Tíminn - 23.02.1989, Blaðsíða 15

Tíminn - 23.02.1989, Blaðsíða 15
Fimmtudagur 23. febrúar 1989 Tíminn 15 BÓKMENNTIR Undanfari atómljóða Jón Óskar: Ljoðastund á Signubökkum, þýöingar og ágrip af franskri Ijóðsögu á nitjándu og tuttugustu öld, Menningarsjóöur 1988. Það er svo skemmst frá að segja að þegar flett er þessari þýðingabók Jóns Óskars á frönskum ljóðum þá kemur íslenski atómskáldskapurinn frá árunum eftir stríð einna fyrst upp í hugann. Að vísu telja menn að atómskáldskapurinn hafi átt sér fyrirmyndir víða, meðal annars á Norðurlöndum og í Bretlandi. En hitt er þó vitað að í Frakklandi gerðust ýmsir forvitnilegir hlutir í Ijóðagerð á seinni hluta aldarinnar sem leið og fyrri hluta þessarar, þar sem ýmsum fornum gildum var bylt og uppreisn gerð gegn hefðbundnum skáldskap frönskum. Það sama gerðu atómskáldin hér á landi, og hér hefur einmitt einn úr þeirra hópi lagt fram þýðingar sem hann hefur unnið að lengi úr þessum franska byltingarskáldskap. Þegar þýðingar hans hér eru skoðaðar þá fer ekki á milli mála að atómskáldin hafa getað dregið marga lærdóma af þessari Ijóðagerð. Og hafa nokkuð örugglega gert það. Þannig virðist með talsverðum rétti mega líta á þessa bók sem kynningu á einum þættinum sem hér á landi varð undanfari atómskáldskaparins. Jón Óskar ritar allýtarlegan inn- gang að þessu þýðingarverki sínu. Þar rekur hann nokkra þætti úr franskri bókmenntasögu frá síðustu öld og fram eftir þessari. Þar er þó skiljanlega ekki á ferðinni neitt heildaryfirlit, heldur er þvert á móti aðeins staldrað við nokkur skáld og sagt frá ævi þeirra og verkum. í þeim hópi er því trúlegt að sé að finna fólk sem með verkum sínum hafi heillað ung skáld frá íslandi fyrir svo sem fjörutíu árum. Meðal annars er þar fjallað um menn eins og Rimbaud, Verlaine, Baudelaire, Lautréamont, Appollinaire, André Breton og Saint-John Perse. Þetta eru allt nöfn sem margir hér heima þekkja af meiri eða minni afspurn, en eru þó tæpast kunnugir verkum þeirra á frummálinu upp til hópa, utan þeir tiltölulega fáu sem hér mega heita vel læsir á frönsku. Þá segir Jón Óskar hér einnig nokk- uð frá ýmsum þeim bókmenntastefn- um sem hvað mest bar á í franskri ljóðagerð á þessu tímabili, eins og symbólisma, dadaisma og súrreal- isma. Þegar svo lesandi, sem er tiltölu- lega ókunnugur franskri ljóðagerð, flettir þessu þýðingasafni þá verður honum fljótlega ljóst að í því kennir margra sérstæðra grasa. Sé til dæmis borið saman við hina hefðbundnu íslensku ljóðagerð þá felst kannski augljósasti munurinn í því hvað hér er skipulega kastað fyrir borð öllum raunsæiskröfum. Hér eru það skynjanir og hugsýnir skáldanna sem ráða ferðinni. Ljóðin hér minna þannig töluvert meira á einhvers konar drauma- og leiðslukvæði held- ur en rökföst Ijóðverk gamla skólans. Svo er að sjá að í því atriði felist byltingin, og eins í hinu að ljóðformið er hér brotið upp, jafnvel upp í hreinan prósa, eins og til Jón Óskar skáld. dæmis hjá Rimbaud, sem yrkir með- al annars þannig í þýðingu Jóns Óskars í verki sem heitir Eftir syndá- flóðið: „Jafnskjótt og hugmyndinni um syndaflóðið var fullnægt, staðnæmd- ist héri innanum kvik puntstrá og klukkublóm og fór með bæn sína til regnbogans gegnum kóngulóarvef- inn. Sjá þá dýrmætu steina sem huldu sig - blómin sem þegar gægð- ust upp“ og svo framvegis. í þessu verki og öðrum álíka þarna eru á ferðinni ljóð af tegund sem allvíða hefur skotið upp kollin- um í íslenskri ljóðagerð af og til, reyndar í nokkra mannsaldra, Ijóð þar sem skáldin hrista af sér aliar hömlur jafnt forms sem rökvísrar hugsunar og láta hugrenningar sínar og hugdettur líkt og fljóta'frá sér skipulagslaust. í þessari bók er svo að sjá að okkur sé leiðbeint að uppsprettu þessarar tegundar af frjálsum Ijóðum. Nú væri það vitaskuld allt of mikil einföldun að halda því fram að öll frönsku Ijóðin í þessari bók séu af þessari tegund. Þau eru af ýmislegu tagi, og meðal annars eru hér ýmis ljóð sem segja má að feli í sér allmikið af hefðbundinni rökhyggju og vísanir til þess sem í þessu sambandi mætti ef til vill nefna heilbrigða skynsemi. Ég nefni sem dæmi „Drukkna skipið" eftir Rimb- aud, ljóðaflokkinn „Óbundið ljóð um Síberíulestina og Jóhönnu litlu frá Frakklandi“ eftir Blaise Cendrars og „Frelsi“ eftir Paul Eluard. Öll þessi þrjú verk mega á sinn hátt í rauninni kallast tiltölulega rökföst, þó að vissulega megi greina fráhvarf frá rökhyggjunni í þeim líka. En það sem vekur kannski mesta athygli er það hvað byltingarstarfið þarna er orðið gamalt. Ljóðið eftir Rimbaud, sem hér var vitnað í, mun þannig vera ort upp úr 1870, með öðrum orðum á svipuðum tíma og þeir Gröndal, Steingrímur og Matt- hías voru hér upp á sitt besta. Lesendur nútímaljóða hér heima minnir þetta verk hins vegar öllu fremur á unga framúrstefnuhöfunda sem núna eru í fullu fjöri mitt á meðal okkar, kannski menn eins og Sjón. Og gildi þessarar bókar fyrir ís- lenska lesendur felst kannski ekki hvað síst í þeim hugleiðingum um þróun íslenskrar ljóðagerðar sem hún vekur upp. Hún sýnir okkur svart á hvítu hvað aðdragandinn að atómskáldskapnum og formbylting- unni hér heima hefur verið langur. Við stærum 'okkur oft af sterkri bókmenntahefð, íslcndingar, og þá ekki síst í ljóðagerðinni. Dæmin hérna benda hins vegar til þess að í Ijóðagerð höfum við síður en svo verið tiltakanlega framarlega á seinni hluta aldarinnar sem leið og fyrri hluta þessarar. Það sem hér var að gerast í ljóðagerð svo seint sem á árunum í kringum 1950 átti sér aðdraganda úti í heimi allt aftur á öldina sem leið. Og margt af því, sem ungu skáldin hér hjá okkur eru að yrkja þessi misserin, minnir í rauninni furðanlega mikið á það sem hér er fram borið frá löngu liðnum tíma. Kunnátta mín í frönsku nægir ekki til þess að ég sé fær um að lesa meistaraverk franskrar ljóðlistar á frummálinu, og því verður hér ekki gerð grein fyrir því hversu nákvæmar þýðingar Jóns Óskars eru. En hitt dylst þó ekki að hann hefur vandað vel íslenskan búning ljóðanna. Og megingildi bókarinnar hygg ég að felist í þeirri mynd sem hún dregur upp af því sem helst hefur heillað huga ungra íslenskra skálda á árun- um eftir seinna stríð. Að því leyti held ég líka að bókin geti orðið ungum skáldum og áhugamönnum um nútímaljóð holl lesning. Hún sýnir svart á hvítu að ýmislegt af því, sem í dag er kannski talið nýstárlegt og byltingarkennt, er það í rauninni alls ekki. Það hefur allt verið ort áður. -esig lllllllllll SAMVINNUMÁL lllll „Les Bois Francs“ „Les Bois Francs" eða Franka- skógur nefnist sumarhúsastaður í Frakklandi, skammt vestan við París, þar sem íslendingum gefst kostur á að eyða sumarfríinu næsta sumar. Þetta er meðal nýjunga í sumaráætlun Samvinnuferða-Land- sýnar, en hún er nýkomin út. Helgi Jóhannsson frkvstj. sagði að á síðasta ári hefðu Samvinnuferð- ir-Landsýn flutt um 14.500 farþega í skipulögðum sumarferðum sínum. 1 sumar er gert ráð fyrir að fjöldinn verði svipaður. Þaraffara 1500-2000 manns í Frankaskóg, en sumarhúsin þar eru mjög svipuð og húsin í Hollandi sem Samvinnuferðir hafa verið með, endaeigendur þeirsömu. Önnur nýjung eru ferðir til Ha- waii, sem í sumar verða á boðstólum fyrir óvanalega lágt verð. Ferð þang- að með þriggja vikna dvöl mun ekki kosta nema á bilinu frá 77 þúsund og upp í rúmar 100 þúsund krónur fyrir manninn. Flogið verður til New York, gist þar eina nótt og svo áfram til Hawaii. Afangastaðir í sumar verða að öðru leyti hinir sömu og síðustu árin. Þar á meðal eru vel þekktir sólarstaðir á Ítalíu og Spáni, svo og sumarhús í Hollandi og Englandi. Auk þess ætla Samvinnuferðir- Landsýn að gera tilraun með reyk- laust leiguflug nú í sumar. f fjórum ferðum verða engar reykingar leyfð- ar í vélunum í tilraunaskyni, og síðan er ætlunin að kanna viðbrögð fólks við þessu. Þá verður efnt til eins konar happdrættis í vor meðal þeirra sem búnir eru að bóka sig í ferðir skrifstofunnar. Dregið verður úr nöfnum þeirra og hinir heppnu geta keypt sér ferðir hjá skrifstof- unni fyrir alla fjölskyldu sína næstu þrjú ár fyrir aðeins þrjú hundruð krónur. -esig Eftirtalin námskeið verða haldin á næstunni hjá Iðntæknistofnun Fræðslumiðstöð iðnaðarins og Rannsoknastofnun byggingariðnað- arins: 6, - 7. mars Steyputækni. Ætlað þeim er vinna við framleiðslu á steinsteypu. Rannsóknastofnun byggingariðnaðarins kl. 9-16. Timburflokkun. Ætlað timburkaupmönnum, smiðum og öðrum er þurfa að meta timbur. Haldið um miðjan mars. 15. mars Viðhald og viðgerðir. Ætlað iðnaðarmönnum og umsjónar- og eftirlitsmönnum húseigna. 27.-31. mars Stýritækni í tréiðnaði. Ætlað stjórnendum í tréiðnaði. Lengd námskeiðs er 30 kennslustundir. Rekstrartækni: 7. -21 mars Stofnun og reksturfyrirtækja. Námskeið sérstaklega ætlað konum, sem hyggjast stofna fyrirtæki eða hafa þegar stofnað fyrirtæki. Verkstjórnarf ræðslan: 2. mars Samstarf og samvinna. 6. mars Stjórnunaraðferðir og starfshvatning. 8. mars Að skrifa skýrslu. 10. mars MULTIPLAN-forrit og greiðsluáætlanir. 13. mars Verktilsögn og vinnutækni. 15. mars Stjórnun breytinga og samskiptastjórnun. 17. mars Verkefnastjórnun. Námskeiðið verður haldið á Akureyri. 29. mars Öryggismál. Námskeið í Reykjavík eru haldin í húsakynn- um Iðntæknistofnunar. Nánari upplýsingar og innritun hjá stofnuninni í síma 687000. GEYMIÐ AUGLÝSINGUNA. t Eiginmaður minn, faðir, fósturfaðir, tengdafaðir, afi og langafi Kristján Karl Pétursson frá Skammbeinsstööum, Holtum verður jarðsunginn frá Marteinstungukirkju laugardaginn 25. febrúar kl. 14. Þeim sem vildu minnast hans.er bent á Marteinstungukirkju. Ferð verður frá B.S.Í. kl. 11.30. Sólveig Eysteinsdóttir börn, fóstursynir, tengdabörn, barnabörn og barnabarnabörn. t Eiginmaður minn, faðir okkar, tengdafaðir og afi Eiríkur Briem Snekkjuvogi 7 verður jarðsunginn 24. febrúar n.k. kl. 15 frá Hallgrímskirkju. Maja-Greta Briem Haraldur Briem Snjólaug Ólafsdóttir EiríkurBriem GuðrúnBriem barnabörn

x

Tíminn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.