Vikan - 29.07.1943, Blaðsíða 11
VIKAN, nr. 30, 1943
11
Höfundurinn:
Agatha Christie
Framhaldssaga:
„Og Frederica Rice hefði þá átt að vita um
erfðaskrána ? “
„Eflaust. Listinn er að styttast. Þú manst eft-
ír listanum mínum — það voru persónur, sem
ég merkti með stöfunum frá A til J. Nú hefir
sá listi stytzt, það eru ekki eftir nema tvær
persónur. Ég sleppi Challenger —; jafnvel þótt
það tæki hann hálfan annan tíma að komast frá
Plymouth hingað — þó að vegalengdin sé ekki
nema þrjátíu mílur. Ég sleppi hinum, Lazarusi
hinum langnef jaða, sem vildi borga þrettán hundr-
uð krónur fyrir það, sem var þrjú hundruð króna
Virði. Að vísu var það undarlegt af manni eins
og hann er. Ég sleppi áströlsku hjónunum elsku-
legu og skemmtilegu. Ég held að eins eftir tveim-
Ur manneskjum af listanum mínum."
„Og Frederica Rice er önnur,“ sagði ég hægt.
Og ég fór að hugsa um hana, fölt andlit henn-
ar, hárið og framkomuna.
„Já,“ sagði Poirot. „Það er augljóst mál, að
þetta geti skipt hana miklu. Að slepptri Nick,
er Frederica Rice höfuðerfinginn. Allt mundi
hafa fallið í hennar skaut, nema Byggðarendi.
Ef ungfrú Nick hefði verið skotin í gær, í stað
Ungfrii Maggie, þá mundi frú Rice vera orðin
auðug núna.
„Ég get varla trúað þessu!"
„Þú átt við það, að þú getir varla trúað því,
að falleg kona geti verið morðingi? Það er sagt,
að oft sé hægt að fá dómara til að vera á þeirri
ekoðun. En þú getur haft á réttu að standa. Það
er líka um annan að ræða.“
„Hver er það?“
„Charles Vyse.“
„En hann er aðeins erfingi hússins."
„Já — en hann veit það að líkindum ekki.
Gerði hann erfðaskrána fyrir ungfrú Nick? Ég
held ekki. Ef svo hefði verið, þá væri hún ekki
einhversstaðar á flækingi, eins og mig minnir
að ungfrúin hafi orðað það. Svo að þú sérð Hast-
ings, að það er mjög sennilegt, að hann viti
ekkert um þessa erfðaskrá. Hann hlýtur að trúa
því, að hún hafi enga erfðaskrá gert og hann
sé þess vegna næsti erfingi."
„Já," sagði ég, „það finnst mér sennilegast.
„Þú ert svo rómantískur, Hastings! Það er
hinn ágjarni og slóttugi málafærslumaður! Al-
Forsasa * -Poir°t 0& Hastings vinur
® * hans eru nýkomnir til St.
Loo í sumarleyfi. Nick Buckley býr á
Byggðarenda. Hún hefir fjórum sinnum á
skömmum tíma lent í lífsháska og vekur
þetta forvitni Poirots. Hann lætur hana nú
segja nákvæmlega frá atburðum síðustu
daga og hverjir séu vinir hennar. Nick er
þeirrar skoðunar, að þetta séu allt tilvilj-
anir, er fyrir hana hafa komið. Poirot
grunar, að Nick leyni þá einhverju. Poirot
og Hastings fara á laun að Byggðarenda
og hitta þar ókunnan mann, Croft, nábúa
Nick, og fara heim með honum. Kona hans
er veik, en-lætur sér mjög annt um allt,
er snertir Nick. Litlu síðar heimsækja þeir
Vyse lögfræðing og þar beinir Poirot talinu
að Nick og Byggðarenda. Nick hafði boðið
þeim heim um kvöldið til þess að horfa á
flugeldasýningu, og þar kynnast þeir
Maggie, sem Nick hefir fengið til að vera
hjá sér. Þetta sama kvöld er hún myrt í
garðinum á Byggðarenda. Nick verður ör-
vingluð og áfellir sjálfa sig fyrir að hafa
fengið hana til að koma. Það verður úr að
Nick er flutt þá þegar um kvöldið í hress-
ingarhæli. Poirot og Hastings ræða um,
hver sé morðinginn. Þeir álíta, að Nick
leyni þá einhverju. Þegar þeir heimsækja
hana í hressingarhælið, fá þeir að vita, að
hún hefir verið trúlofuð Michael Seton
flugmanni, sem er nýdáinn, en hann hafði
beðið hana að leyna trúlofun þeirra, af ótta
við frænda sinn Sir Matthew Seton mill-
jónamæring. Af öllu þessu dregur Poirot
ýmsar ályktanir, og fær leyfi Nick til að
fara að Byggðarenda og leita að erfða-
skránni, sem hún veit ekkert, hvar er niður-
komin.
geng persóna í skáldsögum. Og ef málafærslu-
maðurinn er að sjá dulur, þá þarf auðvitað ekki
frekar vitnanna við. En það er satt, að á vissan
hátt er hann athugunarverðari en ungfrúin. Hann
ætti frekar að hafa vitað um skammbyssuna og
og líklegri til að nota hana, eða annað skot-
vopn.“
„Og láta steininn velta niður,“ sagði ég.
„Ef til vill,“ sagði Poirot. „Þó, eins og ég hefi
sagt þér, að mikið megi gera með lyftistöng. Og
sú staðreynd, að steinninn var settur af stað á
rangri átundu og hitti því ekki ungfrúna, gæti
borið þess vott, að kvenmaður hefði verið þar
að verki. Að vísu virðist það frekar karlmanns-
verk að eiga við vél í bifreið — en margar kon-
ur hafa nú á timum eins vel vit á vélum og
karlmenn. Á hinn bóginn kemur sérstaklega til
greina eitt atriði, sem mælir á móti, að Vyse sé
sekur.'1
„Hvað er það?“
„Það eru minni líkindi til þess að hann háfi
vitað um trúlofunina heldur en frúin. Og svo
er það enn annað: Ef hann hefði gert þetta,
bæri það vott um óðagot."
„Við hvað áttu?“
„Þangað til í gærkvöldi var engin vissa fyrir
hendi um það, að Seton væri dáinn. Það er mjög
ólíkt lögfræðingi, að taka strax til starfa að því
málefni, sem ekki er vitað um, að kominn sé
timi til að vinna.“
„Já,“ sagði ég. „En kona hefði getað gert
það.“
„Alveg rétt. Það, sem kona vill, það vill guð.
Þannig er það.“
„Það er sannarlega undursamlegt, hvernig Nick
hefir sloppið. Það er i rauninni stórfurðulegt,"
sagði ég.
Og nú minntist ég skyndilega hins undarlega
hreims, sem var í rödd Fredericu, þegar hún
sagði: „Það er yndislegt lif þetta fyrir Nick.“
Það fór hrollur um mig.
„Já,“ sagði Poirot hugsandi. „Og ég get ekki
þakkað mér það. Og það er niðurlæging fyrir
mig.“
„Það hefir verið forsjónin,“ muldraði ég.
„Æ, vinur minn, ég mundi ekki vilja skella
allri skuldinni af illsku mannanna yfir á herðar
guðs. Þú ert fullur þakklætis og segir þetta með
helgiblæ — án þess að gera þér grein fyrir því,
að þú ert þar með að segja, að guð almáttugur
hafi drepið ungfrú Maggie Buckley."
„Satt segir þú, Poirot!"
„Það geri ég, vinur minn! En mér dettur ekki
í hug, að halda að mér höndum og segja: „Guð
hefir ákveðið, hvernig allt skal verða, ég á ekki
að grípa inn í rás viðburðanna." Og það er ein-
mitt vegna þess, að ég er sannfærður um, að
góður guð hafi skapað Hercule Poirot einmitt í
þeim tilgangi, að grípa stundum fram fyrir hend-
ur á mönnum. Það er mitt ætlunarverk."
^■imni..
Minnslu ávallt
mildu sápunnar I
E
AkMaiimmiimmmmmiimimimfiHiimiililiimmmmiW7
Regu
tannpasta hreins-
ar fágar og gerir
tennurnar hvítar.
Skilur eftir hress-
andi og frískandi
bragð.
Heildsölubirgðir:
Agnar Norðfjörð & Co.h.f.
Sími 3183.
NUFIX
varðveltir hár yðar og
auðveldar greiðsluna.
Eyðir flösu og hárlosi.
Heildsölubirgðir:
Agnar Norðfjörð & Co. h.f.
Lækjargötu 4. Simi 3183.
Avallt fyrirliggjandt
Elnkaumboð: Jóh. Karlsson & Co.
Sími 1707 (2 línur).