Jólakveðja til íslenzkra barna frá dönskum sunnudagaskólabörnum - 24.12.1925, Blaðsíða 10

Jólakveðja til íslenzkra barna frá dönskum sunnudagaskólabörnum - 24.12.1925, Blaðsíða 10
morgni þriðja í jólum, var Æsa ekki í för með lionum, og ])að þótti kaupmannsfrúnni heldur en ekki einkennilegt! Æsa, hver var Æsa? JÞað var hún Æsa, sem verið hafði barnfóstra hans Ola, og sem verið hufði í þjónustu lijá foreldrum kaupmannsfrúarinnar, en síðar hjá henni, þangað til hún alveg óvænt fjekk arf frá Ameríku og gat sest að í eigin hýbýlum, þó raunar smá væru. Æsa var gömul eins og forngripur, og Ola þótti sjerstaklega vænt um hana, því hún hafði oft sagt honum sögur, og Æsu þólti vænt um Óla, af því hann var röskur drengur. Og Æsu gömlu þótti alla tíð mikið til ])ess koma er hún þáði heimboð frá kaupmannshjón- unum. Hún var altaf með eitthvað í skjóðu sinni lianda börnunum, og það brást ekki að hún segði þeim sögur. Æsa kunni Ijómandi fullegar sögur. Stundum sagði hún þeim söguna um hana Rauðheltu og Mjallhvit, stundum sagði hún söguna af risanum í skóginum og skraddaranum frækna, og Hans og Grjetu kunni hún utan bókar. Æsa álti jafn margar sögur í fórum sínum og hár voru á höfðí hennar. Þetta var nú Æsa — og þriðja í jólum var hún ælíð vön að þiggja heiml)oð frá kaupmannshjónunum. Það var liátíðisdagur í lífi hennar, það var hátiðisdagur fyrir börnin, og pabba þeirra og mömmu þótti ætíð gaman er Æsa kom, því hún kunni frá mörgu að segja, sem fullorðnu fólki þótti gaman að heyra. Og í þetta sinn kom Æsa ekki! „Hvað kemur til, Jensen,“ spurði mamma Óla, „er Æsa veik, eða hvað?“ „0 nei, frú mín góð,“ sagði Jensen, bóndi frá Ilvannengi, og klóraði sjer á bak við eyrað, „líklegast hafið þjer gleymt að senda henni heimboðið, að minsta kosti hefur hún ekki fengið það en þá!“ „Ekki fengið heimboðið!“ lirópaði frúin, „já, en Óli minn, hann er víst annars ekki heima.“ I sömu svifum bar kaup- manninn að, og kona hans sagði honum hvernig komið væri. „Hvar er OH?“ spurði hann straks, og er Óli kom í sleða Vasabæjarbóndans fjekk hann heldur en ekki á baukinn. „Hvað hefur þú gert af brjefinu til hennar Æsu,“ spurði pabbi hans, „jeg man að jeg bað þig að koma því í póstinn að- fangadag. Þjer lá þetta litla á, ])ú varst að fara út á tjörnina!“ Óli skammaðist sin niður fyrir allar hellur, því brjéfmu hafði hann týnt, en hann reyndi að verja mál sitt eins vel og han gat: „Jeg hlýt að hafa gleymt brjefinu dagirm sem jeg var á skautum og dagin eftir lentum við í áflögum, jeg og Hans, og svo datt jeg í sjóinn — og þá hlýtur brjefið að hafa hrökkið upp úr vasa mínum, eða týnst þegar fötin voru þurkuð um borð í ísbrjótnum. En jeg biðst fyrirgefningar, jeg skammasl mín fyrii þetta, og Æsa gamla —“ lengra komst hann ekki, því þá fjekk hann grátstafinn í kverkarnar. Pabbi lians sá að honum var full alvara og vildi ekki refsa honum, þó hann fylli- lega ælti það skilið fyrir óskilvísina. „Jæja, drengur minn, jeg þarf vísl ekki að segja meira um þetta, þú hefur víst ])egar felt dóm í máli þínu.“ Pabbi hans strauk hendinni yfir hár hans, og Óli tók utan um hálsinn á föður sinum. Síðan hringdi kaupmaðurinn eftir hraðskreiðasta bílnum í bænum og bað bílstjóran að sækja Æsa gömlu þegar í stað. Þá hýrnaði heldur en ekki yfir Óla, og þegar Æsa gamla kom var heldur en ekki gleði á ferðum. Seinna um kveldið var kveykt á jóla- trjenu, og augu 'Æsu ljómuðu eins og skær jólaljós, og hún söng alla jólasálmana fullum rómi. Æsu þótti mjög gaman að sjá jólutrjeð, hún gladdist ylir því eins og börnin. Hún tók báðar systur Óla í fang sjer, og Óli settist á fótskörina við fælur

x

Jólakveðja til íslenzkra barna frá dönskum sunnudagaskólabörnum

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Jólakveðja til íslenzkra barna frá dönskum sunnudagaskólabörnum
https://timarit.is/publication/446

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.