Fálkinn


Fálkinn - 14.03.1936, Qupperneq 10

Fálkinn - 14.03.1936, Qupperneq 10
10 F Á L K I N N Nr. 375. Adamson er stundum í frekara lagi sterkur. S k r í 11 — Augnablik — þá skal jeg spila undir. Trúlofun flugmannsins og skauta- stúlkunnar. Það var einmitt það. Það vakti almenna undrun um allan bæinn, að Petersen var að skilja við konuna.Og svo bar það við að einn vina hans spurði hann p götu livernig stæði á þessu. — Hún, sem er svo elskuleg, svo indæl, svo greiðug og hjartagóð, sagði vinurinn. — Það er einmitt þessvegna, svar- aði Petersen. Knrteisi sótarinn. — Læknirinn bannaði mjer að regkja nema einn vindil á dag. — Og svo ejnn aukadisk af baun- um handa mjer. — Jafnvel þó þú komist ekki upp úr, Jón, þá verðurðu að skríða undir ísinn og hjálpa mjer upp. — Skrítið finst mjer, að engi ungu stúlkunum skuli vilja d við mig. Konung að tala við — mikill heið- ur. Iiornakur að sjá — hamingja. Kornakur að ganga um — laun fyrir gott starf. Korn að skera — tap jarðeignar sinnar. Kross að sjá — fá atvinnu. Kerlingar að heyra þrætast — mað- ur hlær bráð'ega. Kýr að mjólka — liagnað. Kýr að sjá mjólkaðar — tíðindi innan fjölskyldunnar. Kjöt hrátt að sjá — sjúkdómur. Klukkur heyra hringja — ferða- lag fyrir dyrum. Kirkjugarði að vera staddur í — hætta að yfirbuga. Kirkju að sækja -— mikil sorg. Kirkju að sjá hrynja — skaði. Kirkju að vera í — sætt við óvin. Iíirskiber að sjá — jarðarför. Kirsiber að eta — sjúkdómur. Kistur að dreyma um — óvæntar tekjur. Kemba hár sitt i svefni — gleði og ánægja. Ketti að vera bitinn af — maður kemst að svikráðum. Ivetti að sjá — heyra um fals. Ketti svarta að sjá — sætt við óvini. Ketti að sjá bítast — ánægju. Ketling að sjá — kerlingarjag. Kanaríufugl heyra syngja — mikil gleði. Kanínu að sjá — fjandskapur. Ketti að heyra væla — óró. Kerti að steypa — sorgleg tíðindi. Karlmann að kyssa — þverrandi líkamskraftar. Krufning að sjá ■—■ losta. Kroppinbak að tala við — óþægi- legar frjettir. Korr að heyra — gæfutíðindi. Kongulóarvef að sjá — safna fie smátt og smátt. Krásir að eta — valta heilbrigði. Köngurlór að sjá spinna — ham- ingja. Kvarða að mæla með — fá arf. Ketti að sjá — auðæfi. Ketti að sjá rífast — rólyndi. Kampavín að drekka — æfintýri upplifist. Kampavinsflaska — holt ráð. Krist að tilbiðja — g’.eði. Krist að sjá — sorg. Kýprustrjám að ganga undir — árangurlaus lieilabrot. Kvenfólk að tala við — reiði. Kvenfó ki að vera í samsæti með — baktal. Kerlingu að sjá — óhepni. Karl að sjá — hamingju í fyrir- tæki. Kláða að hafa — flytja búferhim. Knattspyrnu að taka þátt í — eyðslusamur að verða. Iínattspyrnu að horfa á — áhættu- samt fyrirtæki. Kvenmann að kyssa — fals og fláræði. Kvenmanni að sofa Jijá — ástir. Iíál að kaupa —- bræði hjá kunn- ingja. Kál að planta — endurnýjun kunn- ingsskapar. Kálorm að sjá — óvænt gæfa. Kápu að rífa — erfiðleikar. Kápu að vera klæddur — virðing- arstöðu að fá. Kaffi að drekka — slúðursögur. Kaffi að hita — fátækt. Kaffi að kaupa — óánægju. Kalk að liandleika — hættulegt fyrirtæki. Kamb að hafa — hitta kunningja.

x

Fálkinn

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.