Fálkinn


Fálkinn - 03.04.1942, Qupperneq 6

Fálkinn - 03.04.1942, Qupperneq 6
G F Á L Ií I N N Theodor Árnason: Merkir tónsnillingar iífs og liðnir: - LITLifl - Fiórence Kilpatrick: Hann var heppinn. TIM HATHERSEDGE kom út úr skartgripaverslun í Æond Street, staðnæmdist augnablik á gangstjett- inni og reyndi svo að hlaupa yfir götuna en tók ekki eftir rauðu bif- reiðinni, sem var að aka fram á almenningsbifreiðina. ískrandi málmhljóð heyrðist frá hemlunum. Svo hremdi ófreskjan hann: eitthvað merjandi og kæf- andi-------og loks dauðajjögn. Þögnin var furðulegri en alt hitt. Samt gat Jim hugsað skýrt. Hvað hafði gerst? Hafði hann sloppið við eitt af þessum slysum, sem dag- lega koma fyrir í London? Þá var hann heppinn. En óvarkárni hans hafði verið ófyrirgefanleg. Svo oft liafði hann sjeð klaufalegt fótgang- andi fólk frá stýrinu á bifreiðinni sinni, að hann hefði ekki átt að láta það sama henda sig.---------- En nú hafði hann hagað sjer jafn flónslega. Hann liafði verið úti á þekju — ef nokkur afsökun var í því. Hann hafði verið að hugsa um Myrtle og livað hún yrði glöð þegar liún sæi eyrnarhringana, sem hann hafði verið að kaupa handa lienni og lágu í leðurhylkinu í vasa hans. Hún hafði svo barnslega gam- an af gimsteinum og af því að hún var fátæk Jjótti lionum enn vænna mn að veita henni lsað, sem hægt var að fá fyrir peninga. Hvað hún yrði forvitin þegar hann segði henni að nú ætti hún von á nokkru óvæntu! Þetta hafði hann verið að hugsa um þegar hann anaði út á götuna. — — Heimska. Það hefði getað kostað hann lífið! Jim skimaði kringum sig. Af ein- bverri ástæðu hafði hópur af fólki safnast þarna kringum hann. Margir lögregluþjónar höfðu komið vað- andi. Kona fjell í ómegin. Það var einhver hörmung yfirvofandi. Hann dró sig í hlje án þess að spyrjast nánar fyrir um það. Venjulega hafði hann verið hoð- inn og búinn til að hjálpa til, und- ir líkum kringumstæðum. En nú fanst honum þetta ekki koma sjer neitt við. Hávaðinn kringum hann hækkaði og lækkaði, en samt fanst honum liann vera í öðrum heimi, þar sem alt væri kyrt. Hann fór aft- ur að hugsa um Myrtle og að hann ætti að liitta hang. Hann var ólmur í að segja henni frjettirnar. Um morguninn hafði liann ver- ið hjá málaflutningsmanni sín- um. Hann liafði samið erfðaskrá — arfleitt Myrtle að eignum sínum. Hún átti að fá alt. Og hann var ríkur maður. Hversvegna þetta óðagot? En Jjað var eitthvað heillandi við tilliugs- unina. Honum fanst hann geta lið- ið áfram, óhindraður af allri mn- ferð og mannsöfnuði. Þessvegna komst hann án þess að liann tæki eftir því að matsöluhúsinu i Kens- ington, þar sem Myrtle átti heima ásamt móður sinni — ljelegu liúsi l>ar sem alt var gamalt og úrelt, og ósamboðin vistarvera Myrtle. Hon- um fanst ekkert athugavert við að ganga beint inn í stofuna til hennar án þess að gera boð á undan sjer. En þegar hann sá Myrtle varð hann forviða á svipnum á henni. Munn- urinn var svo gerólíkur því sem hann átti að venjast. Hún leit upp án þess að brosa og leit fram hjá lionum. Hann fann að hann las hugsanir hennar en tók minna eftir hvað hún sagði. Tunga hennar sagði alt annað en huguririn. Hann stóð beint fyrir framan hana en samt sá hún liann ekki. í sama bili opnaðist hurðin og móð- ir liennar kom inn. „Ætlarðir Jrú ekki út, Myrt!e?“ sagði hún. Myrtle fleygði l'rá sjer bókinni, sem hún var að lesa i 'og ypti öxl- uin. „Jeg er að bíða eftir Jim — hann kemur svo seint.“ „Já, Jiað er einkennilegt. Jeg' held að Jrað hljóti eitthvað að bafa kom- ið fyrir bann.“ Hún var visin og skorpin, en liafði auðsjáanlega einhverntíma verið falleg stúlka. En af )>vi að Jim gat nú lesið hugsanir sá harin l>egar að henni var órótt. Það var auðsjeð að Myrtle með englaandlil- ið var mesti harðstjóri gagnvart móður sinni. Jim las aftur hugsanir Myrtle og varð ekki um sel. Á skápnum bak við hana stóð göniul Búddamynd með gul kattaraugu. Myndin virtist kinka kolli til hans og glotti djöful- lega. Og smátt og smátt komu and- litsdrættir Myrtle fram í Búdda- myndinni. Augun ein breyttust ekki. Það var hræðileg sjón. „Vertu ekki hrædd, góða mín — — hann hlýtur að koma bráðum,“ sagði móðir hennar hughreystandi. „Hrædd — jeg? Nei, vertu viss um l>að. En jeg ætla bara ekki.að koma honum upp á að koma of seint. Jeg sætti mig ekki við það.“ Hún leit á armbandsúrið með dem- öntunum, sem Jim hafði gefið henni. „Nú gengur fram af mjer -- hann átti að vera kominn fyrir meira en klukkutima!" „Þú mátt ekki vera ój>ægileg' l>eg- ar hann kemur,“ sagði móðirin. „Nei, þú skalt ekki óttast að jeg skammi hann — svo vitlaus er jeg ekki. En þegar jeg hefi náð takinu á honurn —! Ef J>ú vissir hve J>reytt jeg er orðin á þessari fátækt og hve glöð jeg varð, að ná í hann og pen- ingana hans.“ „Þykir þjer ekki vænt um liann?“ spurði móðirin hrædd. „Hann er of lieiðarlegur og góður maður til ]>ess að hafa liann af fjeþúfu.“ Myrtle ypti öxlum. „Það er gott að jeg er ekki eins viðkvæm og l>ú ert. Hann vill mig og liann fær það sem hann vill. Og í staðinn fæ jeg þann auð, sem jeg þarfnast. Hvað kemur það málinu við livort mjer þykir vænt um liann eða ekki?“ Jim stóð lengi og grannskoðaði þessa keitusál. Svo hringdi síminn. „Kanske þettá sje Jim — jeg skil ekki —“ Hann tók eftir vandræða- svipnum á Myrtle er hún stóð upp til að taka símann. En móðir henn- ar hafði orðið fyrri til. Jim sá að hún breytti um svip, luin fölnaði og hendin sem hjelt heyrnartólinu skalf. Myrtle hlaut að hafa tekið eftir þessu líka, því að röddin var gjallandi er hún spurði: „Hvað er um að vera?“ „Æ — góða mín —- —.“ Ilún slepti heyrnartólinu. „Þetta er hræðilegt!“ „Er það eitthvað viðvíkjandi Jim?“ „Já----------slys!“ Óttinn skein út úr augunum á Myrtle — og Jim sá að það var ekki lians vegna, heldur af hræðslu við að missa gullfiskinn, sem hún hafði ánetjað. Röddin yar enii iineira skerandi er hún spurði: „Hann — hann er þó ekki dauð- ur?“ finÍDn Dunrak. 1841—1904. í Þættinum um Smetana, er þess getið, að hann sje talinn höfundur hinnar þjóðlegu bæheimsku (eða tjekknesku) tónlistar, eða braut- ryðjandi, og að hans þáttur á því sviði hafi verið mjög merkur. En um það leyti, sem hann var farinn að syngja „sín síðustu vers“ var farið að bera talsvert á öðrum tjekkneskum tónsnillingi, sem tók upp þráðinn áður en hann fjell Smetana úr hendi, en þetta var Dvorák. Það kom brátt í ljós, að það var enginn veifiskati, sem tekið bafði upp hið merka starf Smetana, svo að jafnvel er um það deilt, hvorn þeirra Smetana eða Dvoráks skuli fremri telja. Moru þeir þó af mjög ólíkum málmum gerðir: Smetana viðkvæmur liug- sjónamaður, sem bar sig illa und- an gagnrýni og aðfinslum og var.'ð loks geðveikur, — en Dvorák þrótt- mikill, beilbrigður og frjór eins og tjekkneska moldin, enda var liann alinn uj>p „í skauti náttúrunnar“, og hann er einn af þeiin sárafáu tónsnillingum, sem sagan getur um, sem aldrei átti í verulegu basli, og aldrei Ijet sjer- verða það á, að kippa sjer upp við smávægilega erf- iðleika eða Ijet það „lialda fyrir sjer vöku“, þó í hann væri nartað, þegar einhverjum fanst hann móðga veröld vora með því að hleypa á sprett utan við liinar troðnu götur, skilja við „löglilýðna“ samferða- menn sína og sýna þeim „aftur undir sig“. Hann hjelt óhikað sinni stefnu og var búinn að sanna heiminum það löngu áður en liann ljest, að hann rataði ágætlega, þó bann færi einn sins liðs út af alfara- vegi og inn í „óbygðir“, í lönduni tónlistarinnar. Anton Dvorák (frb. dvorsejak), var fæddur 8. september 1841 í smá- þorpi einu i Bæheimi, sem heitir eða lijet á tjekknesku Nedaliozeves, en vjer könnumst fremur við með nat'n- inu Miihlhausen. Hann var af efna- lithi fólki kominn að vísu, en þó góðum og sterkum bændastofni. Faðir hans var þó gestgjafi í Miihl- hausen, og hafði hugsað sjer að láta Anton verða slátrara, og mun Jim fjekk aldrei að heyra svar- ið við þessari spurningu. Hann fann dimma þoku fyrir aug- ununi á sjer. Honum fanst eins og hann væri að koma út úr stórum helli. Svo fann hann ísæta klóró- formlykt---------og heyrði raddir sem virtust kallast á í fjarska. Svo beygði hvít vera sig yfir hann. ■ „Þar skall hurð nærri hælum,“ sagði ein röddin. „Já“ sagði önnur rödd, „hjartað í honum hljóp yfir mörg slög.“ Smámsaman greiddist þokuflók- inn sundur í heila Jims. Það var verið að tala við liann. Svo fjell hann í dá, og læknarnir vöktu hann til meðvitundar aftur. „Það liggur við að þetta sje kraftaverk," hjelt röddin áfram, „en nú er honum líka borgið.“ Læknirinn sá að Jim hafði fengið meðvitundina aftur og laut niður að honum. „Jæja, ungi maður. Þjer voruð svei mjer heppinn.“ Jini lyfti reifuðu höfðinu frá koddanum og brosti. „Heppinn!“ tautaði hann. „Herra minn trúr, læknir. Þjer hafið ekki hugmynd um hve heppinn jeg var.“ honum hafa verið komið fyrir sem lærlingi, í slátrarabúð. en liann bafði yndi af tónlist, meira en í meðallagi. Og eins Og svo ótal marg- ir drengir og unglingar á þeim slóð- um, átti hann fiðlu og glímdi við hana öllum stundum. Skólakennar- inn í þorpimii níun hafa verið eitt- livað að sjer i tónlisl og hafa leið- beint Anton, dg síðan höfðu þeir skemt sjer við að „spila saman“, bvenær sem Anton átti tómstund, og oft fram á nætur. Þegar hann var 10 ára, braut hann af sjer alla fjötra, fleygði slátrarasvuntunni og arkaði til Prag (1857) til þess að afla sjer þar fullkominnar tónlistarmentun- ar. Hann komst ipn í svonefndan „organskóla“ þar í borg (sem síðar, eða 1890, var sameinaður tónli'star- skóla borgarinnar), og naut þar á- gætrar mentunuar i tónlistarfræð- um. Aðalkennari hans þar var Pitzcli. Meðan á náminu stóð, liafði hann ofan af fyrir sjer með því að leika á fiðlu i „nafnlausri" hljóm- sveit. Ljet Dvorák sig það einu gilda. Einlivernveginn þurfti hann að lifa til þess að geta lært, það var aðal- atriðið, — og hann vildi læru mikið og alt sem vandlegast. Árið 1802 fjekk hann svo stöðu í liljóm- sveit þjóðleikhússins sem „bratsche“- Ieikari0). Og nú er hann farinn að „yrkja“.Hugkvæmnina á hann í rík- um mæli, mentunin er í besta lagi, en nú er aðeins eftir að afla sjer æfingar og leikni. Og árið 1878 tekst honum að koma á lramfæri og' fá fluttan einskonar lofsöng (Hymnus) fyrir kór og hljómsveit, sem vakti mikla athygli og þólti hið prýðilegasta verk. Má segja, að þar með liefjist framsókn hans lil frama og (’irðinga, þroska og leikni i list sinni. Verk lians urðu kunn i öðrum löndum, og þeim tekið mæta vel. Áttu þeir Búblo'w og Bridmis einkum þátt í því að kynna Dvorak erlendis og reyndust þeir lionum sannir vinir. Meðal annars neyttu þessir mikilsvirtu menn áhrifa sinna við öflugt útgáflufyrirtæki (Siin- rock i Berlín) með þeim árangri að það fór að kaupa útgáfurjett að tónsmíðum Dvoráks og gefa þær út. SkÖmmu eftir að „Lofsöngur“ hans, sá er áður getur um, kom fram, var D. veittur ríkisstyrkur (stipendium), sem hann naut um langt skeið. Mun Bramhs hafa ált drjúgan þátt í þvi, að þessi styrk- veiting var samþykt. En það virðist þó liafa verið auðsótt mál, svo vel leist mönnum á liinn unga tónsnill- ing. Hann gat þá látið af störfum í hljómsveitinni og gefið sig allan að tónsmíðunum. Þær urðu til hver af annari, og hver annari frumlegri og fegurri. Það var eins og ham- ingjan lijeldi i liendina á honum, og leiddi hann stig af stigi og við- stöðulaust til frægðar, virðinga og frama. Hann varð kennari við tónlistar- skólann í Prag og síðar forstjóri hans (1901). f hljómleikaleiðangra fór hann til annara landa og var alstaðar tekið með kostum og kynj- um. Meðal annars lór hann oft til Lundúna og varð sjerstaklega vin- sæll þar. I.oks var hanri ráðinn for- stjóri aðaltónlistaskólans í Nexv York, Tlie National Conservatory of Music, og gegndi því starfi árin 1892 —4. Samdi hann þá eitt þeira verka *) Holger Wiehe háskólakennari vildi neliia bratsche armfiðlu á ís- lensku, sbr. cello = knjefiðla. Frh. á bls. U.

x

Fálkinn

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.