Fálkinn


Fálkinn - 21.10.1933, Blaðsíða 13

Fálkinn - 21.10.1933, Blaðsíða 13
F Á L K I N N 13 Ætlarðu að taka liann i herinn, konungur? Veldu!“ Konungur laut höfði og sagði : „Komdu hjerna, Namgay Doola og taktu við yfirstjórn konungs- liersins. Hjeðan i frá lieitirðu ekki Namgay heldur Patsav Doola, ]>vi að jeg þekki alla hluti, eins og þú hefir sagt“. Þá faðmaði Nangav Doola, nú endurskírður Patsay Doola, sonur Timlay Doola, sem er sama sem Tim Doolan fætur konungsins, kjaftshöggaði allan herinn og æddi i iðrunaræði musteri úr musteri til þess að gera yfirbót fyrir kýrspellin. Og konungurinn var svo á- nægður yfir skarpskygni minni, að liann bauðst til að selja mjer heilt þorp fyrir 20 sterjmgspund. En jeg kaupi ekkert þorp í Himalayafjöllunum meðan eitt rautt hár hlaktir í sporðinum milli hins himinkljúfandi jökuls og hinna dimmu birlciskóga. Jeg þekki það kyn. NÝ BOKl Brúðarkjóllinn Skáldsaga eftir Kristmann Guðmundsson i þýðingu Ánnanns Halldórssonnr, er komin út í vandaðri útgáfu: Þetlci er bókin, sem gerði höfundinn frœgan um öll Norðurlönd og uíðar. Alls hefir bókin uerið þgdd á milli 10 og 20 tungumál. > CZMCD* OtOt 0>K0* OKD* 0»0 SjóvátryflPBar. Brunatryygingar. Alíslenskt fjelag. Sjóvátryggingarfjelag íslands h.f. Eimskip 2. hæð. Reykjavík. Krossgáta nr. 98. Lúrjett. Skýring. 1. kaffitegund. (i. berja grjót. 1(. eyja. 12 lcaupfjelag. 14 Far. 15 gabbar. 17 ósigrar. 19 vond. 20 þekja. 21. Ávita. 22. íþróttafjelag. 24 málmur. 25 band. 2(5 gefa laus- an. 28 þykkildi. 29 Mannsnafn (þf.}. 30 bitur. 32 frjálsar. 34 tónn. 35 alm. skammstöfun. 37 danskt karl- mannsnafn. 39 borða. 41 selja upp. 43 bein (ákv.). 45 vonskan 47 kvenmannsnafn. 48 tóm. 50 sofa. 51 svalla. 52 grefur. Lóffrjett. Skýring. 1 bust. 2 höfðingjasetur. 3 fjöll. 4 dýr. 5 planta. 7 kvikmyndafjelag. 8 slæmar heimildir. 9 fugl. 10 ekki þessir. 12 er gerl við konunga. 13 mannsnafn. 16 leikur. 18 tónn. 23 gera skipin. 24 glitraði. 25 líkams- hluti, 27 hvítir. 31 línia. 32 mat- urinn. 33 á skipum. 36 ljær. 38 snémma. 39 málmur. 40 málmur. 42 kvenmannsnafn. 44 tunga. 46 fjekk lán. 49 tímamælir. Lausn á krossgátu 97. Lúrjctt. Rúffning. 1 Ótukt. 6 ásátt. 11 sonu. 12 Abo. 14 Lúra. 15 knapar. 17 slóð- ir. 19 önd. 20 snara. 21 Nói. 22 ak 24 kú. 25 bláir. 26 mjólk. 28 koss. 29 deyr. 30 tjara. 32 rádýr. 34 ör. 35 ís. 37 auk. 39 ókunn. 41 ídó. 43 krukka. 45 nornir. 47 köll. 48 róa. 50 Agla. 51 atlot. 52 úrill. Lóffrjett. Rúffning. 1 ósköp. 2 tónn. 3 Unadalsjökuli. 4 Iíup. 5 N.B. 7 sló. 8 auðnuleys- ingi. 9 Trio. 10 tárin. 12 árnar. 13 Osram. 16 ás. 18 la. 23 Lásar. 24 koddi. 25 bót. 27 kýr. 31 auk- ar. 32 renna. 33 sakka. 36 kóral. 38 Úröt. 39 Ok. 40 no. 42 dill. 44 kló. 4(5 Rár. 49 óp. Breskur maður hefir siðuslu árin hafí það fyrir stafni að komast fyr- ir hve mörg þúsund frímerki hafa verið prenluð i heiminum á sið- ustu öldinni, frá 1830 til 1930. Hon- um telst svo til, að 61.056 mismun- andi tegundir frimerkja liafi verið prentaðar. 19.866 tegundanna voru prentaðar í Norðurálfu, 16.239 í Ameríku, 12.852 i Afríku og 3082 i Ástralíu. í Nicaragua einni voru gefnar út 1333 mismunandi fri- merkjategundir siðustu 90 árin. Finkennileg málaferli eru á döf- inni um þessar mundir. Maður nokkur hafði sett svolátandi aug- lýsingu i blöðin: „Hafið þjer rautt nef? Skrifið okkur þá. Við getum sagt ykkur hvernig þjer eigið að losna við rauðá nefið. Leggið 5 franka í brjefið, l'yrir burðargjaldi og jjóknun". — Margir ginu við agninu, sendu 5 franka og skrifuðu. En þeir fengu allir svolátandi svar: „Haldið áfram að þjóra, þangað til nefið verður blátt“. Eu nú eru sum- ir, sem ekki vilja hlita þessu og þessvegna fóru þeir til lögreglunn- ar og heimtuðu leiðrjetting mála sinna. Lögreglan álítur, að þetta geti ekki talist svik af hendi aug- lýsandans og þessvegna hafa menn- irnir rneð rauðu nefin nú myndað fjelagsskap með sjer og hafa kært fyrir dómsmálaráðuneytinu. • ----x---- Á alþjóða kennarafundi í Madrid i sumar var gerð samþykt um það að þýsku fulltrúarnir mættu ekki sitja fundinn, vegna þess að þeir kæmu ekki fram í umboði })ýsku kennarastjettarinnar sem heildar heldur væru aðeins þjónar naz- islaveldisins. Þegar samþyktin hafði verið gerð fóru þýsku full- trúarnir, með Scheimn mentamála- ráðherra í Bayern í fyikingarbroddi á burt úr salnum. 6RÆNAT0R6SH0RBIÐ. SKÁLDSAGA eftir HERBERT ADAMS að játa, að því lengur sem hann kynti sjer Jjessi cfni, því efablandnari vrði liann gagn- varl flokkunum, svo að mestallur tími hans fór í íþróttir og aðrar skemtanir. Hann hafði iíka tekið að sjer að ala upp kunn- ingja sinn Edward Lamport, sem var son- ur riks kaupmanns, sem hafði auglýst Lamportsflesk svo rösklega, að liann var að lokum gerður að lávarði, undir nafninu (iarrowssweet, og var auðvitað meinilla við það, er andstæðingar hans kölluðu hann „Flesklávarðinn“. Bruoe var að kveikja í pípu sinni eftir morgunverðinn, cr síminn liringdi. Er þetta þú ? Það er Rollo, sem talar. Já, það er jeg. Sæll vertu. Mjer var sagt, að þú hefðir liringt til mín í gær. Jeg vissi ekki, að þú værir kominn aftur. Jeg þarf nauðsynlega að finna þig. Viltu koma til mín, eða híða heima hjá þjer þangað til jeg kem. Jeg ætlaði að líta inn til þín, livort sem var, svo jeg kem þá strax. Sæll á meðan. Rollo Rrannock sem nú var að verða Sir Rollo bjó i nógu fínni götu - Ryder- stræti en eina herbergið, sem hann hafðist við í, gaf lil kynna, að hann væri ekki eins auðugur að veraldar gæðum og sumir nágrannar hans. Herbergið var á þakhæðinni í húsinu, og enda þótt gólf- flöturinn væri sæmilega stór, hafði hann ekki sjerlega mikið gagn af honum, þar eð þakið næstum snerti gólfið til l>eggja hliða. Sá hluti herbergisins, sem hægt var að vera i, var með einföldum en þó þægilegum hús- gögnum. Rúmið var á þeim stað í herberg- inu þar sem ekki var liægt að standa upp- rjettur það var legubekkur að deginum lil, og þar sem hann Iiafði baðherbergi í fjelagi við nokkra aðra menn, var herbergi hans einna líkast afbakaðri dagstofu, með leðurstólum og eikarborðum og bókahillum. Rollo var að lesa dánarfregn frænda síns i hlöðunum, þegar vinur hans kom inn. Jæja, Rollo, jeg samhryggist þjer með hann frænda þinn, enda þótt maður megi víst jafnframt óska þjer til hamingju. Það má víst til sannsvegar færa, en •þetta er sorglegt engu að síður. Hvenær komstu heim? A laugardaginn var. Eddi Lamport dró mig með sjer til Lady Grantley, og fullyrti, að þú myndir verða þar. Mjer var líka boðið. En hvernig hefir þú slcemt þjer?

x

Fálkinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.