muni fylgja okkur meðan við skiljum íslensku. Því miður er ég hræddur um að önnur verði raunin með marga rímnaflokka sem liggja óhreyfðir í hillum og söfnum, þar sem tvíliðun- um er þó raðað saman eftir kórrétt- um reglum, í tugþúsundum erinda. Einkennileg finnst mér sú niður- staða nafna míns að reikna K.N. það til gjalda að fylgja ekki réttum rímnaháttum, og að blanda þríliðum inn í vísur sínar. Jafnvel að láta að því liggja að þar hafi hann haft einhverja sérstöðu, og orða hann í því efni við tilvonandi formbyltingu. Hvað er atarna? Var Káinn skyldug- ur til að yrkja aðeins tvíliðaða rímnahætti? Og var hann einhver brautryðjandi í því að bregða öðru fyrir sig? Var ekki Jónas Hallgríms- son mun eldri t.d., og myndu ekki hreinlega öll íslensk skáld síðan á hans dögum falla í sömu gröf og Káinn að þessu leyti: Eysteinn tilfær- ir tvö erindi, máli sínu til stuðnings: Kvenfólkið er að kyssast; Kemst svo aldrei af stað. Pað er eitt sem mœtti missast, minnið þið prestinn á það! Peir hafa ekki neinar húfur, en hitt geta allir séð, að guð hefur gefið þeim hausinn til að kinka kolli með. Þessum vísum er talið til lýta að glaður. Hermann vinur og hann Guðmundur slökkvi og allt liðið, maður. Þetta var ekkert smáræði, maður. Það gekk sko allt í haginn. Allt í haginn! Afmælisgjafirnar ylja enn og þeg- ar ég fæ símann, þá vona ég að allir hringi og þakki mér fyrir síðast. Ég erskostundum heima! -Oft heima! En hjartans þakkir, herra háyfir- ritstjóri, fyrir hamingjuna og heppn- ina að hittast. Það verður nú aldeilis fjör þegar næst kviknar í kollinum. Þá verða ekki stelpur stirðar né slánar slappir! Blessaður verði bjór- inn og allir tangó-templararnir, sem fram að þessu hafa haldið okkur í spreng og spennu, og spá mín er sú, að þeirra afstaða til áfengismála, verði þjóðinni uppreisn æru og þeirra minnst í bænum guðhræddra, um leið og ískaldur mjöðurinn kitlar kverkar okkar nautnaseggjanna, er minnast afturhalds-álfanna, sem vildu heldur hella í okkur eldheitri brenni- vínsbunu en heilnæmum bjór. Það var og. Kveðja til allra. Ævinlega allt í haginn. Blessaður. Guðmundur Haraldsson frá Háeyri blandað sé saman tvíliðum og þrílið- um, stuðlasetning sé afbrigðileg í þeirri síðari, og að í henni rími ekki saman 1. og 3. hending. Þar að auki sé tveggja atkvæða forliður í þeirri fyrri, sem er auðvitað Iýti. Lítum nú á þessar sakir í röð: 1. Að blanda saman tvílið og þrílið er ekki sérkenni Káins, það munu flest hans samtímaskáld hafa gert, nema þau væru að yrkja rímur sér á parti. Jafnvel sjálfur Bólu- Hjálmar: Maðkar naga mörlaust krof moldina gleypir hauður, hamingjunni sé hœsta lof Hjálmar er bráðum dauður. Þorsteinn Erlingsson sem var allra skálda nákvæmastur segir: Ef þér ei ægir allra djöfla upphlaup að sjá, enda útheimtir bragarhátturinn þrí- lið í hendingarlok. Hjá Einari Bene- diktssyni verður það nánast að reglu að blanda saman þrílið og tvílið, eins og gerist í mæltu máli: í morgunljómann er lagt af stað, allt logar afdýrð svo vítt sem erséð. Og fleiri dæmi: / skaparans nafni ýtl var út opnu skipi er leyst var festi. Jakob Thorarensen Sjá, ungurguð lék sér á ódáinsströnd við eilífðar morgunskin. Örn Arnarson Ævinnar þunga örbirgð œskunnar krafta lamar Stefán frá Hvitadal Klerkurinn náði konungshylli konungur dáði hans afl og snilli. Davið Stefánsson Látum þetta nægja um 1. lið. 2. Afbrigðilega stuðlasetningin þarna er auðsýnilega stílbragð. Síð- asta hendingin kemur óvænt og vek- ur kátínu. Að hún vitni um kunn- áttuleysi er auðvitað útilokað. Þar að auki er auðvitað hverjum frjálst að stuðla á þennan hátt. Formsnill- ingurinn Stefán frá Hvítadal stuðlar einn af fegurstu sálmum þjóðarinnar á þennan hátt: Kirkjan ómar öll býður hvíld og hlíf þessi klukknaköll boða Ijós og líf. 3. Fyrsta og þriðja ljóðlína ríma ekki saman! Ja, þar fór nú í verra. Varð það nú skylda líka? Hvað þá um flokkinn Annes og eyjar eftir Jónas, Sestu hérna hjá mér... eftir Davíð og tugi annarra ljóða sem vanrækja þá skyldu. Einhverja hlýt- ur Káinn að draga með sér í fallinu ef þetta á að verða honum að fótakefli. Að lokum langar mig til að líta aðeins nánar á vísuna, Kvenfólkið er að kyssast... Fljótt á litið sýnist þetta hálfklaufalegt bull; satt er það. En hvernig skyldi hún hafa orðið til? Hún er því markinu brennd að njóta sín ekki nema tilefnið sé þekkt. Og sjáum við það ekki fyrir okkur? Hópur Vestur-íslendinga er saman kominn við kirkju. Presturinn hefur talað yfir hausamótunum á þeim og sagt þeim tæpitungulaust til synd- anna. Talið upp lesti sem þeim bæri að leggja af. Fólkið er að búast til heimferðar, og karlarnir eru orðnir óþolinmóðir því konurnar eru lengi að kveðjast að gömlum íslenskum sveitasið. Káinn horfir á og kastar fram vísunni grafalvarlegur á svip. Kirkjugestir „gráta af kæti“. Honum hefði verið í lófa lagið að sníða af henni alla vankanta og setja allt upp í réttum tvílið: Ennþá konur kyssast, komast seint af stað, þetta mœtti missast, minnið prest á það! En hefði hún gert meiri lukku þannig? Það cr kjarni málsins. Að lokum skal beðist velvirðingar á löngu máli, út af litlu tilefni -nema það sé kannski öllu stærra en það sýnist um þessar mundir. Erum við kannski að velta fyrir okkur menn- ingararfi í vanrækslu. Virðingarfyllst, Eysteinn G. Gíslason. Ég varð hissa og Höski alveg forviða

x

Tíminn

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.