Nýtt kirkjublað - 01.07.1908, Page 14
158
NÝTT kirkjtiblað
mar okkar getur dottið i liug að gera sér ab yrkisefni. Mér
fanst J. H. hafa rétt fyrir sér í flestu, er liann sagði um það.
Antiars treysti eg mér betur að gera hvert barn að sann-
kristnum manni með fjallrœðu Krists og nokkrum öðrum
köílum úr N. tm. heldur en með þessu lögboðna utanbókar-
námi kversins, og biblíusögunum eins og þær eru valdar og
framsettar. (S. St.).
Skáldsaga frá dögum Krists.
Þegar höfundurinn Lewis Wallace andaðist í febr. 1905
— hann var þá 68 ára — þýddi séra Jón Bjarnason í „Sam“
söguþáttinn um það „Hvernig Ben Húr varð til, og hvað af
því leiddi“ Viðfangsefnið varð lil þess að söguhftfundurinn sner-
ist til kristinnar trúar.
„AMar vildu meyjar með Ingólfi ganga“, og kemur það
svo heim um þessa frægu skáldsögu, að einir 7 íslenzkir
prestar liafa tekið sér fyrir hendur að þýða hana.
Nú er fyrir nokkru komin út þýðing séra Bjarna prófasts
Símonarsonar, sem bóksali Guðmundur Gamalíelsson í Reykja-
vik hefir gefið út. Verð bókarinnar er 3 kr.
Þýðiitgin er góð og vandaður frágangur er á bókinni og
er hún í alla staði hin eigulegasta.
Ur ýmsum áttum er N. Kbl. ritað: „Hér vill unga fólk-
ið ekkert lesa, nema neðanmálssögur blaðanna“.
Hefir unga fólkið það fengið Ben Húr?
Þegar Guðm. Gamalielsson kom heim frá iðnnámi sínu,
fyrir einum 7 árum, hafði ,hann ráðið það við sig að gefa út
góðar bækur. Eddurnar voru þar efst á blaði, þá æfintýri
Andersens og skáldsögurnar Ben Ilúr og Quo vadis. Alt er
það nú útkomið, þótt fleiri hafi starfað að því. En Guðmund-
ur hafði fyrir 5— 6 árum ráðið séra Bjarna til að þýða Ben Húr.
Innihald bókarinnar tekur eigi að rekja, þar sem hún
verður efalaust lesin af rétt öllu fólki, sem bækur vill lesa á
anuað borð. Sögulega lýsingin, kæði úr Mfi Rómverja og